
ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...

Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
![]()
Place Maurice Mollard
BP 348
![]()
+33 (0)4 79 35 07 95
![]()
+33 (0)4 79 35 02 20
![]()
mairie@aixlesbains.fr
![]()
http://www.aixlesbains.fr
- upg - 00-0000 - v22
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES
city informations
heritage and natural site
TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES
sightseeing, activities, well-being and industrial tourism
local product and souvenir shop
restaurant and accommodation
LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES
all vehicles rental and others services
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

GPS : 45° 41′ 18″ nord, 5° 54′ 55″ est
Altitude - elevation :
< 224 m >< ___ m > 524 m
Superficie - area :
12,62 km2
Gentilé - demonym :
Aixois et Aixoises
Lieux-dits - locality :
-
Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :
-
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000
Aéroport -
airport
Héliport -
heliport
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : .. .. .. .. ..
Police municipale - local police : .. .. .. .. ..
Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..
Objets trouvés - lost property : .. .. .. .. ..
Animaux perdus et trouvés - lost and found animals :
.. .. .. .. ..
Fourrière - Vehicle impoundment : .. .. .. .. ..
Secours en montagne - mountain rescue
N° commun CRS/PGHM Maurienne : 04 79 05 11 88
PGHM Modane : 04 79 05 50 98
CRS Modane : 04 79 05 11 88
N° commun CRS/PGHM,
Courchevel - Tarentaise : 04 79 08 29 30
PGHM Bourg Saint Maurice : 04 79 07 01 10
CRS Alpes Albertville : 04 79 37 89 89
La Poste - post office
Distance entre villes
https://www.viamichelin.fr
État des routes - information roads
de la région : Savoie, Haute Savoie, Mont-blanc
Tél. :
Email :
https://www.savoie-mont-blanc.com/Live/Trafic-routier
du département 73 - Savoie :
Tél. : 04 79 37 73 37
Email :
https://savoie-route.fr
local :

Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
Lac du Bourget, le Tillet, le Sierroz
Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :
-
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
-
Les espaces et sites naturels - natural areas :
-
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
Le parc floral des Thermes - Le parc du Bois Vidal - L'esplanade du Lac - La forêt de Corsuet - Le jardin japonais
Les aires de pique-nique - picnic area :
-
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
-
L’attractivité - the attractiveness :
-
A savoir - to know :
Station balnéaire et thermale
Informations supplémentaires
additional information
Webcams
![]()
![]()
![]()
![]()
WiFi - internet
Défibrillateur - defibrillator
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
ZI Les Contours
73230 Saint Alban Leysse
Téléphone : 04.79.85.89.36
Fax : 04.79.85.73.10
fsppma@savoiepeche.com
http://www.savoiepeche.com
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
Promenades confort :
1 - À partir du Grand Port d'Aix-les-Bains jusquà la Maison de la Roselière
2 - Le Chemin lacustre Aix les Bains / Tresserve / Viviers du Lac
3 - Promenade du site des Mottets (base de loisirs, plage, skate park, plages).
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-

Participez pour enrichir ces pages ...

<<< Prochain port/halte - next port/stop-off >>>
CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre
-
<
1
<<< >>>
0
>
Point kilométrique et nom du port ou de la halte fluviale...
kilometric point and name marina or stop-off...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Tirant d'eau : < 2,00 m
Tirant d'air : ____ m
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
![]()
Draught : < 2,00 m
Air draught : ____ m
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 2500
Longueur maxi - length maxi : < 10,00 m
Largeur maxi - width maxi : < _____ m
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : 150
Longueur maxi - length maxi : < 10,00 m
Largeur maxi - width maxi : < _____ m
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
Hivernage - wintering : oui - yes
sur le site des Mottets
![]()
-
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no
![]()
Douche - shower : oui - yes
![]()
Laverie - launderette : oui - yes -/- non - no
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes -/- non - no
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes
sur le petit port d'Aix les Bains
![]()
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes
Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : oui - yes
- eaux noires - black water : oui - yes
sur rendez vous au grand port
- eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
petit port
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
-
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
-
Navigation sur... - navigation on…
Capitainerie
harbourmaster
Port de plaisance - marina
Mise à l’eau - slipway
Écluse - lock :
- upg - 00-000- V03/2018
COMMUNICATION - communication
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
BORNE DE PAIEMENT - payment terminal
NC - nd
COMMODITÉS - amenities
À proximité, restaurants, épicerie
-
MÉTÉO - weather forecast
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes
Parking - carpark : oui - yes
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid -
CONTACTS - contact
04 79 61 28 29
capitainerieaix@grand-lac.fr
www.grand-lac.fr
SAUVETAGE - rescue
-
CAPITAINERIE - harbour office
Capitainerie d'Aix les Bains Boulevard Barrier
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
Communauté d'Agglomération GrandLac.
POLICE FLUVIALE - river police
-
MAIRIE - town hall
-
DOUANE - custom office
-
V18 - upg - 00-0000

