‹ › ×

    ici prochainement un moteur de recherche performant...

    here soon a powerful search engine...

    ACCUEIL

    english home page 

    RÉGIE

    administration

    INFOS +

    more info

    MANCHE - 50

    Manche - 50

    FRANCE - DROM.COM

    France and overseas

    Région administrative - administrative region : Normandie

    50500 - CARENTAN LES MARAIS

    Le 1er janvier 2016, Angoville-au-Plain - Carentan - Houesville - Saint-Côme-du-Mont - fusionnent pour former une commune nouvelle qui prend le nom de Carentan les Marais — le chef-lieu est : Carentan

    Le 1er janvier 2017, Brévands - Carentan les Marais (déjà issue, le 1er janvier 2016, du regroupement d'Angoville-au-Plain, Carentan, Houesville et Saint-Côme-du-Mont) - Saint-Pellerin - Les Veys - fusionnent pour former une commune nouvelle qui prend le nom de Carentan les Marais — le chef-lieu est : Carentan les Marais

    Le 1er janvier 2019, Brucheville - Carentan les Marais (déjà issue, le 1er janvier 2016, du regroupement de Carentan, de Houesville, de Saint-Côme-du-Mont et de Angoville-au-Plain, puis le 1er janvier 2017, du regroupement de Carentan les Marais, de Brévands, des Veys et de Saint-Pellerin) - Catz - Montmartin-en-Graignes - Saint-Hilaire-Petitville - Vierville - fusionnent pour former une commune nouvelle qui prend le nom de Carentan-les-Marais — le chef-lieu est : Carentan

    Carousel Link
     
    ‹ ›

      Vues sur la ville

      Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall

      Boulevard de Verdun - Carentan

      +33 (0)2 33 42 74 00

      +33 (0)0 00 00 00 00

      mairie.contact@carentan.fr

      https://carentanlesmarais.fr

         Informations supplémentaires...
         additional information... ...sur les services de la mairie

      - upg - 00-0000V23

      INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

      city informations

      PATRIMOINE ET SITE NATUREL

      heritage and natural site

      TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES

      sightseeing, activities, well-being and industrial tourism

      PRODUITS LOCAUX ET SOUVENIRS

      local product and souvenir shop

      RESTAURATION ET HÉBERGEMENT

      restaurant and accommodation

      LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES

      all vehicles rental and others services

      city informations - INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

      Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

      Chiffres, physionomie - datas, physiognomy

      GPS : 49° 18′ 12″ nord, 1° 14′ 54″ ouest

      Altitude - elevation :

      < 0 m  >< ___ m  > 38 m

      Superficie - area :

       133,29 km2

      Gentilé - demonym :

      Carentan : Carentanais et Carentanaises

      Houesville :

      Saint-Côme-du-Mont :

      Angoville-au-Plain :

      Brévands :

      Les Veys :

      Saint-Pellerin :

      Brucheville :

      Catz :

      Montmartin-en-Graignes :

      Saint-Hilaire-Petitville :

      Vierville :

      Lieux-dits - locality :

      -

      Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :

      -

      V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000

      Rail - railway

      Information ferroviaire, gare...
      Railway information, station... -

      Bus-métro - buses-trams

      Information...
      Information... Nom et coordonnées de la compagnie - name and contact details of the company :
      MANÉO - Tél : 02 33 055 550 - www.transports.manche.fr

      Taxis - taxi

      Numéros de téléphone, station...
      phone numbers, station... Transport par taxis...

      Aéroport -

      airport

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Héliport -

      heliport

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Aérodrome -

      aerodrom

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Aéro-club -

      flying club

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Téléphone, n° nationaux - national numbers,

      Général UE - general EU : 112

      Samu - medical service : 15

      Police Secours - emergency services : 17

      Pompiers - fire brigade : 18

      Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237

      Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014

      Alerte attentat et Alerte enlèvement -

      child abduction and terrorist attack alert : 197

      Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS

      Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705

      Information routière - road traffic info : 0 826 022 022

      Sauvetage dans les airs - air rescue : 191

      Contacts locaux - local contacts,

      Police nationale - police : .. .. .. .. ..

