‹ › ×

    ici prochainement un moteur de recherche performant...

    here soon a powerful search engine...

    ACCUEIL

    english home page 

    RÉGIE

    administration

    INFOS +

    more info

    SARTHE - 72

    Sarthe - 72

    FRANCE - DROM.COM

    France and overseas

    Région administrative - administrative region : Pays de la Loire

    72230 - ARNAGE

    Carousel Link
     
    ‹ ›

      Vues sur la ville

      Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall

      Place François-Mitterrand

      +33 (0)2 43 21 10 06

      +33 (0)2 43 21 18 09

      mairie@arnage.fr

      http://www.arnage.fr

         Informations supplémentaires...
         additional information... ...sur les services de la mairie

      - upg - 00-0000 - v23

      INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

      city informations

      PATRIMOINE ET SITE NATUREL

      heritage and natural site

      TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES

      sightseeing, activities, well-being and industrial tourism

      PRODUITS LOCAUX ET SOUVENIRS

      local product and souvenir shop

      RESTAURATION ET HÉBERGEMENT

      restaurant and accommodation

      LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES

      all vehicles rental and others services

      city informations - INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

      Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

      Chiffres, physionomie - datas, physiognomy

      GPS : 47° 55′ 34″ nord, 0° 11′ 16″ est

      Altitude - elevation :

      < 38 m  >< ___ m  > 56 m

      Superficie - area :

       10,76 km2

      Gentilé - demonym :

        Arnageois et Arnageoises

      Lieux-dits - locality :

      -

      Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :

      -

      V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000

      Rail - railway

      Information ferroviaire, gare...
      Railway information, station... Réseau SNCF
      Gare d’Arnage
      Située sur la ligne n°25 Le Mans – Château-Du-Loir – Tours
      6 dessertes par jour
      Pour tout achat de titres de transport :
      Bar “Le Circuit” 50 avenue Nationale, Tél : 02 43 21 10 13 ou
      www.sncf.fr

      Bus-métro - buses-trams

      Information...
      Information... Réseau SETRAM
      connexion avec Le Mans Métropole
      Lignes de bus 13 et 21

      Réseau Aleop
      Arnage dispose d’une desserte de la ligne n°218 du service
      régional de transport (Aleop), mis en place par la Région

      Réseau SNCF – autocars interrégionaux
      Desserte de la ligne autocar n° 26 Le Mans-Saumur avec un arrêt avenue Nationale.
      Renseignements : 0 970 82 13 92 (prix appel local).

      Taxis - taxi

      Numéros de téléphone, station...
      phone numbers, station... Monsieur BROSSIER Alain
      02 43 21 19 74
      arnage.ambulance@libertysurf.fr

      Aéroport -

      airport

      Informations supplémentaires...
      additional information... Aéroport Le Mans-Arnage
      Route d’Angers – 72100 Le Mans
      Tél : 02.43.84.00.43
      Fax : 02.43.84.99.11
      aeroport@lemans.cci.fr
      http://aeroport.lemans.sarthe.cci.fr

      Héliport -

      heliport

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Aérodrome -

      aerodrom

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Aéro-club -

      flying club

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Téléphone, n° nationaux - national numbers,

      Général UE - general EU : 112

      Samu - medical service : 15

      Police Secours - emergency services : 17

      Pompiers - fire brigade : 18

      Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237

      Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014

      Alerte attentat et Alerte enlèvement -

      child abduction and terrorist attack alert : 197

      Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS

      Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705

      Information routière - road traffic info : 0 826 022 022

      Sauvetage dans les airs - air rescue : 191

      Contacts locaux - local contacts,

      Police nationale - police : .. .. .. .. ..

      Police municipale - local police : .. .. .. .. ..

      Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..

      Objets trouvés - lost property  : .. .. .. .. ..

      Animaux perdus et trouvés - lost and found animals :

      .. .. .. .. ..

      Fourrière - Vehicle impoundment : .. .. .. .. ..

