‹ › ×

    ici prochainement un moteur de recherche performant...

    here soon a powerful search engine...

    ACCUEIL

    english home page 

    RÉGIE

    administration

    INFOS +

    more info

    CHARENTE MARITIME - 17

    Charente Maritime - 17

    FRANCE - DROM.COM

    France and overseas

    Région administrative - administrative region : Nouvelle Aquitaine

    17340 - CHÂTELAILLON PLAGE

    Carousel Link
     
    ‹ ›

      Vues sur la ville

      Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall

      20 boulevard de la Libération

      BP - 72

      +33 (0)5 46 30 18 18

      +33 (0)0 00 00 00 00

      mairie@chatelaillonplage.fr

      http://www.chatelaillonplage.fr

         Informations supplémentaires...
         additional information... ...sur les services de la mairie

      - upg - 00-0000-V23

      INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

      city informations

      PATRIMOINE ET SITE NATUREL

      heritage and natural site

      TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES

      sightseeing, activities, well-being and industrial tourism

      PRODUITS LOCAUX ET SOUVENIRS

      local product and souvenir shop

      RESTAURATION ET HÉBERGEMENT

      restaurant and accommodation

      LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES

      all vehicles rental and others services

      city informations - INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

      Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

      Chiffres, physionomie - datas, physiognomy

      GPS : 46° 04′ 27″ nord, 1° 05′ 12″ ouest

      Altitude - elevation :

      < 0 m  >< ___ m  > 21 m

      Superficie - area :

       6,59 km2

      Gentilé - demonym :

      Châtelaillonnais et Châtelaillonnaises

      Quartiers - neighbourhoods :

      Quartier des Bouchôleurs - Quartier du Casino - Quartier des Dunes - Quartier de l'Hippodrome - Quartier d'Orbigny - Quartier du Port - Quartier du Stade

      Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :

      -

      V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000

      Rail - railway

      Information ferroviaire, gare...
      Railway information, station... Transport par rails...

      Bus-métro - buses-trams

      Information...
      Information... Transport par bus...

      Taxis - taxi

      Numéros de téléphone, station...
      phone numbers, station... Transport par taxis...

      Aéroport -

      airport

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Héliport -

      heliport

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Aérodrome -

      aerodrom

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Aéro-club -

      flying club

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Téléphone, n° nationaux - national numbers,

      Général UE - general EU : 112

      Samu - medical service : 15

      Police Secours - emergency services : 17

      Pompiers - fire brigade : 18

      Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237

      Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014

      Alerte attentat et Alerte enlèvement -

      child abduction and terrorist attack alert : 197

      Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS

      Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705

      Information routière - road traffic info : 0 826 022 022

      Sauvetage dans les airs - air rescue : 191

      Contacts locaux - local contacts,

      Police nationale - police : .. .. .. .. ..

      Police municipale - local police : 05 46 30 18 14  

      Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..

      Médecin de garde sur la commune - doctor : 0826 46 15 15  

      Objets trouvés - lost property  : .. .. .. .. ..

      Animaux perdus et trouvés - lost and found animals :

      .. .. .. .. ..

      Fourrière - Vehicle impoundment : .. .. .. .. ..

      Marchés - markets days

      Marchés, lieux, dates et heures...
      Markets, locations, dates and times... MARCHÉ COUVERT
      chaque matin
      rue du marché, en centre-ville et est ouvert :
      du 1er mai au 30 septembre : tous les jours de 8h à 13h.
      d'octobre à avril: du mardi au dimanche de 8h à 13h.

      LE MARCHÉ FORAIN
      le long du boulevard de Lattre de Tassigny,
      de la Libération et rue du marché,
      chaque mardi et vendredi matin.
      de mai à septembre de 8h à 13h
      d’octobre à avril de 9h à 12h30

      EN SAISON
      Le Marché des Boucholeurs
      village des Boucholeurs, sur un marché installé en bord de mer.
      Ouvert tous les dimanches de 8h à 14h,
      de juin à septembre, sur la place André Hesse.

      MARCHÉ ARTISANAL NOCTURE
      marché artisanal nocturne face à la Fête Foraine,
      de la rue Brissaud à la Poste,
      tous les dimanches en juillet et en août dès 20h

      La Poste - post office

      Localisation des bureaux...
      Location of post offices... Bureau de poste situé...
      1
      6

      Distance entre villes

      https://www.viamichelin.fr

      Déplacement, stationnement, service

      Travel, car park, service

      État des routes - information roads

      France : 

      https://www.infotrafic.com

      Tél : 

      https://www.bison-fute.gouv.fr

      Tél : 0826 022 022

      de la région :

      Tél. :

      Email :

      http://

      du département 17 - Charente Maritime :

      Tél. :

      Email :

      http://

      local :

       

      Stationnement - car park

      Auto - Moto - car - motorbike

       

      Parking...