      Police municipale - local police : .. .. .. .. ..

      Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..

      Objets trouvés - lost property  : .. .. .. .. ..

      Animaux perdus et trouvés - lost and found animals :

      .. .. .. .. ..

      Fourrière - Vehicle impoundment : .. .. .. .. ..

      Marchés - markets days

      Marchés, lieux, dates et heures...
      Markets, locations, dates and times... Marchés...

      La Poste - post office

      Localisation des bureaux...
      Location of post offices... Bureau de poste situé...
      -

      Distance entre villes

      https://www.viamichelin.fr

      Déplacement, stationnement, service

      Travel, car park, service

      État des routes - information roads

      France : 

      https://www.infotrafic.com

      Tél : 

      https://www.bison-fute.gouv.fr

      Tél : 0826 022 022

      de la région :

      Tél. :

      Email :

      http://

      du département 50 - Manche :

      Tél. :

      Email :

      http://

      local :

       

      Stationnement - car park

      Auto - Moto - car - motorbike

       

      Parking...

      Autocar - coach

      Parking...

      Service - service

      Station service communale - fuel

       

      -

      Station Service - fuel

       

      -

      Recharge véhicules électriques

      charging stations

      https://www.e-charge50.fr

      https://www.sdem50.fr/bornes-de-recharge

      -

      Particularités, lieux exceptionnels - features, special places

      Les cours et les étendues d’eau - river, lake :

      La Taute, la Douve

      Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :

      -

      Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :

      -

      Les espaces et sites naturels - natural areas :

      Marais à la Pointe de Brévands-Baie des Veys

      Les parcs, jardins et squares - parks and squares :

      -

      Les aires de pique-nique - picnic area :

      -

      La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :

      -

      L’attractivité - the attractiveness :

      -

      A savoir - to know :

      -

      Informations supplémentaires

      additional information

      Webcams

      WiFi - internet

      Localisation... Location...
      --

      Défibrillateur - defibrillator

      Localisation... Location...
      --

      Pêche - fishing

      Fédération dépt. - local federation :

      71 Zone Artisanale 

      50750 Canisy

      Téléphone : 02.33.46.96.50 

      contact@peche-manche.com 

      http://www.peche-manche.com 

      Carte et lieux ... Licence and places...
      Acheter son permis de pêche
      buy your fishing license :

      -

      Lieux de pêche
      fishing places :

      -

      Route touristique

      scenic route

      -

      Promenade et randonnée

      walking and hiking

      -

      Véloroute et voie verte

      long-distance cycling route and greenway

      -

      Galerie, cliquez sur l'image ... - gallery, click on the picture ...

      Saint-Côme-du-Mont-Gall
      Saint-Côme-du-Mont-Fontaine

      Participez pour enrichir ces pages ... 

      Cette galerie vous séduit, participez en proposant vos photos.... contactez-nous, allez page " Amis "...

      Du maritime au fluvial et inversement

      from sea to river and vice versa

      La Manche
      English channel
      Canal de Carentan à la mer

      ACCÈS - access

      L'accès au port de Carentan les Marais se fait par le Canal de Carentan à la mer - access to the port of Carentan les Marais is via the Carentan Canal to the sea

      Le port est relié à la Baie des Veys par un chenal endigué qui débouche sur une passe balisée par 12 bouées (6 couples) dont 6 lumineuses (3 couples) - The port is connected to the Bay of Veys by a channel dammed which leads to a marked pass by 12 buoys (6 pairs) of which 6 bright (3 pairs).

      MARÉES ET VILLE DE RÉFÉRENCE - tides and city of reference

      Ville non littorale, dont l'accès au port est influencé par les marées - non-coastal city, whose access to the port is influenced by the tides

      GRANDCAMP

      ÉCLUSE, PASSAGE, HORAIRE - lock, crossing, schedules

      Écluse du Haut-Dick - Haut-Dick lock

      L’écluse fonctionne 5 heures par marée : 2 heures avant, 3 heures après la pleine mer - The lock operates 5 hours per tide: 2 hours before, 3 hours after the open sea

