‹ › ×

    ici prochainement un moteur de recherche performant...

    here soon a powerful search engine...

    ACCUEIL

    english home page 

    RÉGIE

    administration

    INFOS +

    more info

    MORBIHAN - 56

    Morbihan - 56

    FRANCE - DROM.COM

    France and overseas

    Région administrative - administrative region : Bretagne

    56640 - ARZON - ville riveraine du golfe du Morbihan

    Vues sur la ville

    Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall

    19 rue de la Poste

    +33 (0)2 97 53 44 60

    +33 (0)2 97 53 61 06

    mairie@arzon.fr

    http://www.arzon.fr

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services de la mairie

    - upg - 00-0000 - v22

    INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

    city informations

    PATRIMOINE ET SITE NATUREL

    heritage and natural site

    TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES

    sightseeing, activities, well-being and industrial tourism

    PRODUITS LOCAUX ET SOUVENIRS

    local product and souvenir shop

    RESTAURATION ET HÉBERGEMENT

    restaurant and accommodation

    LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES

    all vehicles rental and others services

    city informations - INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

    Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

    Chiffres, physionomie - datas, physiognomy

    GPS : 47° 32′ 55″ nord, 2° 53′ 25″ ouest

    Altitude - elevation :

    < 0 m  >< 12 m  > 36 m

    Superficie - area :

     8,93 km2

    Gentilé - demonym :

    Arzonais et Arzonaises

    Hameaux - hamlet :

    Monteno, Kerners, Béninze, Tumiac, Kerjouanno

    Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :

    -

    V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000

    Rail - railway

    Information ferroviaire, gare...
    Railway information, station... -

    Bus-métro - buses-trams

    Information...
    Information... Transport par bus...

    Taxis - taxi

    Numéros de téléphone, station...
    phone numbers, station... Transport par taxis...

    Aéroport -

    airport

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Héliport -

    heliport

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Aérodrome -

    aerodrom

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Aéro-club -

    flying club

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Téléphone, n° nationaux - national numbers,

    Général UE - general EU : 112

    Samu - medical service : 15

    Police Secours - emergency services : 17

    Pompiers - fire brigade : 18

    Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237

    Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014

    Alerte attentat et Alerte enlèvement -

    child abduction and terrorist attack alert : 197

    Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS

    Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705

    Information routière - road traffic info : 0 826 022 022

    Sauvetage dans les airs - air rescue : 191

    Contacts locaux - local contacts,

    Police nationale - police : .. .. .. .. ..

    Police municipale - local police :  02 97 53 44 60

    Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..

    Objets trouvés - lost property  : .. .. .. .. ..

    Animaux perdus et trouvés - lost and found animals :

    .. .. .. .. ..

    Fourrière - Vehicle impoundment : .. .. .. .. ..

    Marchés - markets days

    Marchés, lieux, dates et heures...
    Markets, locations, dates and times... Marché
    Place de l’Église – Le Bourg
    mardi de 8h à 13h

    Marchés saisonniers
    Marché de Port-Navalo
    vendredi de 8h à 13h d’avril à fin octobre
    Place du Commerce, boulevard de la Rade à Port-Navalo

    Marché du Tavéno
    dimanche de 8h à 13h d’avril à fin septembre
    Place du Tavéno – Port-Navalo

    Marchés organisés par l’Association des Commerçants et Artisants Arzonnais (UCAA):

    Marché du Port du Crouesty
    Lundi de de 8h30 à 14h d’avril à fin septembre
    Port du Crouesty

    Marchés nocturnes des artisans
    Vendredi de 17 h à 22 h en juillet et en août
    Port du Crouesty

    La Poste - post office

    Localisation des bureaux...
    Location of post offices... Bureau de poste situé...
    -

    Distance entre villes

    https://www.viamichelin.fr

    État des routes - information roads

    France : 

    https://www.infotrafic.com

    Tél : 

    https://www.bison-fute.gouv.fr

    Tél : 0826 022 022

    de la région :

