
ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...

Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
![]()
Place Ernest-Bréant
BP 189
![]()
+33 (0)2 40 81 02 32
![]()
+33 (0)2 40 28 16 04
![]()
mairie@ville-chateaubriant.fr
![]()
http://www.mairie-chateaubriant.fr
- upg - 00-0000 - v23
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES
city informations
heritage and natural site
TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES
sightseeing, activities, well-being and industrial tourism
local product and souvenir shop
restaurant and accommodation
LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES
all vehicles rental and others services
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

GPS : 47° 43′ 04″ nord, 1° 22′ 30″ ouest
Altitude - elevation :
< 48 m >< ___ m > 107 m
Superficie - area :
33,62 km2
Gentilé - demonym :
Castelbriantais et Castelbriantaises
Lieux-dits - locality :
-
Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :
Pays de la Mée
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000
Héliport -
heliport
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : .. .. .. .. ..
Police municipale - local police : .. .. .. .. ..
Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..
Autre - other : .. .. .. .. ..
La Poste - post office
Distance entre villes
https://www.viamichelin.fr
État des routes - information roads
de la région :
Tél. :
Email :
http://
du département 44 - Loire Atlantique :
Tél. :
Email :
http://
local :

Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
La Chère, le Rollard, le Choisel, le ruisseau du Pont Pirraud
Étang de la Torche
Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :
-
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
-
Les espaces et sites naturels - natural areas :
-
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
Parc Municipal de Choisel - Parc de Radevormwald - Jardin du bout du monde - Jardin des remparts - Bois de Tugny - Jardin des Lilas -
Les aires de pique-nique - picnic area :
-
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
Le châteaubriant, pièce de bœuf prise dans le filet
La Françoise de Foix, praliné fourré de raisins au rhum et enrobé de chocolat
Les "Gourmandises de Brient" chocolat fourré pâte de noisettes ou nougatine tendre
L’attractivité - the attractiveness :
-
A savoir - to know :
-
Informations supplémentaires
additional information
Webcams
![]()
![]()
![]()
![]()
WiFi - internet
Défibrillateur - defibrillator
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
11 rue de la Bavière - ZAC Erdre Active
44240 La Chapelle sur Erdre
Téléphone : 02.40.73.62.42
Fax : 02.40.69.21.72
secretariat@federationpeche44.fr
http://www.federationpeche44.fr
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
-
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-

Participez pour enrichir ces pages ...

OFFICE DE TOURISME INTERCOMMUNAL CHATEAUBRIANT DERVAL
29 place Charles de Gaulle - BP 203
Autres points d'information - Other information points
20 place Bon Accueil 44590 DERVAL 02 28 04 42 67
Contact - contact
http://www.tourisme-chateaubriant.fr
Tél : +33 (0)2 40 28 20 90
tourisme@cc-chateaubriant-derval.fr
Fax : +33 (0)2 40 28 06 02
Compléments d'information - additional information
-
- upg - 00-0000

Type d'aire - area : Commercial - commercial
Gestion du stationnement et du service confiée à un concessionnaire
Le stationnement et les services sont payants
Réservation obligatoire au minimum 72H avant l'arrivée
Parking and service management outsourced to a concessionaire
Parking and services are chargeable
Reservation required at least 72 hours before arrival
Parkplatz- und Servicemanagement an einen Konzessionär ausgelagert
Parkplätze und Dienstleistungen sind kostenpflichtig
Reservierung mindestens 72 Stunden vor Ankunft erforderlich
Parkeer- en servicebeheer uitbesteed aan concessiehouder
Parkeren en diensten zijn tegen betaling
Reserveren verplicht minimaal 72 uur voor aankomst
Parcheggi e gestione dei servizi affidati ad un concessionario
Parcheggio e servizi sono a pagamento
Prenotazione obbligatoria almeno 72 ore prima dell'arrivo
Gestión de aparcamientos y servicios externalizados a un concesionario
El estacionamiento y los servicios son de pago
Se requiere reserva al menos 72 horas antes de la llegada
Estacionamento e gestão de serviços terceirizados para uma concessionária
O estacionamento e os serviços são cobrados
Reserva necessária pelo menos 72 horas antes da chegada
![]()
![]()
Concessionnaire - dealer :
AirePark
Tél : +33 (0)
Email :
Borne de paiement
payment terminal
![]()
Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :
-
V60apk - upg - 02-2023
legal notice
contact us
site map
administration
français
english

Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©