      Marchés - markets days

      Marchés, lieux, dates et heures...
      Markets, locations, dates and times... Tous les samedis matin sur la place François Mitterrand devant la mairie

      La Poste - post office

      Localisation des bureaux...
      Location of post offices... Bureau de poste situé...
      -

      Distance entre villes

      https://www.viamichelin.fr

      Déplacement, stationnement, service

      Travel, car park, service

      État des routes - information roads

      France : 

      https://www.infotrafic.com

      Tél : 

      https://www.bison-fute.gouv.fr

      Tél : 0826 022 022

      de la région :

      Tél. :

      Email :

      http://

      du département 72 - Sarthe :

      Tél. :

      https://www.sarthe.fr/routes-departementales/etat-des-chantiers-routiers

      https://www.sarthe.fr/routes-departementales/viabilite-hivernale

      local :

       

      Stationnement - car park

      Auto - Moto - car - motorbike

       

      Parking...

      Autocar - coach

      Parking...

      Service - service

      Station service communale - fuel

       

      -

      Station Service - fuel

       

      -

      Recharge véhicules électriques

      charging stations

      -

      Particularités, lieux exceptionnels - features, special places

      Les cours et les étendues d’eau - river, lake :

      La Sarthe - Lac de la Gémerie - Étang de la Gautrie - Étang Guy Gautier - Ruisseau du Roule-Crottes

      Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :

      -

      Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :

      -

      Les espaces et sites naturels - natural areas :

      -

      Les parcs, jardins et squares - parks and squares :

      -

      Les aires de pique-nique - picnic area :

      -

      La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :

      -

      L’attractivité - the attractiveness :

      -

      A savoir - to know :

      Sur le circuit automobile des 24 Heures du Mans, les 2 virages "Arnage" et "Mulsanne" ont donné leur nom à 2 modèles d'automobile de luxe - on the 24 Hours of Le Mans racing circuit, the two curves "Arnage" and "Mulsanne" gave their name to two luxury car models

      -

      Informations supplémentaires

      additional information

      Webcams

      WiFi - internet

      Localisation... Location...
      --

      Défibrillateur - defibrillator

      Localisation... Location...
      --

      Pêche - fishing

      Fédération dépt. - local federation :

      Les Rouanneraies 

      72210 Fille sur Sarthe

      Téléphone : 02.43.85.66.01 

      accueil@peche72.fr 

      http://www.peche72.fr 

      Carte et lieux ... Licence and places...
      Acheter son permis de pêche
      buy your fishing license :

      -

      Lieux de pêche
      fishing places :

      Étang de la Gautrie - Étang Guy Gautier

      Route touristique

      scenic route

      -

      Promenade et randonnée

      walking and hiking

      -

      Véloroute et voie verte

      long-distance cycling route and greenway

      -

      Galerie, cliquez sur l'image ... - gallery, click on the picture ...

      Participez pour enrichir ces pages ... 

      Cette galerie vous séduit, participez en proposant vos photos.... contactez-nous, allez page " Amis "...

      Voies navigables - waterways 

      Navigation de plaisance
      Recreational boating

      <<<            Prochain port/halte - next port/stop-off            >>>

      <

      -

      <<<    >>>

      -

      >

      Point kilométrique et nom du port ou de la halte fluviale...

      kilometric point and name marina or stop-off...

      PK 13 - Port de Plaisance

      Club Maine Marine Chemin Mattefeux

      ACCÈS ET ESCALE - access and stop

      Tirant d'eau : 1,20 m

      Tirant d'air : 3,90 m

      Accès bateaux mâtés : oui - non

      Ecluses : oui - non, si accès aux bassins

      Draught : 1,20 m

      Air draught : 3,90 m

      Masted boat access : yes - no

      Lock : yes - no, if access to harbour basin

      Amarrage - mooring

      Places - berths : 70

      Longueur maxi - length maxi : < 15,00 m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Amarrage - mooring

      Places visiteurs - visitor's berths : 5

      Longueur maxi - length maxi : < 15,00 m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

      Places - berths : ______

       

      -

      SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

      Eau - water : oui - yes 

      Electricité - electricity : oui - yes 

      Sanitaires - sanitaries : oui - yes

      Douche - shower : oui - yes

      Laverie - launderette : oui - yes -/- non - no

      Poubelle - garbage : oui - yes 

      Tri - recycling : oui - yes -/- non - no

      Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no

      Carburant - fuel station : oui - yes -/- non - no

      Glace - ice : oui - yes -/- non - no

      -

      SERVICES TECHNIQUES - technical service

      Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no

      Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no

      Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no

      Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no

      Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

      Récupération - collection :