    Tél. :

    Email :

    http://

    Déplacements en région Bretagne - travel in the Brittany region

    https://www.mobibreizh.bzh

    du département 56 - Morbihan :

    Tél. :

    Email :

    http://

    local :

     

    Particularités, lieux exceptionnels - features, special places

    Les cours et les étendues d’eau - river, lake :

    -

    Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :

    -

    Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :

    -

    Les espaces et sites naturels - natural areas :

    Pointe du Béché - Pointe de Béninz - Pointe de Bilgroix - Pointe de Kerners - Pointe du Monteno - Pointe de Penbert - Pointe de Saint-Nicolas - Les chemins côtiers - Île Er Lannic - Île Hent Tenn - Île de la jument

    Les parcs, jardins et squares - parks and squares :

    -

    Les aires de pique-nique - picnic area :

    -

    La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :

    -

    L’attractivité - the attractiveness :

    stations balnéaires : Port-Navalo, Le Crouesty

    A savoir - to know :

    -

    Informations supplémentaires

    additional information

    Webcams

    WiFi - internet

    Localisation... Location...
    --

    Défibrillateur - defibrillator

    Localisation... Location...
    --

    Pêche - fishing

    Fédération dépt. - local federation :

    3 rue Marcel Dassault - BP 10079

    56892 Saint Ave Cedex 

    Téléphone : 02 97 44 54 55 

    accueil@fedepeche56.com 

    http://morbihan.federationpeche.fr 

    Carte et lieux ... Licence and places...
    Acheter son permis de pêche
    buy your fishing license :

    -

    Lieux de pêche
    fishing places :

    -

    Route touristique

    scenic route

    -

    Promenade et randonnée

    walking and hiking

    -

    Véloroute et voie verte

    long-distance cycling route and greenway

    -

    Galerie, cliquez sur l'image ... - gallery, click on the picture ...

    Participez pour enrichir ces pages ... 

    Cette galerie vous séduit, participez en proposant vos photos.... contactez-nous, allez page " Amis "...

    Ville littorale - coastal city

    Golfe du Morbihan

    Morbihan gulf

    Océan Atlantique

     Altantic ocean

    LOCALISATION - place

    Ville littorale sur la Côte des Mégalithes et ville dans le Golfe du Morbihan

    EMBARCADÈRE - boat landing

    Bateau entre Locmariaquer et la presqu'île de Rhuys

    Traversée Locmariaquer - Port Navalo  en 25 mn

    Port Navalo : embarquement digue ouest (payant)

    http://www.passeurdesiles.com

    CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre

    YCCA (Yacht Club Crouesty Arzon) 02 97 53 78 07 

    Association de plaisanciers ASUC : www.asuc.bzh

    PLAGE - beach

    Plage de Port-Blanc dite  « Grande plage » à Port-Navalo - plage du Fogeo-Kerjouanno - plage du Kerver - plage de Port-Sable - plage de Port-Lenn - plage des 3 Fontaines - plage du Tréno

    Port 1/2

    PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...

    Port Navalo

    situé à l'entrée du Golfe du morbihan

    ACCÈS ET ESCALE - access and stop

    Profondeur : 

    Jetées extérieures 3,00 m 

    Avant-port 4,00 m 

    Milieu du bassin 2,00 m, côté du bassin 1,00 m

    Hauteur à Basse Mer : < ____ m

    Tirant d'eau : < ____ m

    Tirant d'air : < ____ m

    Port à marée : oui - non

    Accès bateaux mâtés : oui - non

    Ecluses : oui - non, si accès aux bassins

    Depth :

