‹ › ×

    ici prochainement un moteur de recherche performant...

    here soon a powerful search engine...

    ACCUEIL

    english home page 

    RÉGIE

    administration

    INFOS +

    more info

    CHARENTE MARITIME - 17

    Charente Maritime - 17

    FRANCE - DROM.COM

    France and overseas

    Région administrative - administrative region : Nouvelle Aquitaine

    17590 - ARS EN RÉ - commune insulaire sur l'Île de Ré

    Carousel Link
     
    ‹ ›

      Vues sur la ville

      Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall

      24 place Carnot 

      +33 (0)5 46 29 40 21

      +33 (0)5 46 29 46 30

      mairie@arsenre.fr

      https://www.arsenre.fr

         Informations supplémentaires...
         additional information... ...sur les services de la mairie

      - upg - 00-0000 - v23

      INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

      city informations

      PATRIMOINE ET SITE NATUREL

      heritage and natural site

      TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES

      sightseeing, activities, well-being and industrial tourism

      PRODUITS LOCAUX ET SOUVENIRS

      local product and souvenir shop

      RESTAURATION ET HÉBERGEMENT

      restaurant and accommodation

      LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES

      all vehicles rental and others services

      city informations - INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

      Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

      Chiffres, physionomie - datas, physiognomy

      GPS : 46° 12′ 29″ nord, 1° 30′ 57″ ouest

      Altitude - elevation :

      < 0 m  >< ___ m  > 15 m

      Superficie - area :

       10,95 km2

      Gentilé - demonym :

      Arsais et Arsaises

      Lieux-dits - locality :

      -

      Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :

      -

      V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000

      Rail - railway

      Information ferroviaire, gare...
      Railway information, station... -

      Bus-métro - buses-trams

      Information...
      Information... -

      Taxis - taxi

      Numéros de téléphone, station...
      phone numbers, station... Transport par taxis...

      Aéroport -

      airport

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Héliport -

      heliport

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Aérodrome -

      aerodrom

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Aéro-club -

      flying club

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Téléphone, n° nationaux - national numbers,

      Général UE - general EU : 112

      Samu - medical service : 15

      Police Secours - emergency services : 17

      Pompiers - fire brigade : 18

      Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237

      Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014

      Alerte attentat et Alerte enlèvement -

      child abduction and terrorist attack alert : 197

      Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS

      Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705

      Information routière - road traffic info : 0 826 022 022

      Sauvetage dans les airs - air rescue : 191

      Contacts locaux - local contacts,

      Police nationale - police : .. .. .. .. ..

      Police municipale - local police : 05 46 29 11 34

      pm@arsenre.fr

      Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..

      Autre - other : .. .. .. .. ..

      Marchés - markets days

      Marchés, lieux, dates et heures...
      Markets, locations, dates and times... Sur la place de l'église ou sur le port selon les périodes.

      Le marché se déroule selon le calendrier suivant :

      Du 1er avril au 30 septembre : tous les jours sur le port, halle et auvents ouverts
      Du 1er octobre au 21 octobre : mardis, vendredis et samedis sur le port, auvents extérieurs ouverts
      Du 22 octobre au 13 novembre (vacances d’automne et 11 novembre) : tous les jours sur le port, auvents extérieurs ouverts
      Du 14 novembre au 16 décembre : mardis, vendredis et samedis sur la Place Carnot

      La Poste - post office

      Localisation des bureaux...
      Location of post offices... Bureau de poste situé...

      Distance entre villes

      https://www.viamichelin.fr

      Déplacement, stationnement, service

      Travel, car park, service

      État des routes - information roads

      France : 

      https://www.infotrafic.com

      Tél : 

      https://www.bison-fute.gouv.fr

      Tél : 0826 022 022

      de la région :

      Tél. :

      Email :

      http://

      du département 17 - Charente Maritime :

      Tél. :

      Email :

      http://

      local :

       

      Stationnement - car park

      Auto - Moto - car - motorbike

       

      Stationnement payant du 1er avril au 30 septembre :

      Place Carnot

      Parking du marché : route de Mouillebarbe

      Quai de la Criée

      Stationnement gratuit :

      Parking de la Grelière, Chemin des Palissiats

      Parking de la Grange, rue de la Grange

      Parking des Ormeaux, rue des Ormeaux

      Parking du Pleurdoux, rue de la Mission

      Parking route de la Base nautique

      Autocar - coach

      Parking...

