‹ › ×

    ici prochainement un moteur de recherche performant...

    here soon a powerful search engine...

    ACCUEIL

    english home page 

    RÉGIE

    administration

    INFOS +

    more info

    CALVADOS - 14

    Calvados - 14

    FRANCE - DROM.COM

    France and overseas

    Région administrative - administrative region : Normandie

    14000 - CAEN

    Carousel Link
     
    ‹ ›

      Vues sur la ville

      Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall

      Hôtel de Ville

      Esplanade Jean-Marie-Louvel

      +33 (0)2 31 30 45 30

      +33 (0)2 31 86 02 38

      dec@caen.fr

      http://www.caen.fr

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services de la mairie

      - upg - 00-0000V22

      INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

      city informations

      PATRIMOINE ET SITE NATUREL

      heritage and natural site

      TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES

      sightseeing, activities, well-being and industrial tourism

      PRODUITS LOCAUX ET SOUVENIRS

      local product and souvenir shop

      RESTAURATION ET HÉBERGEMENT

      restaurant and accommodation

      LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES

      all vehicles rental and others services

      city informations - INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

      Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

      Chiffres, physionomie - datas, physiognomy

      GPS : 49° 10′ 56″ nord, 0° 22′ 14″ ouest

      Altitude - elevation :

      < 2 m  >< ___ m  > 73 m

      Superficie - area :

       25,70 km2

      Gentilé - demonym :

      Caennais et Caennaises

      Quartiers - neighbourhoods :

      Bas de Venoix - Prairie, Beaulieu - La Maladrerie - Saint-Paul, Le Calvaire Saint-Pierre, Le Centre ancien (Gardin-Conquérant),  Le Chemin Vert, La Folie-Couvrechef (Campus II – Folie Centre – Hameau Folie - ZI Mont Coco), la Grâce de Dieu (Armand Marie), La Guérinière, La Haie Vigné, Hastings, La Verte Vallée (Saint-Gabriel - Vallée des Jardins), Le Port (Avenue de Tourville - Gare - Presqu'île), La Pierre Heuzé (Lébisey - Plateau Nord), Sainte-Thérèse - Demi-Lune (Claude Decaen – Demi-Lune - Guynemer), Saint-Jean, Saint-Jean-Eudes - Saint-Gilles (Abbaye aux Dames – Calmette - CHR - Rue Basse), Saint-Ouen (Bon Sauveur - Caponière), Université (Saint-Julien), Vaucelles (Saint-Michel - Rue de Branville), Venoix (Fontaine Venoise)

      Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :

      -

      V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000

      Rail - railway

      Information ferroviaire, gare...
      Railway information, station... Nom et coordonnées de la compagnie - name and contact details of the company :
      SNCF TER - Tél : 0 800 100 244 - www.basse-normandie.ter.sncf.fr

      Principales villes desservies - main cities served :
      Cherbourg en Cotentin - Caen - Lisieux - Paris

      Lieu des gares sur cette commune - place railway-stations on this city :


      Bus-métro - buses-trams

      Information...
      Information... -

      Taxis - taxi

      Numéros de téléphone, station...
      phone numbers, station... Transport par taxis...

      Aéroport -

      airport

      Informations supplémentaires...
      additional information... Aéroport de Caen - Carpiquet
      Route de Caumont
      14650 Carpiquet
      Tél. 02 31 71 20 10
      Fax 02 31 26 01 92
      https://www.caen.aeroport.fr

      Héliport -

      heliport

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Aérodrome -

      aerodrom

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Aéro-club -

      flying club

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Téléphone, n° nationaux - national numbers,

      Général UE - general EU : 112

      Samu - medical service : 15

      Police Secours - emergency services : 17

      Pompiers - fire brigade : 18

      Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237

      Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014

      Alerte attentat et Alerte enlèvement -

      child abduction and terrorist attack alert : 197

      Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS

      Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705

      Information routière - road traffic info : 0 826 022 022

      Sauvetage dans les airs - air rescue : 191

      Contacts locaux - local contacts,

      Police nationale - police : .. .. .. .. ..

      Police municipale - local police : 02 31 30 45 50

      Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..

      Autre - other : .. .. .. .. ..