    External pier 3.00 m

    Outer harbor 4.00 m

    Middle of the basin 2.00 m, basin side 1.00 m

    Height at low water : < ____ m

    Draught : < ____ m

    Air draught : < ____ m

    Port tidal : yes - no

    Masted boat access : yes - no

    Lock : yes - no, if access to harbour basin

    Amarrage - mooring

    Places - berths : 229

    Longueur maxi - length maxi : < 10,00 m

    Places - berths : 1

    Longueur maxi - length maxi : < 14,00 m

    Largeur maxi - width maxi : < ____ m

    Poids maxi - weight maxi : < ____ T

    Amarrage - mooring

    Places visiteurs - visitor's berths : 5

    Longueur maxi - length maxi : < ____ m

    Largeur maxi - width maxi : < ____ m

    Poids maxi - weight maxi : < ____ T

    Mouillage - anchorage

    Places - berths : ______

    Réglementation - regulation :

    anse du Monteno 99 places

    anse des Trois-Fontaines 53 places

    île de la Jument 4 places

    port de Kerners 408 places

    Pen Castel 113 places

    Mouillage - anchorage

    Places visiteurs - visitor's berths : ______

    Echouage - grounding

    Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

    Places - berths : ______

    SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

    Eau - water : oui - yes 

    Electricité - electricity : oui - yes 

    Sanitaires - sanitaries : oui - yes 

    Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no

    Douche - shower : oui - yes

    Laverie - launderette : oui - yes -/- non - no

    Poubelle - garbage : oui - yes 

    Tri - recycling : oui - yes 

    Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no

    Carburant - fuel station : oui - yes -/- non - no

    Glace - ice : oui - yes -/- non - no

    -

    SERVICES TECHNIQUES - technical service

    Récupération - collection :

    - eaux grises - grey water : oui - yes 

    - eaux noires - black water : oui - yes 

    - eaux fond de cale - bilge water : oui - yes

    Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes 

    Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

    Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no

    Aire de carénage - careening area : oui - yes 

    Cale d'échouage - dry dock : oui - yes -/- non - no

    Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes

    Grue 6 T

    Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

    Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

    Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes 

    Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no

    ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome

    2 pontons, accostage limité à 30 min

    INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

    -

    Heures locales des marées

    local tide times

    Ville référence ou URL - reference city or URL

    marée.info - Annuaire des marées

    Heures des maréees

    offertes par :

    www.maree.info

    Capitainerie

    harbourmaster

    Port - marina

    Mise à l’eau - slipway

    Jetée - pier

    - upg - 00-000- V03/2018

    COMMUNICATION - communication

    NC - nd

    NC - nd

    NC - nd

    NC - nd

    LANGUES PARLÉES - spoken languages

    Langues parlées - spoken languages 

    COMMODITÉS - amenities

    À proximité, Vélos à disposition (capitainerie).

    -

    MÉTÉO MARINE - weather forecast

    -

    MARÉES - tide schedule

    Toute la France - throughout France

    https://maree.shom.fr

    AUTRES INFORMATIONS - other information

    Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no

    Parking - carpark : oui - yes -/- non - no

    Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

    Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

    Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

    Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

    Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

    CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

    RÈGLES D'ACCÈS - access rules

    Escale payante - stop paying : oui - yes 

    Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

    -

    CONTACTS - contact

    VHF 9

     

     

    -

    SAUVETAGE - sea rescue

    À partir d'un Tél : 196

    CROSS Étel, VHF - 16,

    ( Atlantique - Atlantic )

    Tél : 02 97 55 35 35

    CAPITAINERIE - harbour office

    Rue du Général de Gaulle, Arzon

    T. 02 97 53 82 12, F. 02 97 53 60 03

    portnavalo@arzon.fr

    www.ports-arzon.fr.

    RÉGIE DU PORT - administration

     

     

     

    -

    GESTIONNAIRE - administrator

    Mairie d’Arzon, Bureau des ports et mouillages, 19, rue de la Poste, BP49 56640 Arzon. 02 97 53 44 60

     

    -

    POLICE MARITIME - sea police

    -

    AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

    -

    DOUANE - custom office

    -

    - upg - 00-0000

    Port 2/2

    PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...

