
ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...

Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
![]()
2 rue Frézier
CS 63834
![]()
+33 (0)2 98 00 80 80
![]()
+33 (0)0 00 00 00 00
![]()
contact@mairie-brest.fr
![]()
http://www.brest.fr
- upg - 00-0000 - v23
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES
city informations
heritage and natural site
TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES
sightseeing, activities, well-being and industrial tourism
local product and souvenir shop
restaurant and accommodation
LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES
all vehicles rental and others services
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

GPS : 48° 23′ 27″ nord, 4° 29′ 08″ ouest
Altitude - elevation :
< 0 m >< ___ m > 103 m
Superficie - area :
49,51 km2
Gentilé - demonym :
Brestois et Brestoises
Quartiers - neighbourhoods :
Bellevue - (Bellevue, Le Bergot, Bouguen, Kerbernier, Kergoat, Kerhallet, Lanrédec, Quizac) - Brest-centre - Kergonan, Pilier Rouge, Saint-Louis, Saint-Martin, Saint-Michel, Sanquer, Bas de Siam, Tour d'Auvergne) - Europe - (Le Dourjacq, Kergaradec/l'Hermitage, Kerbernard/Pen-ar-Creac'h, Kergonan, Ménez-Paul, Pontanézen) - Lambézellec - (Bonne Nouvelle, Kerédern, Kerellé, Kerinou, Kervao, Lambézellec, Loscoat, Pen-ar-C'hleuz, Le Restic, Treornou/Croix Rouge) - Quatre Moulins - (Le Carpon, Kerangoff, Kerbonne, Le Landais, Mesdoun, Plateau des Capucins, Prat-Lédan, Les-Quatre-Moulins, Quéliverzan, Recouvrance) - Saint-Marc - (Le Bot/Pont Neuf, Forestou, Le Guelmeur, Kerangall/Kerampéré, Keruscun, Moulin-Blanc, Petit-Paris, Port de Commerce, Poul-Ar-Bachet, Saint-Marc, Sébastopol) - Saint-Pierre - (Cavale Blanche, Keranroux, Kerargaouyat/Le Cruguel, Kerourien, Larc'hantel/Sainte-Anne, Maison-Blanche/Le Portzic, Pouléder/Kernabat, Saint-Pierre, Valy-Hir)
Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :
-
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000
Héliport -
heliport
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : .. .. .. .. ..
Police municipale - local police : .. .. .. .. ..
Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..
Autre - other : .. .. .. .. ..
La Poste - post office
Distance entre villes
https://www.viamichelin.fr
État des routes - information roads
de la région :
Tél. :
Email :
http://
Déplacements en région Bretagne - travel in the Brittany region
du département 29 - Finistère :
Tél. :
Email :
http://
local :

Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
-
Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :
-
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
Points de vue sur l'arsenal de Brest depuis la route de la Corniche et le jardin des Explorateurs
Les espaces et sites naturels - natural areas :
-
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
Le vallon du Stang-Alar - Le Bois de Kéroual - Le Jardin du Conservatoire botanique national de Brest - Les Rives de Penfeld - Le parc d’Eole - Le fort du Questel - Le jardin de l’Académie de Marine - Le jardin des Explorateurs - Le square Mathon
-
Les aires de pique-nique - picnic area :
-
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
L'huître Rade de Brest élevée dans l'estuaire des rivières, celle de Daoulas notamment
L’attractivité - the attractiveness :
-
A savoir - to know :
Commune située dans la rade de Brest - Municipality located in the Roadstead of Brest
Port de commerce, Port de pêche, Port de plaisance et Port militaire -
Informations supplémentaires
additional information
Webcams
![]()
![]()
![]()
![]()
WiFi - internet
Défibrillateur - defibrillator
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
4 allée Loeïz Herrieu
29000 Quimper
Téléphone : 02.98.10.34.20
Fax : 02.98.10.22.08
fedepeche29@wanadoo.fr
http://www.peche-en-finistere.fr
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
-
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-

Participez pour enrichir ces pages ...