      Service - service

      Station service communale - fuel

       

      -

      Station Service - fuel

       

      -

      Recharge véhicules électriques

      charging stations

      -

      Particularités, lieux exceptionnels - features, special places

      Les cours et les étendues d’eau - river, lake :

      -

      Les spots de surf - surf spots :

      Spot de surf de la pointe de Grignon

      Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :

      -

      Les espaces et sites naturels - natural areas :

      -

      Les parcs, jardins et squares - parks and squares :

      -

      Les aires de pique-nique - picnic area :

      -

      La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :

      Vigne - pommes de terre (AOC) - Marais salants

      L’attractivité - the attractiveness :

      -

      A savoir - to know :

      -

      Informations supplémentaires

      additional information

      Webcams

      WiFi - internet

      Localisation... Location...
      --

      Défibrillateur - defibrillator

      Localisation... Location...
      Trois défibrillateurs sont disponibles 24 h sur 24 h

      Défibrillateur 1
      26 Place Carnot

      Défibrillateur 2
      Au niveau des WC publics
      12 Rue de Mouillebarbe

      Défibrillateur 3
      Bureau de la Capitainerie du port
      27 Quai de la Pré

      Pêche - fishing

      Fédération dépt. - local federation :

      5 rue Chante-Caille, ZI des Charriers, BP 20124

      17104 Saintes cedex 

      Téléphone : 05.46.98.98.79 

      federation17@peche17.org 

      http://www.peche17.org 

      Carte et lieux ... Licence and places...
      Acheter son permis de pêche
      buy your fishing license :

      -

      Lieux de pêche
      fishing places :

      -

      Route touristique

      scenic route

      -

      Promenade et randonnée

      walking and hiking

      -

      Véloroute et voie verte

      long-distance cycling route and greenway

      -

      Galerie, cliquez sur l'image ... - gallery, click on the picture ...

      Participez pour enrichir ces pages ... 

      Cette galerie vous séduit, participez en proposant vos photos.... contactez-nous, allez page " Amis "...

      Ville littorale - coastal city

      Océan Atlantique
      Altantic ocean

      LOCALISATION - place

      Ville littorale sur l'Île de Ré - coastal town on Ré Island

      GARE MARITIME - ferry  terminal

      -

      CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre

      Cercle Nautique d’Ars en Ré – Tél : 05 46 29 23 04

       

      Club de voile  --  https://www.cnar.fr

       

      PLAGE - beach

      Plage de la côte sud de l'île, bordée d'une digue, va jusqu'au phare des Baleines à la pointe ouest de l'île

      PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...

      Port d'Ars en Ré

      46° 12' 8" N – 01° 30’ 5" W

      Carte SHOM 6521

      ACCÈS ET ESCALE - access and stop

      Approche :

      Chenal d’accès : se renseigner à la Capitainerie.

      ( Barre de sable évolutive)

      Mouillage d’attente dans la baie du Fier d’Ars, devant la pointe de la Patache

       

      Approche de jour :

      Prenez d’abord l’alignement 268° en laissant les bouées vertes du banc du Bûcheron sur tribord, puis prenez l’alignement 232.5° pour suivre le chenal balisé.

       

      Approche de nuit :

      Q.W. : Feu de guidage Oc.WRG.4s. Forts courants à l’entrée du Fier par marée.V.E.

       

      Amers :

      A 1 M clocher d’Ars peint en noir.

      Approach :

      Access channel: inquire at the Harbor Master's office. (Scalable Sandbar)

      Waiting anchorage in the bay of Fier d’Ars, in front of the tip of Patache

       

      Approach by day :

      First take the 268° alignment, leaving the green buoys of the Banc du Bûcheron to starboard, then take the 232.5° alignment to follow the marked channel.

       

      Approach by night :

      Q.W. : Guidance light Oc.WRG.4s. Strong currents at the entrance to the Fier by tide.V.E.

       

      Seamarks :

      At 1 M steeple of Ars painted black

      Profondeur : < ____ m

      Bassin de la Criée : côté du radier + 2.50 m

      Bassin de la Prée : côté du radier + 3.00 m

      Hauteur à Basse Mer : < ____ m

      Tirant d'eau : < ____ m

      Tirant d'air : < ____ m

      Port à marée : oui - non

      Accès bateaux mâtés : oui - non

      Ecluses : oui - bassin à flot

      Ouverture saison :

      en fonction des marées (2 h avant et après pleine mer dans la limite de 22 h 00)

      Ouverture hors saison :

      Fermeture des écluses des bassins (bassin de la Criée et de la  Prée) à partir du coefficient de 80 et plus

      Depth : < ____ m

      Bassin de la Criée : côté du radier + 2.50 m

      Bassin de la Prée : côté du radier + 3.00 m

      Height at low water : < ____ m

      Draught : < ____ m

      Air draught : < ____ m

      Port tidal : yes - no

      Masted boat access : yes - no

      Lock : yes

      Season opening :

      depending on the tides (2 hours before and after high tide within the limit of 10 p.m.)