    Port Le Crouesty

    port en eau profonde sur l'Atlantique

    ACCÈS ET ESCALE - access and stop

    Profondeur :

    Du chenal BM/VE -1,80 m (- 1,40 m proche des bouées 3 et entre 4 et 6 

    Bassins - 2,00 et - 3,00 m 

    Port divisé en plusieurs darses

    Hauteur d’eau parfois < 1,80 m à certains endroits du port ou par forts coefficients

    Hauteur à Basse Mer : < ____ m

    Tirant d'eau : < ____ m

    Tirant d'air : < ____ m

    Port à marée : oui - non

    Accès bateaux mâtés : oui - non

    Ecluses : oui - non, si accès aux bassins

    Depth :

    Channel BM / VE -1.80 m (-1.40 m near buoys 3 and between 4 and 6

    Basins -2.00 m and -3.00 m

    Port divided into several darses

    Water level sometimes <1.80 m at certain points in the harbor or with high coefficients

    Height at low water : < ____ m

    Draught : < ____ m

    Air draught : < ____ m

    Port tidal : yes - no

    Masted boat access : yes - no

    Lock : yes - no, if access to harbour basin

    Amarrage - mooring

    Places - berths : 1302

    Longueur maxi - length maxi : < 20,00 m

    Largeur maxi - width maxi : < ____ m

    Poids maxi - weight maxi : < ____ T

    Amarrage - mooring

    Places visiteurs - visitor's berths : 130

    Longueur maxi - length maxi : < 20,00 m

    Largeur maxi - width maxi : < ____ m

    Poids maxi - weight maxi : < ____ T

    Mouillage - anchorage

    Places - berths : ______

    Mouillage - anchorage

    Places visiteurs - visitor's berths : ______

    Echouage - grounding

    Port à sec - dry ports : oui - yes 

    Places - berths : 180 sur racks

    Places - berths : 220 sur terre-plein

    SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

    Eau - water : oui - yes 

    Electricité - electricity : oui - yes

    Sanitaires - sanitaries : oui - yes 

    Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no

    Douche - shower : oui - yes 

    Laverie - launderette : oui - yes 

    Poubelle - garbage : oui - yes 

    Tri - recycling : oui - yes 

    Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes 

    Carburant - fuel station : oui - yes

    Gazole et SP 98, 24h/24 par CB

    Glace - ice : oui - yes

    à la capitainerie

    -

    SERVICES TECHNIQUES - technical service

    Récupération - collection :

    - eaux grises - grey water : oui - yes -/- non - no

    - eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no

    - eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no

    Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes 

    Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

    Zone technique - technical zone : oui - yes 

    Aire de carénage - careening area : oui - yes 

    Cale d'échouage - dry dock : oui - yes 

    Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes

    Élévateur 45 T

    Grue mobile 30 T

    Grue électrique à poste fixe self-service 3 T

    Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

    Travelift - travelift : oui - yes

    Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes

    Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes 

    ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome

    1 bassin visiteurs sous la capitainerie - 1 visitor basin under the harbor master's office

    INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

    -

    Heures locales des marées

    local tide times

    Ville référence ou URL - reference city or URL

    Hauteurs d'eau dans l'Océan Atlantique voir :

    La Trinité sur Mer

    Capitainerie

    harbourmaster

    Port - marina

    Mise à l’eau - slipway

    Jetée - pier

    - upg - 00-000- V03/2018

    COMMUNICATION - communication

    oui - yes

    NC - nd

    oui - yes

    oui - yes

    Capitainerie

    LANGUES PARLÉES - spoken languages

    Langues parlées - spoken languages 

    COMMODITÉS - amenities

    Service de rade, taxis gratuits, en saison 

    -

    À proximité,

    -

    MÉTÉO MARINE - weather forecast

    -

    AUTRES INFORMATIONS - other information

    Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no

    Parking - carpark : oui - yes -/- non - no

    Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

    Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

    Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

    Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

    Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

    CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

    RÈGLES D'ACCÈS - access rules

    Escale payante - stop paying : oui - yes 

    Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

    -

    CONTACTS - contact

    VHF 9

    crouesty@compagniedesportsdumorbihan.fr 

     