LOCALISATION - place
Ville littorale dans la Rade de Brest
GARE MARITIME - ferry terminal
Liaison maritime, Port de commerce de Brest (Quai Georges Lombard) <=> Port du Fret à Crozon avec arrêt à Océanopolis
Le Brestoa, Tél : 07 78 37 03 23 -- https://www.lebrestoa.com -- bonjour@lebrestoa.com
CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre
Société des régates de Brest 02 98 02 53 36
Yacht Club (rade de Brest) 02 98 44 63 32
Centre nautique communautaire 02 98 34 64 64
PLAGE - beach
Plage du Moulin-Blanc, plage de Sainte-Anne-du-Porzic
Port 1/2
PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Profondeur :
4,50 m le long des jetées extérieures
Hauteur à Basse Mer : < ____ m
Tirant d'eau : < 4,50 m
Tirant d'air : < ____ m
Port à marée : oui - non
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
![]()
Depth :
4.50 m along the outer jetties
Height at low water : < ____ m
Draught : < 4,50 m
Air draught : < ____ m
Port tidal : yes - no
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 575
Longueur maxi - length maxi : < 55,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : 125
Longueur maxi - length maxi : < 55,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Mouillage - anchorage
Places - berths : ______
Dans la rade, nombreuses zones de mouillage
( voir bureau du port )
![]()
Mouillage - anchorage
Places visiteurs - visitor's berths : ______
in the roadstead, numerous mooring areas
(see port office)
![]()
Echouage - grounding
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
Hivernage - wintering : oui - yes
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no
![]()
Douche - shower : oui - yes
![]()
Laverie - launderette : oui - yes
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes
à l’extrémité ouest de la panne visiteurs 7 j./7, 24 h/24 par CB
![]()
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Récupération eaux grises - grey water collection : oui - yes
Récupération eaux noires - black water collection : oui - yes
Dépotage WC chimiques
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes
Pompes à résidus - sludge pump :
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes
Aire de carénage - careening area : oui - yes
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes
20 T
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment :
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
Pontons sur l’intérieur de la jetée sud
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
-
Heures locales des marées
local tide times
Ville référence ou URL - reference city or URL
Capitainerie
harbourmaster
Port - marina
Manutention et levage
handling et lifting
Jetée - pier
- upg - 00-000- V03/2018
COMMUNICATION - communication
![]()
oui - yes
![]()
NC - nd
![]()
oui - yes
![]()
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
![]()
COMMODITÉS - amenities
À proximité, restaurants sur place, bar, super marché, bureau de poste, point argent, médecin, pharmacie, tabac/presse, gare SNCF, location (prêt de vélos)
-
MÉTÉO MARINE - weather forecast
-
MARÉES - tide schedule
Toute la France - throughout France
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes
Parking - carpark : oui - yes
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
VHF : 9
chateau@marinasbrest.fr
www.marinasbrest.fr
02 98 33 12 50
SAUVETAGE - sea rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Corsen, VHF - 16,
( Manche Ouest - Western Channel )
Tél : 02 98 89 31 31
CAPITAINERIE - harbour office
Quai Éric Tabarly
T. 02 98 33 12 50, F. 02 29 00 44 75
chateau@marinasbrest.fr, www.marinasbrest.fr
-
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
Port géré par Sté Economie Mixte "Brest'aim"
BRESTAIM, rue Dupleix, BP 91039, Brest Cedex 1
T. 02 98 00 96 00, F. 02 98 44 40 23
www.brestaim.fr.
POLICE MARITIME - sea police
Gendarmerie maritime 02 98 22 54 92
Police aux frontières 09 70 27 51 58
-
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
30 bis quoi Commandant Malbert
Tél. 02 29 61 28 30, Fax. 02 29 61 28 59
-
DOUANE - custom office
Brigade des douanes de Brest
5, rue Jean Macé
Tél. 02 98 80 02 80, Fax 02 98 43 14 80
bse-brest@douane.finances.gouv.fr
- upg - 00-0000
Port 2/2
PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Profondeur :
Bassin nord 2,00 m
Bassin sud 4,50 m maximum (au plus grand coefficient de marée)
Hauteur à Basse Mer : < ____ m
Tirant d'eau : < 3,00 m
Tirant d'air : < ____ m
Port à marée : oui - non
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
![]()
Depth :
North basin 2,00 m
South basin 4.50 m maximum (at highest tidal coefficient)
Height at low water : < ____ m
Draught : < 3,00 m
Air draught : < ____ m
Port tidal : yes - no
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 1340
Longueur maxi - length maxi : < 30,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : 120
Longueur maxi - length maxi : < 30,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Mouillage - anchorage
Places - berths : ______
![]()
Mouillage - anchorage
Places visiteurs - visitor's berths : ______
![]()
Echouage - grounding
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
hivernage
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no
![]()
Douche - shower : oui - yes
![]()
Laverie - launderette : oui - yes
sèche-linge
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes -/- non - no
Gazole et SP 95 au bassin Nord, ponton visiteurs, (aux heures d'ouverture du bureau du port, 24 h/24 par CB)
T. 02 98 02 20 02, F. 02 98 41 67 91
![]()
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Récupération eaux grises - grey water collection : oui - yes
Récupération eaux noires - black water collection : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes
Aire de carénage - careening area : oui - yes
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes
Élévateur 40 T sur darse de manutention, bassin sud
Chariots hydrauliques 7,5, 10, 17 et 20 T
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
Premier ponton à gauche dans le bassin nord
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
-
COMMUNICATION - communication
![]()
oui - yes
![]()
NC - nd
![]()
oui - yes
![]()
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
COMMODITÉS - amenities
À proximité, bar, restaurants, glacier, bureau de poste, point argent, médecin, pharmacie, tabac/presse
Liaison bus pour se rendre en centre ville
Supermarché à 1 km
Gare SNCF à 5 km
-
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes
Parking - carpark : oui - yes
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
VHF : 9
moulinblanc@marinasbrest.fr
www.marinasbrest.fr
02 98 02 20 02
SAUVETAGE - sea rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Corsen, VHF - 16,
( Manche Ouest - Western Channel )
Tél : 02 98 89 31 31
CAPITAINERIE - harbour office
BRESTAIM
T. 02 98 02 20 02, F. 02 98 41 67 91
moulinblanc@marinasbrest.fr
www.marinasbrest.fr
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
BRESTAIM - Port de plaisance du Moulin Blanc
29200 Brest, 02 98 02 20 02
-
POLICE MARITIME - sea police
Gendarmerie maritime 02 98 22 54 92
Police aux frontières 09 70 27 51 58
-
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
30 bis quai Commandant Malbert
Tél. 02 98 33 42 10, Fax. 02 98 33 40 77
ddtm-dml-pambr@finistere.gouv.fr
-
DOUANE - custom office
Brigade des douanes de Brest
5, rue Jean Macé
Tél. 02 98 80 02 80, Fax 02 98 43 14 80
bse-brest@douane.finances.gouv.fr
- upg - 00-0000