      Autocar - coach

      Parking...

      Service - service

      Station service communale - fuel

       

      -

      Station Service - fuel

       

      -

      Recharge véhicules électriques

      charging stations

      -

      Particularités, lieux exceptionnels - features, special places

      Les cours et les étendues d’eau - river, lake :

      -

      Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :

      -

      Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :

      -

      Les espaces et sites naturels - natural areas :

      -

      Les parcs, jardins et squares - parks and squares :

      -

      Les aires de pique-nique - picnic area :

      -

      La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :

      -

      L’attractivité - the attractiveness :

      -

      A savoir - to know :

      -

      Informations supplémentaires

      additional information

      Webcams

      WiFi - internet

      Localisation... Location...
      --

      Défibrillateur - defibrillator

      Localisation... Location...
      A la mairie 20 boulevard de la Libération
      Marché rue du Marché
      Stade allée du Stade
      Beauséjour 51 boulevard de la République
      Casino boulevard de la mer

      Pêche - fishing

      Fédération dépt. - local federation :

      5 rue Chante-Caille, ZI des Charriers, BP 20124

      17104 Saintes cedex 

      Téléphone : 05.46.98.98.79 

      federation17@peche17.org 

      http://www.peche17.org 

      Carte et lieux ... Licence and places...
      Acheter son permis de pêche
      buy your fishing license :

      -

      Lieux de pêche
      fishing places :

      -

      Route touristique

      scenic route

      -

      Promenade et randonnée

      walking and hiking

      -

      Véloroute et voie verte

      long-distance cycling route and greenway

      -

      Galerie, cliquez sur l'image ... - gallery, click on the picture ...

      Participez pour enrichir ces pages ... 

      Cette galerie vous séduit, participez en proposant vos photos.... contactez-nous, allez page " Amis "...

      Ville littorale - coastal city

      Océan Atlantique
      Altantic ocean

      LOCALISATION - place

      Ville littorale dans la Rade des Basques

      CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre

      -

      PÊCHE À PIED - gathering seafood by hand

      Activité favorite, la pêche à pied, elle s'effectue dans l'estran lorsque la mer s'est retirée, pêche très réglementée afin de préserver l'environnement et les espèces pêchées.

      PLAGE - beach

      Plage de Châtelaillon, 2,50 km de sable

      Port 1/2

      PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...

      Port de plaisance de Châtelaillon-Plage

      Latitude : 46° 03' 38" N - Longitude : 1° 05' 35" W

      ACCÈS ET ESCALE - access and stop

      Approche :

       

      Accès du port : Longer sur bâbord la digue Nord jusqu’au amer d’entrée de port

       

      Attention zone de banche à l’entrée du port plein Ouest

      Approach :

       

      Access to the port : Go along the north breakwater on the port side to the port entrance landmark

      Attention formwork area at the entrance to the port due west

      Tirant d'eau : --- m

      Tirant d'air : --- m

      Accès bateaux mâtés : oui - non

      Ecluses : oui - non, si accès aux bassins

      Draught : --- m

      Air draught : --- m

      Masted boat access : yes - no

      Lock : yes - no, if access to harbour basin

      Amarrage - mooring

      Places - berths : 120

      Longueur maxi - length maxi : < 7,00 m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Poids maxi - weight maxi : < ____ T

      Amarrage - mooring

      Places visiteurs - visitor's berths : ______

      Longueur maxi - length maxi : < ____ m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Poids maxi - weight maxi : < ____ T

      Mouillage - anchorage

      Places - berths : 90

      Mouillage - anchorage

      Places visiteurs - visitor's berths : ______

      Echouage - grounding

      Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

      Places - berths : 30 bateaux

      Hivernage - wintering : oui - yes -/- non - no

      SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

      Eau - water : oui - yes -/- non - no

      Electricité - electricity : oui - yes -/- non - no

      Sanitaires - sanitaries : oui - yes

      Douche - shower : oui - yes -/- non - no

      Laverie - launderette : oui - yes -/- non - no

      Poubelle - garbage : oui - yes

      Tri - recycling : oui - yes 

      Glace - ice : oui - yes -/- non - no

      Carburant - fuel station : oui - yes -/- non - no

      SERVICES TECHNIQUES - technical service

      Récupération - collection :