      Off-season opening :

      Closing of the basin locks (La Criée and Prée basins) from the coefficient of 80 and more

      Amarrage - mooring

      Places - berths : ______

      Bassin de chasse de la Criée :

      252 places à flot sur ponton

      Bassin de chasse de la Prée :

      134 places à flot sur ponton

      Longueur maxi - length maxi : < ____ m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Poids maxi - weight maxi : < ____ T

      Amarrage - mooring

      Places visiteurs - visitor's berths : ______

       

       

       

       

      Longueur maxi - length maxi : < ____ m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Poids maxi - weight maxi : < ____ T

      Mouillage - anchorage

      Places - berths : ______

      Chenal avant port : 60 places ponton échouage

      Mouillage - anchorage

      Places visiteurs - visitor's berths : ______

      Echouage - grounding

      Chenal de la fabrique : 50 places échouage bouée

      Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

      Places - berths : 22

      Hivernage - wintering : oui - yes -/- non - no

      SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

      Eau - water : oui - yes 

      Electricité - electricity : oui - yes 

      Sanitaires - sanitaries : oui - yes 

      Accès handicapé - disabled access : oui - yes

      Douche - shower : oui - yes 

      Laverie - launderette : oui - yes

      sèche-linge

      Poubelle - garbage : oui - yes 

      Tri - recycling : oui - yes

      Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no

      Carburant - fuel station : oui - yes -/- non - no

      Glace - ice : oui - yes -/- non - no

      -

      SERVICES TECHNIQUES - technical service

      Récupération - collection :

      - eaux grises - grey water : oui - yes -/- non - no

      - eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no

      - eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no

      Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no

      Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

      Zone technique - technical zone : oui - yes

      Aire de carénage - careening area : oui - yes

      Cale d'échouage - dry dock : oui - yes -/- non - no

      Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes

      ponton-grue 5 T « privée «

      Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

      Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

      Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes 

      Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no

      ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome

      Ouverture automatique des écluses à mi-marée

      Bassin de chasse de la Criée : ponton H, 30 places à flots sur catways, longueur max 13,00 m et 28,00 m de ponton sans catways ( amarrage à couple), T.E max 2,00 m.

      Bassin de chasse de la Prée :  ponton D, 56,00 m de pontons (amarrage à couple) T.E max  1.80 m.

      Chenal avant port : quai nord-est, échelles visiteurs N°14

      Échouage fond vase à couple, T.E. max 2.00 m

      INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

      -

      Heures locales des marées

      local tide times

      Ville référence ou URL - reference city or URL

      marée.info - Annuaire des marées

      Heures des maréees

      offertes par :

      www.maree.info

      Capitainerie

      harbourmaster

      Port - marina

      Mise à l’eau - slipway

      Jetée - pier

      - upg - 00-000- V03/2018

      COMMUNICATION - communication

      NC - nd

      NC - nd

      oui - yes

      NC - nd

      LANGUES PARLÉES - spoken languages

      Langues parlées - spoken languages 

      COMMODITÉS - amenities

      À proximité,

      -

      MÉTÉO MARINE - weather forecast

      Affichage tous les matins à la Capitainerie et au Bureau du Port

      
Répondeur météo  Tél : 31 01

      MARÉES - tide schedule

      Toute la France - throughout France

      https://maree.shom.fr

      AUTRES INFORMATIONS - other information

      Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no

      Parking - carpark : oui - yes -/- non - no

      Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

      Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

      Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

      Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

      Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

      CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

      RÈGLES D'ACCÈS - access rules

      Escale payante - stop paying : oui - yes 

      Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

       

       

       

       

       

       

       

      -

      CONTACTS - contact

      VHF : canal 9

      http://www.port-arsenre.com

      port.arsenre@mairie17.com

       

       

       

       

       

       

       

      -

      SAUVETAGE - sea rescue

      À partir d'un Tél : 196

      CROSS Étel, VHF - 16,

      ( Atlantique - Atlantic )

      Tél : 02 97 55 35 35

       

      SNSM - Station permanente de l'île de Ré

      Avenue du Peu Ragot

      17670 La Couarde sur Mer

      Tél : 06 75 84 11 89

      snsm-ile-de-re@snsm.org

      https://station-iledere.snsm.org

      CAPITAINERIE - harbour office

      Quai de la criée

      Tél : 05 46 29 08 52

      Tél : 05 46 29 25 10

      Tel Port : 06 87 86 97 97

      https://www.port-ars-en-re.com

      port@arsenre.fr

      RÉGIE DU PORT - administration

       

       

       

       

       

      -

      GESTIONNAIRE - administrator

      Mairie d'Ars-en-Ré

       

       

       

       

      -

      POLICE MARITIME - sea police

      Gendarmerie de Saint Martin de Ré

      Tél : 05 46 09 21 17

      Poste saisonnier Ars Téléphone : 17

      AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

      La Rochelle Tél : 05 46 28 07 07

       

      -

      DOUANE - custom office

       

       

      -

      - upg - 00-0000

      Information touristique - tourist information

      OFFICE DE TOURISME D'ARS EN RÉ 

      26 place Carnot - B.P. 12

      Autres points d'information - other information points

      -

      Contact - contact

      https://www.iledere.com

      Tél : +33 (0)5 46 09 00 55

      tourisme@iledere.com

      Fax : +33 (0)0 0 00 00 00

      Compléments d'information - additional information

      -

      Services proposés - services offered

      ---

      ---

      Langues parlées - spoken languages

      Langues parlées - spoken languages 

      - upg - 00-0000

      Les infos sont erronées, incomplètes... allez page " Rectification "…

      Mentions légales

      legal notice

      Contactez-nous

      contact us

      Plan du site

      site map

      Régie

      administration

      Accueil

      français

      Welcome

      english

      Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©