OFFICE DE TOURISME DE BREST METROPOLE
Place de la Liberté, BP 91012
Autres points d'information - Other information points
-
Contact - contact
http://www.brest-metropole-tourisme.fr
Tél : +33 (0)2 98 44 24 96
contact@brest-metropole-tourisme.fr
Fax : +33 (0)0 00 00 00 00
Compléments d'information - additional information
-
- upg - 00-0000

Type d'aire - area :
Communal - communal
Places - number of place :
____
Situation de l'aire - area place :
GPS :
48° 23′ 28″ Nord, 04° 26′ 10″ Est
Port du Moulin Blanc, Rue Eugène Berest. par rocade 155 Quimper / Brest bretelle de Palaren, port de Plaisance.
Lieu du service - service place :
GPS :
00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est
-
Services proposés - services offered :
![]()
Gratuit - free
![]()
Gratuite - free
![]()
À l'année - annually
![]()
Gratuite - free
![]()
Maximum - maxi.
![]()
NC - nd
Informations supplémentaires - additional information :
-
![]()
Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Contact - contact
Mairie - town hall :
Tél : +33 (0)2 98 44 24 96
Email : contact@brest-metropole-tourisme.fr
Office de Tourisme - Tourist Office :
Tél : +33 (0)0 00 00 00 00
Email :
Propriétaire - owner :
Tél : +33 (0)0 00 00 00 00
Email :
Autre - other :
Tél : +33 (0)0 00 00 00 00
Email :
Communication - communication
![]()
---
![]()
---
Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :
Stationnement nocturne gratuit barrières fermées le soir de 20 h à 9 h30, rue des Cormorans, parking d'Océanopolis, 25 places. Tél 02 98 34 40 40 - GPS : Lat.: 48°23'19"N - Long.: 04°26*04"W
Stationnement gratuit en journée - nuit tolérée - sur le Parc à Chaînes, derrière le quai de la Douane
- upg - 01-2022
legal notice
contact us
site map
administration
français
english

Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©