    -

    SAUVETAGE - sea rescue

    À partir d'un Tél : 196

    CROSS Étel, VHF - 16,

    ( Atlantique - Atlantic )

    Tél : 02 97 55 35 35

    CAPITAINERIE - harbour office

    Port du Crouesty, BP 20, 56640 Arzon 

    T. 02 97 53 73 33, F. 02 97 53 90 22 

    RÉGIE DU PORT - administration

     

    -

    GESTIONNAIRE - administrator

    Compagnie des Ports du Morbihan

    -

    POLICE MARITIME - sea police

    -

    AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

    -

    DOUANE - custom office

    -

    - upg - 00-0000

    Information touristique - tourist information

    OFFICE DE TOURISME DE LA PRESQU'ÎLE DE RHUYS - GOLFE DU MORBIHAN

    Rond-point du Crouesty - BP 47

    Autres points d'information - Other information points

    -

    Contact - contact

    http://www.rhuys.com

    Tél : +33 (0)2 97 53 69 69

    tourisme@rhuys.com

    Fax : +33 (0)2 97 52 76 10

    Compléments d'information - additional information

    -

    Services proposés - services offered

    ---

    ---

    Langues parlées - spoken languages

    Langues parlées - spoken languages 

    - upg - 00-0000

    Accueil camping-cars, hors camping - motorhome aera, no campsite

    Type d'aire - area : Communal - communal

    Places - number of place :

    45

    Situation de l'aire - area place :

    GPS :

    47° 32′ 22″ Nord, 02° 52′ 51″ Est

    Aire d’accueil de Kermor - À proximité de la plage du Fogeo

    Lieu du service - service place :

    GPS :

    00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est

    -

    Services proposés - services offered :

    Payant - paying

    Incluse - included

    À l'année - annually

    Incluse - included

    72 H maxi. - maxi.

    Payante - paying

    Avis
    opinion
    F -

    GB -

    D -

    NL -

    I -

    E -

    P -

    Informations supplémentaires - additional information :

    -

    Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :

    Contact - contact

    Siège intercommunalité - intercommunality office :

    Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

    Email : 

    Office de Tourisme - Tourist Office :

    Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

    Email : 

    Propriétaire - owner :

    Tél : +33 (0)

    Email : 

    Autre - other :

    Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

    Email : 

    Communication - communication

    NC - nd

    NC - nd

    Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :

    Entrée de commune UNIQUEMENT de 7h00 à 21h00

    – aire du Sanso

    Secteur de PORT-NAVALO UNIQUEMENT de 8h00 à 22h00 

    – Boulevard de la Résistance (entre le rond-point du Toulassais et le rond-point des Genêts)

    – Place du Tavéno

    – Parking de la Gare

    Secteur du PORT-DU CROUESTY UNIQUEMENT de 8h00 à 22h00 

    – Rue du Petit-Mont (entre la rue des Cap-Horniers et la voie d’accès aux Hameaux du Crouesty)

    Secteur de KERNERS UNIQUEMENT de 8h00 à 22h00 

    – Rue de Bilouris sur les accotements aménagés en stationnement

    Secteur de KERJOUANNO UNIQUEMENT de 8h00 à 22h00 

    – Parking de la Résidence de la Plage du Fogeo

    – Parking de la discothèque « Le Malvern »

    Stationnement gratuit longue durée

    Dans le cadre d’un séjour prolongé dans les îles (Belle-Île, Île aux Moines, etc.) vous êtes autorisés à stationner sur l’aire du Sanso pour une durée supérieure à une journée.

    Dès votre arrivée, communiquer votre plaque d’immatriculation à la Police municipale – 02 97 53 44 60.

    Nuitée interdite sur l’aire. Des contrôles sont effectués régulièrement.

    V20- upg - 01-2022

    Les infos sont erronées, incomplètes... allez page " Rectification "…

    Mentions légales

    legal notice

    Contactez-nous

    contact us

    Plan du site

    site map

    Régie

    administration

    Accueil

    français

    Welcome

    english

    Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©