      Marchés - markets days

      Marchés, lieux, dates et heures...
      Markets, locations, dates and times... MARDI

      - Rue de Bayeux, de 8H00 à 13h30
      de la rue R. Tournières à la rue du Clos des Roses
      - Grâce de Dieu, de 8H00 à 13h30
      place du Commerce

      MERCREDI

      - Boulevard Leroy, de 8H00 à 13h30
      place du Dr Henri Buot
      - Calvaire Saint Pierre, de 8H00 à 13h30
      - Venoix,de 8H00 à 13h30
      avenue Charlemagne, angle de la rue Lucien Nelle

      JEUDI

      - La Guérinière, de 8H00 à 13h30
      place de la Liberté
      - Chemin Vert, de 8H00 à 13h30
      avenue du Président Coty

      VENDREDI

      - Saint Sauveur, de 7H30 à 13h30
      place Saint Sauveur, rue pémagnie, fossés Saint Julien

      SAMEDI

      - Boulevard Leroy, de 7H30 à 13h30
      place du Dr Henri Buot
      - Pierre Heuzé, de 8H00 à 13h30
      place Champlain

      DIMANCHE

      - Saint Pierre, 7H30 à 14h30
      place Courtonne, quai Vendeuvre à proximité du port de plaisance

      La Poste - post office

      Localisation des bureaux...
      Location of post offices... Bureau de poste situé...

      Distance entre villes

      https://www.viamichelin.fr

      Déplacement, stationnement, service

      Travel, car park, service

      État des routes - information roads

      France : 

      https://www.infotrafic.com

      Tél : 

      https://www.bison-fute.gouv.fr

      Tél : 0826 022 022

      de la région :

      Tél. :

      Email :

      http://

      du département 14 - Calvados :

      Tél. :

      Email :

      https://www.inforoute14.fr

      local :

       

      Stationnement - car park

      Auto - Moto - car - motorbike

       

      Parking...

      Autocar - coach

      Parking...

      Service - service

      Station service communale - fuel

       

      -

      Station Service - fuel

       

      -

      Recharge véhicules électriques

      charging stations

      -

      Particularités, lieux exceptionnels - features, special places

      Les cours et les étendues d’eau - river, lake :

      Confluence de l'Odon et de l'Orne. Canal de Caen à la Mer

      Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :

      -

      Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :

      -

      Les espaces et sites naturels - natural areas :

      -

      Les parcs, jardins et squares - parks and squares :

      Parc de la Colline aux Oiseaux, Le petit jardin-musée dit de luna rossa, Le Musée d'initiation à la nature et l'esplanade Jean-Marie-Louvel à l'abbaye aux Hommes, La Vallée des Jardins, La Venelle aux Champs, Le parc de la Fossette, Le jardin public Claude-Decaen, Les coteaux des Sablons, Le parc Saint-Paul, Le jardin de l’église du Sépulcre, Les pelouses du château, Les bords de l'Orne, la forêt de Grimbosq, Le parc Michel-d'Ornano (jardin de l’abbaye aux Dames, La Prairie, La plantation de peupliers en bordure de la D 212 vers Louvigny, classée le 7 mars 1944, Les parc et jardins de l'hôtel de la Préfecture,(fermés au public), Le Jardin des plantes, Les douves du château

      -

      Les aires de pique-nique - picnic area :

      -

      La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :

      Les tripes à la mode de Caen - Tripes à la mode de Caen is a traditional dish of the cuisine of Normandy

      Depuis 1850, la Biscuiterie Jeannette, la plus ancienne biscuiterie de Normandie, produit les célèbres « Madeleines Jeannette » - Since 1850, Biscuiterie Jeannette, the oldest biscuit factory in Normandy, produces the famous "Madeleines Jeannette"

      Ville d'origine de l'Embuscade, cocktail à base de calvados, de crème de cassis, de vin blanc et de bière - Hometown Ambuscade, a cocktail of calvados, crème de cassis, white wine and beer

      L’attractivité - the attractiveness :

      -

      A savoir - to know :

      -

      Informations supplémentaires

      additional information

      Webcams

      WiFi - internet

      Localisation... Location...
      Esplanade Jean-Marie-Louvel (devant l'hôtel de ville)
      Place Saint-Sauveur
      Château de Caen, aux alentours du musée de Normandie
      Port de plaisance, quai Vendeuvre
      Esplanade Cargö/Esam, cours Caffarelli
      Place Jo-Tréhard (place du théâtre)

      Défibrillateur - defibrillator

      Localisation... Location...
      --

      Pêche - fishing

      Fédération dépt. - local federation :

      3, rue de Bruxelles

      14120 Mondeville

      Téléphone : 02.31.44.63.00 

      peche.calvados@wanadoo.fr 

      http://www.federation-peche14.fr 

      Carte et lieux ... Licence and places...
      Acheter son permis de pêche
      buy your fishing license :

      -

      Lieux de pêche
      fishing places :

      -

      Route touristique

      scenic route

      -

      Promenade et randonnée

      walking and hiking

      -

      Véloroute et voie verte

      long-distance cycling route and greenway

      -

      Galerie, cliquez sur l'image ... - gallery, click on the picture ...

      Participez pour enrichir ces pages ... 

      Cette galerie vous séduit, participez en proposant vos photos.... contactez-nous, allez page " Amis "...