      Écluse porte ouverte Feu vert - lock open door Green light

      Du 01/09 au 31/05, pour l’accès à l’écluse, contacter l’éclusier de service avec le téléphone placé sous la vigie - From 01/09 - 31/05, for access to the lock, contact the lock keeper with the telephone under the watch

      Tél : 02 33 71 10 85

      BASSINS, ACCÈS, HORAIRE - basins, access, schedules

      Bassin du port - port basin

      Le bassin à flot bassin présente une longueur de 1450,00 m sur 60,00 m de large - The basin afloat basin has a length of 1450,00 m by 60,00 m wide

      CONTACT - contact

      -

      Heures locales des marées

      local tide times

      Ville référence ou URL - reference city or URL

      marée.info - Annuaire des marées

      Heures des maréees

      offertes par :

      www.maree.info

      - upg - 00-000- V03/2018

      - upg - 00-0000

      Voies navigables - waterways 

      Navigation de plaisance
      Recreational boating

      CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre

      Club des Croiseurs Côtiers de Carentan les Marais, Capitainerie Port de Carentan, rue des Remblais - Tél : 02 33 42 06 61 - Mobil : 06 07 09 42 34  --  https://www.ccc-carentan.fr  --  ccc-carentan@laposte.net

      <<<            Prochain port/halte - next port/stop-off            >>>

      <

      1

      <<<    >>>

      0

      >

      Point kilométrique et nom du port ou de la halte fluviale...

      kilometric point and name marina or stop-off...

      PK --- - Port de Plaisance de Carentan

      rue des Remblais

      Latitude : 49°19'00 N - Longitude : 1°15'00 W

      ACCÈS ET ESCALE - access and stop

      Tirant d'eau : 3,00 m

      Tirant d'air : ____ m

      Accès bateaux mâtés : oui - non

      Ecluses : oui - non, si accès aux bassins

      Draught : 3,00 m

      Air draught : ____ m

      Masted boat access : yes - no

      Lock : yes - no, if access to harbour basin

      Amarrage - mooring

      Places - berths : 280

      Longueur maxi - length maxi : < 37,00 m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Amarrage - mooring

      Places visiteurs - visitor's berths : 50

      Longueur maxi - length maxi : < 37,00 m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Mouillage - anchorage

      Places - berths : ______

      en rade, possible au nord de la bouée d’atterrissage, sauf par vent NE force 6 - stranded, possible north of the buoy, except by wind NE force 6

      Mouillage - anchorage

      Places visiteurs - visitor's berths : ______

      en rade, possible au nord de la bouée d’atterrissage, sauf par vent NE force 6 - stranded, possible north of the buoy, except by wind NE force 6

      Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

      Places - berths : ______

      Hivernage - wintering : oui - yes

       

      -

      SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

      Eau - water : oui - yes 

      Electricité - electricity : oui - yes

      Sanitaires - sanitaries : oui - yes 

      Accès handicapé - disabled access : oui - yes

      Douche - shower : oui - yes 

      Laverie - launderette : oui - yes

      au centre-ville

      Poubelle - garbage : oui - yes

      Tri - recycling : oui - yes 

      Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no

      Carburant - fuel station : oui - yes

      pompes à la capitainerie 

      Glace - ice : oui - yes -/- non - no

      -

      SERVICES TECHNIQUES - technical service

      Zone technique - technical zone : oui - yes 

      Aire de carénage - careening area : oui - yes

      Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes

      Grue de matage, élévateur à bateaux de 35 T, grue 50 T sur demande

      Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes

      Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

      Récupération eaux grises - grey water collection : oui - yes 

      Récupération eaux noires - black water collection : oui - yes 

      Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

      Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

      Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes

      Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes

      ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome

      Pontons O et P pour visiteurs de grandes longueurs - 

      INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

      -

      Navigation sur... - navigation on…

      CANAL DE CARENTAN A LA MER
      ( canal du Haut-Dick )
      ...de la MANCHE, baie des Veys à CARENTAN,

      Longueur : 6,35 km,
      de la mer à l'écluse
      Écluses : 1,
      Gabarits : 30,00 m x 7,50 m,
      T.E. : Carentan 2,00 m, Baie des Veys (Manche) 0,00 m
      T.A. : libre,

      Gestion :