      - eaux grises - grey water : oui - yes -/- non - no

      - eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no

      Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

      Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

      Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes 

      Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes 

      ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome

      -

      INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

      -

      Navigation sur... - navigation on…

      LA SARTHE
      ...de LE MANS à ANGERS,

      Longueur : 134 km,
      Écluses : 20,
      Gabarits : 30,00 m x 5,00 m,
      T.E. : 1,10 m (0,90 m de Sablé au Mans),
      T.A. : 3,40 m,

      Gestion :

      Police de la Navigation
      LE MANS Tél. 02 72 16 41 89

      Service de Navigation
      LE MANS Tél. 02 43 54 72 71

      Police de la Navigation
      ANGERS Tél. 02 41 86 64 55

      Service de Navigation
      ÉCOUFLANT­ Tél. 02 41 81 41 39

      Entretien - exploitation
      ANGERS­ Tél. 02 41 81 43 36

      AVIS À LA BATELLERIE

      notice to nautical transport 

      https://www.sarthe.fr/developpement-territoires-environnement/gestion-rivieres/avis-batellerie

      Capitainerie

      harbourmaster

      Port de plaisance - marina

      Mise à l’eau - slipway

      - upg - 00-000- V03/2018

      COMMUNICATION - communication

      NC - nd

      NC - nd

      oui - yes

      NC - nd

      LANGUES PARLÉES - spoken languages

      Langues parlées - spoken languages 

      COMMODITÉS - amenities

      À proximité, ommerces à 1 km environ

      -

      MÉTÉO - weather forecast

      Météo France

      Téléphone : 0 890 711 415

      (Service 0.15€ TTC/mn + prix appel) 

      contactmail@meteo.fr

      AUTRES INFORMATIONS - other information

      Ouvert à l'année - open all year : oui - yes 

      Parking - carpark : oui - yes

      Parking remorques - parking for trailers : oui - yes

      Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

      Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

      Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

      Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

      CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

      RÈGLES D'ACCÈS - access rules

      Escale payante - stop paying : oui - yes 

      Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

      -

      CONTACTS - contact

      02 43 21 17 43

      09 52 45 26 90 informations@clubmainemarine.com www.clubmainemarine.com

      SAUVETAGE - rescue

       

       

       

      -

      CAPITAINERIE - harbour office

      -

      RÉGIE DU PORT - administration

      -

      GESTIONNAIRE - administrator

      Port Privé géré par le Club Maine Marine

      POLICE FLUVIALE - river police

      -

      MAIRIE - town hall

      -

      DOUANE - custom office

      -

      V18 - upg - 00-0000

      Accueil camping-cars, hors camping - motorhome aera, no campsite

      Type d'aire - area : Communal - communal

      Places - number of place :

      4

      Situation de l'aire - area place :

      GPS :

      47° 55′ 49″ Nord, 00° 11′ 04″ Est

      Sur les bords de la Sarthe, 17, rue du Port

      Lieu du service - service place :

      GPS :

      00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est

      -

      Services proposés - services offered :

      Gratuit - free

      Gratuite - free

      À l'année - annually

      Gratuite - free

      24 H maxi. - maxi.

      Gratuite - free

      Avis
      opinion
      F -

      GB -

      D -

      NL -

      I -

      E -

      P -

      Informations supplémentaires - additional information :

      -

      Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :

      Contact - contact

      Contact

      Mairie - town hall :

      Tél : +33 (0)2 43 21 10 06

      Email : 

      Office de Tourisme - Tourist Office :

      Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

      Email : 

      Propriétaire - owner :

      Tél : +33 (0)

      Email : 

      Autre - other :

      Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

      Email : 

      Communication - communication

      NC - nd

      NC - nd

      Moyens de paiement

      means of payment

      Non communiqué - not disclosed

      Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :

      -

      V45- upg - 01-2021

      Les infos sont erronées, incomplètes... allez page " Rectification "…

      Mentions légales

      legal notice

      Contactez-nous

      contact us

      Plan du site

      site map

      Régie

      administration

      Accueil

      français

      Welcome

      english

      Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©