
ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...

Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
![]()
Allée Ferdinand-Buisson
BP - 99
![]()
+33 (0)4 68 95 34 58
![]()
+33 (0)4 68 81 60 63
![]()
mairie@ville-argelessurmer.fr
![]()
https://www.ville-argelessurmer.fr/
- upg - 00-0000 - v22
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES
city informations
heritage and natural site
TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES
sightseeing, activities, well-being and industrial tourism
local product and souvenir shop
restaurant and accommodation
LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES
all vehicles rental and others services
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

GPS : 42° 32′ 42″ nord, 3° 01′ 25″ est
Altitude - elevation :
< 0 m >< ___ m > 1156 m
Superficie - area :
58,67 km2
Gentilé - demonym :
Argelésiens et Argelésiennes
Quartiers - neighbourhoods :
Centre ville, Argelès-Plage, Argelès port, le Racou
Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :
-
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000
Héliport -
heliport
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : .. .. .. .. ..
Police municipale - local police : 04 68 81 16 31
Gendarmerie - gendarmerie : 04 68 81 03 96
Gendarmerie plage - beach (juillet-août) : 04 68 81 15 83
Autre - other : .. .. .. .. ..
La Poste - post office
Distance entre villes
https://www.viamichelin.fr

Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
Le Tech - La Ribereta - La Noguera - La Massane
Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :
-
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
-
Les espaces et sites naturels - natural areas :
Réserve naturelle nationale du Mas Larrieu ou bocal du Tech - Réserve naturelle nationale de la forêt de la Massane - Le site du Racou
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
-
Les aires de pique-nique - picnic area :
-
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
-
L’attractivité - the attractiveness :
-
A savoir - to know :
-
Informations supplémentaires
additional information
WiFi - internet
Défibrillateur - defibrillator
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
1 avenue des Bouillouses
66170 Millas
Téléphone : 04.68.66.88.38
Fax : 04.68.66.74.99
federationpeche66@wanadoo.fr
http://www.peche66.org
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
-
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-

Participez pour enrichir ces pages ...

LOCALISATION - place
Ville littorale sur la Côte Vermeille
CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre
https://www.yacht-club-argeles.com
https://www.granyotarem.org
La barque catalane Notre-Dame de Consolation
PLAGE - beach
-
PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Profondeur : < 2,50 m avant port et le bassin principal
Hauteur à Basse Mer : < ____ m
Tirant d'eau : < ____ m
Tirant d'air : < ____ m
Port à marée : oui - non
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
![]()
Depth : < 2,50 m before harbor and the main basin
Height at low water : < ____ m
Draught : < ____ m
Air draught : < ____ m
Port tidal : yes - no
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 795 + 77 en saison
Longueur maxi - length maxi : < 24,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : 20
Longueur maxi - length maxi : < ____ m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Mouillage - anchorage
Places - berths : 139 en saison
![]()
Mouillage - anchorage
Places visiteurs - visitor's berths : ______
![]()
Echouage - grounding
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
Hivernage - wintering : oui - yes -/- non - no
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes
![]()
Douche - shower : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes
![]()
Laverie - launderette : oui - yes -/- non - no
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes
04 68 81 63 27
(gazoil+ SP95) avec un automate 7j/7 24h/24
![]()
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : oui - yes
- eaux noires - black water : oui - yes
- eaux fond de cale - bilge water : oui - yes
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no
Aire de carénage - careening area : oui - yes
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes
Engin de levage de 35 T par technicien
Grue mobile de 1,5 T en libre-service
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
Zone d'échouage
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
Avant votre arrivée contactez le port par téléphone ou par VHF canal 9 en précisant la longueur du bateau, le tirant d’eau si nécessaire, ainsi que la durée prévue de votre passage. Les agents de port vous accueillerons dès votre arrivée pour vous placer et vous aider, au besoin, dans vos manœuvres. En cas d’impossibilité temporaire, amarrez vous au quai d’accueil et passez à la capitainerie munis des papiers du bateau pour vous faire enregistrer et attribuer un emplacement approprié
Before arrival, contact the port by phone or VHF (channel 9), specifying the length of the boat (draft if necessary) and the expected duration of your passage. The port agents will welcome you as soon as you arrive to place you and help you, if necessary, in your maneuvers. In case of temporary impossibility, moor at the dock and go to the captain's office with the documents of the boat to register and assign a suitable location
Ponton visiteur dans l’avant-port -
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
Entrée délicate par fort vent de NE -
L'entrée est orientée au Sud et donne accès à l’avant-port -
COMMUNICATION - communication
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
![]()
![]()
COMMODITÉS - amenities
À proximité,
-
MÉTÉO MARINE - shipping forecast
-
MARÉES - tide schedule
Toute la France - throughout France
PRÉFECTURE MARITIME
maritime prefecture
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes
Parking - carpark : oui - yes -/- non - no
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
VHF : 9
-
SAUVETAGE - sea rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Méditerranée - Toulon - La Garde
380 Chemin du Fort Sainte-Marguerite - BP 70069
83130 La Garde
Tél : 04 94 61 16 16 - Fax : 04 94 27 11 49
VHF : 16
www.premar-mediterranee.gouv.fr
lagarde@mrccfr.eu
CAPITAINERIE - harbour office
Capitainerie, Résidence les Mers du Sud
Téléphone : 04 68 81 63 27
Fax. : 04 68 81 69 14
-
RÉGIE DU PORT - administration
Régie de Port-Argelès
Résidence les Mers du Sud
66700 - Argelès-sur-Mer
Tél : 04 68 81 63 27
GESTIONNAIRE - administrator
-
POLICE MARITIME - sea police
04 68 82 07 88
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
04 68 98 34 82
DOUANE - custom office
-
- upg - 00-0000

OFFICE DE TOURISME D'ARGELÈS SUR MER
Place de l'Europe
Autres points d'information - other information points
-
Contact - contact
http://www.argeles-sur-mer-tourisme.com
Tél : +33 (0)4 68 81 15 85
infos@argeles-sur-mer.com
Fax : +33 (0)4 68 81 16 01
Compléments d'information - additional information
-
V20- upg - 00-0000

Type d'aire - area : Commercial - commercial
Gestion du stationnement et du service confiée à un concessionnaire
Le stationnement et les services sont payants
Management of parking and service entrusted to a concessionaire
Parking and services are chargeable
Parkplatz und Servicemanagement an einen Konzessionär ausgelagert
Parkplätze und Dienstleistungen sind kostenpflichtig
Parkeer en servicebeheer uitbesteed aan een concessiehouder
Parkeren en diensten zijn tegen betaling
Gestione parcheggi e servizio affidati ad un concessionario
Il parcheggio e i servizi sono a pagamento
Gestión de aparcamientos y servicios encomendada a un concesionario
El estacionamiento y los servicios son de pago
Gestão de estacionamento e serviço confiado a uma concessionária
Estacionamento e serviços são cobrados
![]()
![]()
Concessionnaire - dealer :
Camping-Car-Park
Tél : +33 (0)
Email :
Borne de paiement
payment terminal
![]()
Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :
-
V60ccpk - upg - 02-2023
legal notice
contact us
site map
administration
français
english

Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©