
ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...

Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
![]()
Place du Soldat Inconnu
CS 30329
![]()
+33 (0)3 21 46 62 00
![]()
+33 (0)3 21 46 62 09
![]()
http://www.calais.fr/spip.php?page=contact
![]()
http://www.calais.fr
- upg - 00-0000 - v23
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES
city informations
heritage and natural site
TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES
sightseeing, activities, well-being and industrial tourism
local product and souvenir shop
restaurant and accommodation
LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES
all vehicles rental and others services
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

GPS : 50° 56′ 53″ nord, 1° 51′ 23″ est
Altitude - elevation :
< 0 m >< ___ m > 18 m
Superficie - area :
33,5 km2
Gentilé - demonym :
Calaisiens et Calaisiennes
Lieux-dits - locality :
-
Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :
-
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 09-2019
Aéroport -
airport
Héliport -
heliport
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : 03 21 19 13 17
Police municipale - local police : 03 21 46 20 00
Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..
Objets trouvés - lost property : 03 21 46 66 31
Autre - other : .. .. .. .. ..
La Poste - post office
Distance entre villes
https://www.viamichelin.fr
Déplacement, stationnement, service
Travel, car park, service
État des routes - information roads
du département 62 - Pas de Calais :
Tél. :
Email :
https://www.pasdecalais.fr/Actualites/Actualite-Travaux/Info-routes-attention-chantiers
local :
Stationnement - car park
Auto - Moto - car - motorbike
Parking...
Autocar - coach
Parking...
Service - service
Station service communale - fuel
-
Station Service - fuel
-
Recharge véhicules électriques
charging stations
-

Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
-
Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :
-
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
-
Les espaces et sites naturels - natural areas :
-
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
Parc Richelieu - Parc Saint Pierre - Square Vauban
Les aires de pique-nique - picnic area :
-
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
Filet de Sole à la Courguinoise
Pâtisserie, le Calais
La marmite calaisienne
Le welsh
Dos de Turbotin aux fraises de Landrethun les Ardres
Le Dentellier
Le Rêves de Blériot
L’attractivité - the attractiveness :
-
A savoir - to know :
Calais est connu pour sa dentelle -
Informations supplémentaires
additional information
Webcams
![]()
![]()
![]()
![]()
WiFi - internet
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
Rue des Alpes
62510 Arques
Téléphone : 03.91.92.02.03
contact@peche62.fr
http://www.peche62.fr
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
-
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-

Participez pour enrichir ces pages ...

LOCALISATION - place
Ville littorale sur la Côte d’Opale
GARE MARITIME - ferry terminal
Calais à Douvres avec la compagnie DFDS Seaways - Terminal Car Ferry - Gare Maritime Est F-62100 - Tel : +33 391 904 262 - calais.freightoffice@dfds.com -- https://www.dfds.com
Calais à Douvres avec la compagnie P&O Ferries
TUNNEL SOUS LA MANCHE - Channel Tunnel
EUROTUNNEL : Calais - Folkestone -- https://www.eurotunnel.com/fr/
Depuis la France : 0 810 63 03 04 (Service 0,06€ /min + prix appel)
Depuis la Grande-Bretagne : +44 (0) 3443 35 35 35
Service après-vente et information et Informations, depuis la France : 08 09 10 08 11 (Service gratuit + prix appel)
CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre
-
PLAGE - beach
Plage de Calais
PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
Attente - waiting :
22 bouées d’attente dans l’arrière-port. Ponton visiteurs dans le Bassin de l’W (30 places)
![]()
Profondeur : < ____ m
Hauteur à Basse Mer : < ____ m
Tirant d'eau : < 3.00 m
Tirant d'air : < 3,50 m
Port à marée : oui - 2 heures avant la pleine mer et jusqu'a 3 heures après la pleine mer
Accès bateaux mâtés : oui
Seuil d’accès : oui
Ecluses : oui, si accès aux bassins
![]()
Depth : < ____ m
Height at low water : < ____ m
Draught : < 3.00 m
Air draught : < 3,50 m
Port tidal : yes - 2 hours before the open sea and until 3 hours after the open sea
Masted boat access : yes
Sill : yes
Lock : yes, if access to harbour basin
Ecluses - locks :
Pour accès au bassin W (plaisance) : Batardeau et pont : ouverture selon la PM -2 h / -1 h / PM / +1 h / +2 h / +3 h.
Accès au fluvial - access to the river :
Écluse dans le bassin Carnot
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 242
Longueur maxi - length maxi : < 30,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Amarrage - mooring
Après l'écluse à droite - after the lock on the right
Places visiteurs - visitor's berths : 30
Longueur maxi - length maxi : < 30,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Mouillage - anchorage
Places - berths : 45
Mouillage interdit dans l’arrière-port - mooring prohibited in the inner harbor
![]()
Mouillage - anchorage
Places visiteurs - visitor's berths : 16
Mouillage interdit dans l’arrière-port - mooring prohibited in the inner harbor
![]()
Echouage - grounding
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes
Places - berths : ______
Terre-plein d'hivernage - wintering ground
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
6 A
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
![]()
Douche - shower : oui - yes
![]()
Laverie - launderette : oui - yes
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes
Gazole + SP 98, port de plaisance 03 21 34 55 23,
24 h/24 - automatique sur ponton
Bouteilles de gaz
![]()
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : oui - yes
- eaux noires - black water : oui
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes
Bassin de plaisance
Tél centre technique 03 21 96 07 57
Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes
3 T et 32 T
Largeur maximum du levage - maximum lifting width : 5.50 m
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes
30 T
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes -/- non - no
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
Vent d’ouest dominant
Epave balisée, non éclairée, en bordure de plage Blériot à 1.5 m de l’entrée du port vers l’ouest
Westerly wind dominating
Marked wreck, unlit, on the edge of Blériot beach 1.5 m from the port entrance to the west
Heures locales des marées
local tide times
Ville référence ou URL - reference city or URL
Port, entrée et sortie
marina, entrance and exit
Capitainerie
harbourmaster
Port - marina
Jetée - pier
- upg - 00-000- V03/2018
COMMUNICATION - communication
![]()
oui - yes
![]()
NC - nd
![]()
oui - yes
![]()
NC - nd
COMMODITÉS - amenities
À proximité, boulangerie, restaurants, supérette, bars, bureau de poste, point argent, médecin, pharmacie, tabac/presse, gare SNCF, location de vélo de la ville
-
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes
Parking - carpark : oui - yes
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
Calais-Ports Bassin Ouest
Téléphone : 03 21 34 55 23
Position GPS : Lat. 50° 57' 40.04" N, Long. 01° 50' 45.22" E
calais-marina@littoralhautsdefrance.cci.fr
https://calais-marina.fr
-
SAUVETAGE - sea rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Gris-Nez, VHF - 16,
( Manche Nord - North Channel )
Tél : 03 21 87 21 87
-
Station SNSM
CAPITAINERIE - harbour office
Capitainerie du port de Calais
03 21 00 68 10
VHF : 17
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
Port CCI Côte d'Opale
calais-marina.fr
calais-marina@littoralhautsdefrance.cci.fr
POLICE MARITIME - sea police
Gendarmerie maritime 03 21 34 86 00
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
-
DOUANE - custom office
-
- upg - 00-0000