      --------------------------------- ­
      Tél. 00 00 00 00 00

      Capitainerie

      harbourmaster

      Port de plaisance - marina

      Mise à l’eau - slipway

      Écluse - lock :

      - upg - 00-000- V03/2018

      COMMUNICATION - communication

      oui - yes

      NC - nd

      oui - yes

      oui - yes

      Capitainerie

      LANGUES PARLÉES - spoken languages

      Langues parlées - spoken languages 

      COMMODITÉS - amenities

      À proximité,

      -

      MÉTÉO - weather forecast

      Météo France

      Téléphone : 0 890 711 415

      (Service 0.15€ TTC/mn + prix appel) 

      contactmail@meteo.fr

      AUTRES INFORMATIONS - other information

      Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no - 01/04 - 31/10 - services : 01/05 - 31/10

      Parking - carpark : oui - yes 

      Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

      Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes 

      Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

      Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

      Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

      CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

      RÈGLES D'ACCÈS - access rules

      Escale payante - stop paying : oui - yes

      Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

       

      -

      CONTACTS - contact

      VHF : canal 9

      Responsables 02 33 71 10 85 - 02 33 42 24 44

      Portable : 06 89 13 15 56

      http://www.ccbdc.fr/port-plaisance

      port@ccbdc.fr

      SAUVETAGE - rescue

       

       

       

       

      -

      CAPITAINERIE - harbour office

      Port de plaisance, rue des Remblais, BP 450

      T. 02 33 42 24 44, F. 02 33 42 00 03 

      RÉGIE DU PORT - administration

       

      -

      GESTIONNAIRE - administrator

      Communauté de communes de Carentan

      -

      POLICE FLUVIALE - river police

      -

      MAIRIE - town hall

      -

      DOUANE - custom office

      -

      V18 - upg - 00-2019

      Information touristique - tourist information

      OFFICE DE TOURISME DE CARENTAN 

      24 place de la République - BP. 204

      Autres points d'information - Other information points

      Maison du Parc naturel régional des Marais du Cotentin et du Bessin, 3 village Ponts d'Ouve, Saint-Côme-du-Mont,

      Tél. : 02 33 71 65 30  --  http://www.parc-cotentin-bessin.fr

      Contact - contact

      http://www.ot-baieducotentin.fr

      https://www.encotentin.fr

      Tél : +33 (0)2 33 71 23 50

      ot.carentan@ccbdc.fr

      tourisme@ccbdc.fr

      Fax : +33 (0)0 00 00 00 00

      Compléments d'information - additional information

      -

      Services proposés - services offered

      ---

      ---

      Langues parlées - spoken languages

      Langues parlées - spoken languages 

      - upg - 00-0000

      Parking commercial camping-cars - motorhome commercial park

      Type d'aire - area : Commercial - commercial

      Gestion du stationnement et du service confiée à un concessionnaire

                             Le stationnement et les services sont payants

       

       

      Management of parking and service entrusted to a concessionaire

                             Parking and services are chargeable

       

       

      Parkplatz und Servicemanagement an einen Konzessionär ausgelagert

                             Parkplätze und Dienstleistungen sind kostenpflichtig

       

       

      Parkeer en servicebeheer uitbesteed aan een concessiehouder

                             Parkeren en diensten zijn tegen betaling

       

       

      Gestione parcheggi e servizio affidati ad un concessionario

                             Il parcheggio e i servizi sono a pagamento

       

       

      Gestión de aparcamientos y servicios encomendada a un concesionario

                             El estacionamiento y los servicios son de pago

       

       

      Gestão de estacionamento e serviço confiado a uma concessionária

                             Estacionamento e serviços são cobrados

      Contact - contact

      Contact

      Concessionnaire - dealer : 

      Camping-Car-Park

      Tél : +33 (0)

      Email : 

      Borne de paiement

      payment terminal

      Langues parlées - spoken languages 

      Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :

      -

      V60ccpk - upg - 02-2023

      Les infos sont erronées, incomplètes... allez page " Rectification "…

      Mentions légales

      legal notice

      Contactez-nous

      contact us

      Plan du site

      site map

      Régie

      administration

      Accueil

      français

      Welcome

      english

      Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©