      Lieux de mémoire - memory places

      Guerres - wars
      1870

      1914 - 1918

      1939 - 1945

      Mémorial - memorial

      -

      Site des conflits - conflict site

      -

      Ouvrages de guerre - war works

      -

      Cimetière militaire - military cemetery

      -

      Nécropole - necropolis

      -

      Jardin de la paix - garden of peace

      -

      Parcours mémoriel - interpretive walk

      -

      Site de Résistance Intérieure Française - French Interior Resistance site

      -

      Musée - museum

      Memorial de Caen Museum

      Mémorial - memorial

      Site - place

      Ouvrage - work

      - upg - 00-000- V03/2018

      V20- upg - 00-0000

      Voies navigables - waterways 

      Navigation de plaisance
      Recreational boating

      ACCÈS - access

      Pour l'accès au canal maritime de Caen à la mer, en arrivant de la mer (la Manche ), voir les formalités sur la ville de Ouistréham - for access to the canal maritime de Caen à la mer (arriving from the Channel), see the formalities on town of Ouistréham

      TRAJET DE L'ÉCLUSE AU PORT - journey from the lock to the port

      Passage des ponts :

      A l'amont des écluses, la navigation sur le canal de Caen à la mer implique le passage de 3 ponts :

      Du Nord au Sud :

      - Pont de Bénouville « Pegasus Bridge »

      - Pont de Colombelles

      - Pont de la Fonderie

      Ponts ouverts aux plaisanciers à heure fixe quotidiennement

       

      Crossing bridges :

      Above the locks, the navigation on the canal of Caen to the sea involves 3 bridges crossing :

      From North to South :

      - Bénouville bridge « Pegasus Bridge »

      - Colombelles bridge

      - la Fonderie bridge

      Those Bridges Dayly open to the yachtsmen at fixed time

      <<<            Prochain port/halte - next port/stop-off            >>>

      <

      Port de Caen - Ouistreham - Riva-Bella PK 14

      <<<    >>>

      -

      >

      Point kilométrique et nom du port ou de la halte fluviale...

      kilometric point and name marina or stop-off...

      PK 0,000 - Port de Caen

      Bassin Saint-Pierre, centre ville

      port à l'extrémité sud du canal à 7 miles et 5 furlongs des écluses

      ACCÈS ET ESCALE - access and stop

      Tirant d'eau : 3,50 m

      Tirant d'air : ____ m

      Accès bateaux mâtés : oui

      Ecluses : oui, si accès aux bassins

      Draught : 3,50 m

      Air draught : ____ m

      Masted boat access : yes

      Lock : yes, if access to harbour basin

      Amarrage - mooring

      Places - berths : 76

      Longueur maxi - length maxi : < 25,00 m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Amarrage - mooring

      Places visiteurs - visitor's berths : 16

      Longueur maxi - length maxi : < 25,00 m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

      Places - berths : ______

       

      -

      SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

      Eau - water : oui - yes

      Electricité - electricity : oui - yes

      Sanitaires - sanitaries : oui - yes

      Accès handicapé - disabled access : oui - yes

      Douche - shower : oui - yes 

      Laverie - launderette : oui - yes

      au centre-ville à 500 m

      Poubelle - garbage : oui - yes 

      Tri - recycling : oui - yes 

      Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes

      Carburant - fuel station : oui - yes

      au bassin de plaisance de Ouistreham (24 h/24 CB)

      Glace - ice : oui - yes 

      -

      SERVICES TECHNIQUES - technical service

      Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no

      Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no

      Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no

      Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes 

      Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

      Récupération eaux usées et noires - black water and waste water collection : oui - yes -/- non - no

      Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

      Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

      Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes -/- non - no

      Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no

      ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome

      Appontement E et quai Vendeuvre

      INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

      -

      Navigation sur... - navigation on…

      CANAL MARITIME

      DE CAEN À LA MER
      ...de CAEN (Port - Bassin Saint-Pierre) à OUISTREHAM,

      Longueur : 14 km,
      Écluses : 2 écluses jumelles à Ouistreham,
      2 portes de garde à Caen,
      Gabarits : petit sas (est), 180,00 m x 18,00 m,
      Gabarits : grand sas (ouest), 226,00 m x 28,40 m,
      T.E. : 7,70 m,
      T.A. : 30,00 m,

      Gestion :

      Capitainerie du port de Ouistreham­
      Tél. 02 31 36 22 00

      Capitainerie

      harbourmaster

      Port de plaisance - marina

      Port de Caen

      Mise à l’eau - slipway

      Écluse - lock :