      - eaux grises - grey water : oui - yes -/- non - no

      - eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no

      - eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no

      Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no

      Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

      Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no

      Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no

      Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no

      Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

      Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

      Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes

      payante du 1er juin au 15 septembre

      mises ou sortie d’eau du 15 mars au 30 novembre

      Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no

      INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

      À quelques milles de navigation : l’Ile d’Aix, le Fort Enet, la Pointe de la Fumée et le célèbre Fort Boyard

      Heures locales des marées

      local tide times

      Ville référence ou URL - reference city or URL

      marée.info - Annuaire des marées

      Heures des maréees

      offertes par :

      www.maree.info

      Capitainerie

      harbourmaster

      Port - marina

      Mise à l’eau - slipway

      Jetée - pier

      - upg - 00-000- V03/2018

      COMMUNICATION - communication

      NC - nd

      NC - nd

      NC - nd

      NC - nd

      COMMODITÉS - amenities

      À proximité,

      -

      AUTRES INFORMATIONS - other information

      Ouvert à l'année - open all year : oui - yes, corps morts louables toute l’année - Ponton ouvert du 15/03 au 30/11

      Parking - carpark : oui - yes

      Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

      Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

      Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

      Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

      CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

      RÈGLES D'ACCÈS - access rules

      Escale payante - stop paying : oui - yes

      Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

      -

      CONTACTS - contact

      Canal VHF 9

      Maître de port : 

      Mobile : +33(0)6 21 38 02 12 

      ports.chatelaillon@charente-maritime.fr

      SAUVETAGE - sea rescue

      À partir d'un Tél : 196

      CROSS Étel, VHF - 16,

      ( Atlantique - Atlantic )

      Tél : 02 97 55 35 35

      CAPITAINERIE - harbour office

      Bureau du port : Port de Châtelaillon (annexé au bâtiment de l’Ecole de Voile).

      Voie de la corniche

      Tél : 06 22 77 79 93

        -

      RÉGIE DU PORT - administration

       

       

       

       

       -

      GESTIONNAIRE - administrator

      Département de la Charente-Maritime / Direction de l'Eau, de la Mer et du Littoral / Service des Ports Départementaux

       

      Surveillant des ports départementaux (astreinte 24h/24) : tél. 05 46 87 88 38.

      POLICE MARITIME - sea police

       

      -

      AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

       

      -

      DOUANE - custom office

       

      -

      Port 2/2

      PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...

      Port des Boucholeurs

      Latitude : 46° 03' 09.59'' N – Longitude : 1° 05' 23.96'' W

      ACCÈS ET ESCALE - access and stop

      Approche :

       

      Accès du port : Suivre l’amer Tribord d’entrée de port

      (Attention zone de banche à l’entrée du port plein Nord).

      Approach :

       

      Access to the port: Follow the Starboard landmark from the port entrance

      (beware of the formwork area at the entrance to the port due north).

      Tirant d'eau : --- m

      Tirant d'air : --- m

      Accès bateaux mâtés : oui - non

      Ecluses : oui - non, si accès aux bassins

      Draught : --- m

      Air draught : --- m

      Masted boat access : yes - no

      Lock : yes - no, if access to harbour basin

      Amarrage - mooring

      Places - berths : ______

      Longueur maxi - length maxi : < ____ m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Poids maxi - weight maxi : < ____ T

      Amarrage - mooring

      Places visiteurs - visitor's berths : ______

      Longueur maxi - length maxi : < ____ m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Poids maxi - weight maxi : < ____ T

      Mouillage - anchorage

      Places - berths : 50

      Mouillage - anchorage

      Places visiteurs - visitor's berths : ______

      Echouage - grounding

      Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

      Places - berths : 

      Hivernage - wintering : oui - yes -/- non - no

      SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

      Eau - water : oui - yes -/- non - no

      Electricité - electricity : oui - yes -/- non - no

      Sanitaires - sanitaries : oui - yes

      Douche - shower : oui - yes -/- non - no

      Laverie - launderette : oui - yes -/- non - no

      Poubelle - garbage : oui - yes

      Tri - recycling : oui - yes

      Glace - ice : oui - yes -/- non - no

      Carburant - fuel station : oui - yes -/- non - no

      SERVICES TECHNIQUES - technical service

      Récupération - collection :

      - eaux grises - grey water : oui - yes -/- non - no

      - eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no

      - eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no

      Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes

      Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

      Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no

      Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no

      Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no

      Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

      Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

      Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes

      Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no

      INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

       