OFFICE DE TOURISME D'AIX LES BAINS
8 rue du Casino - Allée du Grand Passage - BP 132
Autres points d'information - other information points
- Bureaux permanents :
Aix-les-Bains, Aqualis - Petit Port, 54 Esplanade Jean Murguet
- Bureaux saisonniers :
Service Accueil Grand Port en été : Place Edouard Herriot, Téléphone : +33 (0)4 79 34 15 80
Contact - contact
https://www.aixlesbains-rivieradesalpes.com
Tél : +33 (0)4 79 88 68 00
accueil@aixlesbains-rivieradesalpes.com
Fax : +33 (0)0 00 00 00 00
Compléments d'information - additional information
-
V20- upg - 00-0000

Il n'y a pas d'aire de stationnement communale en gestion directe ou d'aire privée recensées par nous dans cette commune,
si oui, rendez-vous page " Parution gratuite " ou " Professionnels " afin de nous informer...
No municipality motorhome aera or privat aera in this city...
Gestion spécifique à l'égard des véhicules de loisirs habitables
Specific management in this city for RVs
Les camping-cars ne dépassant pas 3,5 tonnes sont assimilés à des véhicules de tourisme donc, sont soumis aux mêmes règles de stationnement définies dans le code de la route que pour les VL.
Domaine public :
Sur le domaine public, le stationnement ne doit être ni dangereux, ni gênant, ni abusif, c'est-à -dire que la durée de stationnement ininterrompue ne peut excéder 7 jours.
À Aix les Bains :
Le stationnement sur les voies et places publiques est autorisé dans le respect de la réglementation en vigueur. Il est possible de garer son véhicule pour la durée du stationnement autorisée dans la rue ou une nuit sur ses 4 pneus, sans cale et sans objet extérieur. Si vous dépliez un auvent, si vous sortez une table et des chaises ou si vous installez des vérins etc..., vous êtes considéré comme faisant "un acte de camping" et vous pouvez à ce titre être verbalisé.
Motorhomes not exceeding 3.5 tonnes are assimilated to passenger vehicles, therefore, are subject to the same parking rules defined in the highway code as for light vehicles.
Public domain :
On the public domain, parking must not be dangerous, inconvenient or abusive, that is to say that the uninterrupted parking period cannot exceed 7 days.
In Aix les Bains :
Parking on public roads and places is authorized in accordance with the regulations in force. It is possible to park your vehicle for the duration of the authorized parking in the street or one night on its 4 tires, without chock and without external object. If you unfold an awning, if you take out a table and chairs or if you install jacks etc ..., you are considered to be "an act of camping" and you can therefore be fined.
![]()
Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
V45- upg - 00-2019

Type d'aire - area : Commercial - commercial
Gestion du stationnement et du service confiée à un concessionnaire
Le stationnement et les services sont payants
Management of parking and service entrusted to a concessionaire
Parking and services are chargeable
Parkplatz und Servicemanagement an einen Konzessionär ausgelagert
Parkplätze und Dienstleistungen sind kostenpflichtig
Parkeer en servicebeheer uitbesteed aan een concessiehouder
Parkeren en diensten zijn tegen betaling
Gestione parcheggi e servizio affidati ad un concessionario
Il parcheggio e i servizi sono a pagamento
Gestión de aparcamientos y servicios encomendada a un concesionario
El estacionamiento y los servicios son de pago
Gestão de estacionamento e serviço confiado a uma concessionária
Estacionamento e serviços são cobrados
![]()
![]()
Concessionnaire - dealer :
Camping-Car-Park
Tél : +33 (0)
Email :
Borne de paiement
payment terminal
![]()
Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :
-
V60ccpk - upg - 02-2023
legal notice
contact us
site map
administration
français
english

Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©