      - upg - 00-000- V03/2018

      COMMUNICATION - communication

      oui - yes

      NC - nd

      oui - yes

      NC - nd

      LANGUES PARLÉES - spoken languages

      Langues parlées - spoken languages 

      COMMODITÉS - amenities

      À proximité,

      -

      MÉTÉO - weather forecast

      Météo France

      Téléphone : 0 890 711 415

      (Service 0.15€ TTC/mn + prix appel) 

      contactmail@meteo.fr

      AUTRES INFORMATIONS - other information

      Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no - 01/04 - 31/10 - services : 01/05 - 31/10

      Parking - carpark : oui - yes -/- non - no

      Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

      Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

      Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

      Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

      Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

      CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

      RÈGLES D'ACCÈS - access rules

      Escale payante - stop paying : oui - yes

      Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid -

       

       

       

      -

      CONTACTS - contact

      Terre-plein des Écluses

      14150 - OUISTREHAM

      Tél. : 02 31 36 22 00

      Fax. : 02 31 96 39 52

      VHF 16

      VHF 74 (veille permanente)

      ddtm-capitainerie@calvados.gouv.fr 

      SAUVETAGE - rescue

       

       

       

       

       

       

      -

      CAPITAINERIE - harbour office

      Quai de la Londe, 14000 CAEN

      Tél. : 02 31 95 24 47

      Fax : 02 31 93 97 86

      VHF : 9 (heures de bureau)

      http://www.caen-plaisance.com

       

       -

      RÉGIE DU PORT - administration

      2, quai de la londe - 14000 CAEN

      Tél. : 02 31 95 24 47

      Fax. 02 31 93 97 86

      V.H.F. : canal 09 (veille de jour)

      En saison : Heures ouverture/fermeture : 8h00/20h00

      Hors saison : Heures ouverture/fermeture : 8h00/12h30 - 14h00/18h30

      GESTIONNAIRE - administrator

      CCI de Caen Normandie

      Direction des Equipements Portuaires

      Bassin d'Hérouville

      14200 Hérouville Saint-Clair

      Tél. : 02 31 35 63 00

      Fax: 02 31 35 63 06

       -

      POLICE FLUVIALE - river police

       

       

       

       

       

       -

      AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

      DDTM Calvados 14 

      10 boulevard du Général Vanier CS 75224 - 14052 Caen CEDEX 4 Téléphone : 02.31.43.15.00 Courriel : ddtm@calvados.gouv.fr Délégation à la mer et au littoral 12 avenue de Tsukuba
14209 Hérouville-Saint-Clair Téléphone : 02.31.53.66.50 - Fax. : 02 31 43 97 42

      DOUANE - custom office

      Brigade Gare Maritime

      14150 - OUISTREHAM

      Tèl. : 02.31.96.89.10

       

       

       -

      V18 - upg - 00-0000

      Information touristique - tourist information

      OFFICE DE TOURISME & DES CONGRÈS, CAEN LA MER, NORMANDIE

      Hôtel d'Escoville, 12 place Saint-Pierre

      Autres points d'information - Other information points

      -

      Contact - contact

      https://www.caenlamer-tourisme.fr

      Tél : +33 (0)2 31 27 14 14

      info@caenlamer-tourisme.fr

      Fax : +33 (0)2 31 27 14 13

      Compléments d'information - additional information

      -

      Services proposés - services offered

      ---

      ---

      Langues parlées - spoken languages

      Langues parlées - spoken languages 

      - upg - 11-2021

      Parking commercial camping-cars - motorhome commercial park

      Type d'aire - area : Commercial - commercial

      Gestion du stationnement et du service confiée à un concessionnaire

                             Le stationnement et les services sont payants

       

       

      Management of parking and service entrusted to a concessionaire

                             Parking and services are chargeable

       

       

      Parkplatz und Servicemanagement an einen Konzessionär ausgelagert

                             Parkplätze und Dienstleistungen sind kostenpflichtig

       

       

      Parkeer en servicebeheer uitbesteed aan een concessiehouder

                             Parkeren en diensten zijn tegen betaling

       

       

      Gestione parcheggi e servizio affidati ad un concessionario

                             Il parcheggio e i servizi sono a pagamento

       

       

      Gestión de aparcamientos y servicios encomendada a un concesionario

                             El estacionamiento y los servicios son de pago

       

       

      Gestão de estacionamento e serviço confiado a uma concessionária

                             Estacionamento e serviços são cobrados

      Contact - contact

      Contact

      Concessionnaire - dealer : 

      Camping-Car-Park

      Tél : +33 (0)

      Email : 

      Borne de paiement

      payment terminal

      Langues parlées - spoken languages 

      Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :

      -

      V60ccpk - upg - 02-2023

      Les infos sont erronées, incomplètes... allez page " Rectification "…

      Mentions légales

      legal notice

      Contactez-nous

      contact us

      Plan du site

      site map

      Régie

      administration

      Accueil

      français

      Welcome

      english

      Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©