      -

      Capitainerie

      harbourmaster

      Port - marina

      Mise à l’eau - slipway

      Jetée - pier

      - upg - 00-000- V03/2018

      COMMUNICATION - communication

      NC - nd

      NC - nd

      NC - nd

      NC - nd

      COMMODITÉS - amenities

      À proximité,

      -

      AUTRES INFORMATIONS - other information

      Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no

      Parking - carpark : oui - yes

      Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

      Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

      Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

      Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

      CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

      RÈGLES D'ACCÈS - access rules

      Escale payante - stop paying : oui - yes

      Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

      -

      CONTACTS - contact

      Canal VHF 9

      Maître de port : 

      Mobile : +33(0)6 21 38 02 12

      ports.chatelaillon@charente-maritime.fr

      SAUVETAGE - sea rescue

      À partir d'un Tél : 196

      CROSS Étel, VHF - 16,

      ( Atlantique - Atlantic )

      Tél : 02 97 55 35 35

      CAPITAINERIE - harbour office

       

       

       

       

       

      -

      RÉGIE DU PORT - administration

       

       

       

       

       

      -

      GESTIONNAIRE - administrator

      Gestionnaire : Département de la Charente-Maritime / Direction de l'Eau, de la Mer et du Littoral / Service des Ports Départementaux

       

      Surveillant des ports départementaux (astreinte 24h/24) : tél. 05 46 87 88 38

      POLICE MARITIME - sea police

       

      -

      AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

       

      -

      DOUANE - custom office

       

      -

      Information touristique - tourist information

      OFFICE DE TOURISME DE CHÂTELAILLON PLAGE 

      5 avenue de Strasbourg - B.P. 3

      Autres points d'information - other information points

      Point info au kiosque de la plage

      Contact - contact

      http://www.chatelaillon-plage-tourisme.fr

      Tél : +33 (0)5 46 56 26 97

      office-tourisme@chatelaillonplage.fr

      Fax : +33 (0)0 00 00 00 00

      Compléments d'information - additional information

      -

      Services proposés - services offered

      ---

      ---

      Langues parlées - spoken languages

      Langues parlées - spoken languages 

      - upg - 00-0000

      Accueil camping-cars, hors camping - motorhome aera, no campsite

      Type d'aire - area : Parking public - public car park 

      Places - number of place :

      6

      Situation de l'aire - area place :

      GPS :

      46° 03′ 19″ Nord, 01° 05′ 12″ Est

      21, avenue de l'Abbé Guichard

      Lieu du service - service place :

      GPS :

      00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est

      -

      Services proposés - services offered :

      NC - nd

      NC - nd

      À l'année - annually

      NC - nd

      NC - nd

      NC - nd

      Avis
      opinion
      F -

      GB -

      D -

      NL -

      I -

      E -

      P -

      Informations supplémentaires - additional information :

      -

      Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :

      Contact - contact

      Contact

      Mairie - town hall :

      Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

      Email : 

      Office de Tourisme - Tourist Office :

      Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

      Email : 

      Propriétaire - owner :

      Tél : +33 (0)

      Email : 

      Autre - other :

      Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

      Email : 

      Communication - communication

      NC - nd

      NC - nd

      Moyens de paiement

      means of payment

      Non communiqué - not disclosed

      Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :

      -

      V45- upg - 01-2022

      Parking commercial camping-cars - motorhome commercial park

      Type d'aire - area : Commercial - commercial

      Gestion du stationnement et du service confiée à un concessionnaire

                             Le stationnement et les services sont payants

       

       

      Management of parking and service entrusted to a concessionaire

                             Parking and services are chargeable

       

       

      Parkplatz und Servicemanagement an einen Konzessionär ausgelagert

                             Parkplätze und Dienstleistungen sind kostenpflichtig

       

       

      Parkeer en servicebeheer uitbesteed aan een concessiehouder

                             Parkeren en diensten zijn tegen betaling

       

       

      Gestione parcheggi e servizio affidati ad un concessionario

                             Il parcheggio e i servizi sono a pagamento

       

       

      Gestión de aparcamientos y servicios encomendada a un concesionario

                             El estacionamiento y los servicios son de pago

       

       

      Gestão de estacionamento e serviço confiado a uma concessionária

                             Estacionamento e serviços são cobrados

      Contact - contact

      Contact

      Concessionnaire - dealer : 

      Camping-Car-Park

      Tél : +33 (0)

      Email : 

      Borne de paiement

      payment terminal

      Langues parlées - spoken languages 

      Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :

      -

      V60ccpk - upg - 02-2023

      Les infos sont erronées, incomplètes... allez page " Rectification "…

      Mentions légales

      legal notice

      Contactez-nous

      contact us

      Plan du site

      site map

      Régie

      administration

      Accueil

      français

      Welcome

      english

      Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©