Canal de Calais
<<< Prochain port/halte - next port/stop-off >>>
ACCÈS - access
L'accès au canal de Calais en venant de la Manche se fait en traversant le port - access to the Calais canal from the Channel is through the port
MARÉES ET VILLE DE RÉFÉRENCE - tides and city of reference
Ville littorale, dont l'accès au port est influencé par les marées - coastal city, whose access to the port is influenced by the tides
ÉCLUSE, PASSAGE, HORAIRE - lock, crossing, schedules
ACCÈS AU CANAL DE CALAIS - canal of Calais access :
Par l'écluse d'accès de l'arrière port au bassin Carnot - by the access lock from the inner port to Carnot Basin
BASSINS, ACCÈS, HORAIRE - basins, access, schedules
Bassin Carnot
CONTACT - contact
-
Navigation sur... - navigation on…
Écluse - lock :
- upg - 00-000- V03/2018
- upg - 00-0000

OFFICE DE TOURISME DE CALAIS CÔTE D' OPALE
12 boulevard Georges Clémenceau
Autres points d'information - Other information points
-
Contact - contact
http://www.calais-cotedopale.com
Tél : +33 (0)3 21 96 62 40
accueil@calais-cotedopale.com
Fax : +33 (0)0 00 00 00 00
Compléments d'information - additional information
-
- upg - 00-0000

Type d'aire - area : Communal - communal
Places - number of place :
106
Situation de l'aire - area place :
GPS :
50° 57′ 34″ Nord, 01° 49′ 58″ Est
275 rue d'Asfeld, à coté du camping
Lieu du service - service place :
GPS :
00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est
-
Services proposés - services offered :
![]()
Payant - paying
![]()
Gratuite - free
![]()
À l'année - annually
![]()
Payante - paying
![]()
96 H maxi. - maxi.
![]()
Non - no
Informations supplémentaires - additional information :
Centre-ville accessible en bus
![]()
Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Mairie - town hall :
Tél : +33 (0)0 00 00 00 00
Email :
Office de Tourisme - Tourist Office :
Tél : +33 (0)0 00 00 00 00
Email :
Propriétaire - owner :
Tél : +33 (0)
Email :
Autre - other :
Tél : +33 (0)3 91 91 52 34
Tél : +33 (0)6 38 30 10 42
Email :
Communication - communication
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
Moyens de paiement
means of payment
Borne - terminal
Carte bancaire - payment card
Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :
-
V45- upg - 01-2022
legal notice
contact us
site map
administration
français
english

Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©