
ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...

Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
![]()
8 place Charles-de-Gaulle
BP - 27
![]()
+33 (0)2 40 38 51 00
![]()
+33 (0)2 40 38 51 67
![]()
contact@mairie-coueron.fr
![]()
http://www.ville-coueron.fr
- upg - 00-0000 - v23
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES
city informations
heritage and natural site
TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES
sightseeing, activities, well-being and industrial tourism
local product and souvenir shop
restaurant and accommodation
LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES
all vehicles rental and others services
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

GPS : 47° 12′ 56″ nord, 1° 43′ 22″ ouest
Altitude - elevation :
< 0 m >< ___ m > 74 m
Superficie - area :
44,03 km2
Gentilé - demonym :
Couëronnais et Couëronnaises
Quartiers - neighbourhoods :
Couëron Bourg, la Chabossière
Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :
Pays nantais
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000
Héliport -
heliport
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : .. .. .. .. ..
Police municipale - local police : 02 40 38 51 18
service.proximite@mairie-coueron.fr
Gendarmerie - gendarmerie : 02 40 86 12 17
Objets trouvés - lost property : .. .. .. .. ..
Animaux perdus et trouvés - lost and found animals :
.. .. .. .. ..
Fourrière - Vehicle impoundment : .. .. .. .. ..
La Poste - post office
Distance entre villes
https://www.viamichelin.fr
Déplacement, stationnement, service
Travel, car park, service
État des routes - information roads
de la région :
Tél. :
Email :
http://
du département 44 - Loire Atlantique :
Tél. :
Email :
http://
local :
Stationnement - car park
Auto - Moto - car - motorbike
Parking...
Autocar - coach
Parking...
Service - service
Station service communale - fuel
-
Station Service - fuel
-
Recharge véhicules électriques
charging stations
-

Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
La Loire, la Chézine
Le marais Audubon - Les étiers du Dareau, de la Musse, de la Bouma
Le lac de Beaulieu
Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :
-
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
-
Les espaces et sites naturels - natural areas :
Le marais Audubon
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
-
Les aires de pique-nique - picnic area :
-
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
-
L’attractivité - the attractiveness :
-
A savoir - to know :
-
Informations supplémentaires
additional information
Webcams
![]()
![]()
![]()
![]()
WiFi - internet
Défibrillateur - defibrillator
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
11 rue de la Bavière - ZAC Erdre Active
44240 La Chapelle sur Erdre
Téléphone : 02.40.73.62.42
Fax : 02.40.69.21.72
secretariat@federationpeche44.fr
http://www.federationpeche44.fr
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
-
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-

Participez pour enrichir ces pages ...


La Loire Maritime
ACCÈS - access
L'accès au port de Couëron se fait par le fleuve, la Loire - access to the port of Couëron is by the river, la Loire
Le port de Couëron est situé sur la rive nord de la Loire dans l’embouchure de l’étier du Darau au cœur du marais Audubon -
Le port se trouve à 25 milles en amont du pont de St-Nazaire et 6 milles en aval de Nantes -
Le chenal de navigation de la Loire est balisé jusqu’à Nantes. Deux espars marquent l’entrée du port. L’accès est possible 2 heures avant et après la pleine mer. Les bateaux y échouent sur des fonds très envasés -
MARÉES ET VILLE DE RÉFÉRENCE - tides and city of reference
Ville non littorale, dont l'accès au port est influencé par les marées - non-coastal city, whose access to the port is influenced by the tides
ÉCLUSE, PASSAGE, HORAIRE - lock, crossing, schedules
Pas d'écluse - no lock
BASSINS, ACCÈS, HORAIRE - basins, access, schedules
Pas de bassin - no basin
Heures locales des marées
local tide times
Ville référence ou URL - reference city or URL
- upg - 00-000- V03/2018
- upg - 00-0000

BAC - ferry
Permet de relier Couëron (nord Loire, rive droite) au Pellerin (sud Loire, rive gauche)
À pied, à vélo ou en voiture (Attention : l'accès des véhicules de plus de 3,5 tonnes est réglementé)
Service gratuit de bacs
<<< Prochain port/halte - next port/stop-off >>>
<
-
<<< >>>
-
>
Point kilométrique et nom du port ou de la halte fluviale...
kilometric point and name marina or stop-off...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Tirant d'eau : 1,10 m
Échouage à marée basse
Tirant d'air : ____ m
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
![]()
Draught : 1,10 m
Stranding at low tide
Air draught : ____ m
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 33
Longueur maxi - length maxi : < 7,50 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : 3
Longueur maxi - length maxi : < 7,50 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
Hivernage - wintering : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes -/- non - no
![]()
Douche - shower : oui - yes -/- non - no
![]()
Laverie - launderette : oui - yes -/- non - no
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes -/- non - no
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes
à 800 m dans le bourg
![]()
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no
Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : oui - yes -/- non - no
- eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no
- eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no
![]()
Ber - cradle : oui - yes
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
pour petites unités
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
Ponton situé le plus au nord
Amarrage : sur ponton échouant
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
Port accessible 2 H avant et après la pleine mer - accessible port 2 hours before and after the open sea
L'entrée du port est balisée par deux espars - the port entrance is marked by two spars
Navigation sur... - navigation on…
Capitainerie
harbourmaster
Port de plaisance - marina
Mise à l’eau - slipway
Écluse - lock :
- upg - 00-000- V03/2018
COMMUNICATION - communication
![]()
oui - yes
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
COMMODITÉS - amenities
à proximité, bureau de poste, point argent, médecin, pharmacie, tabac/presse, gare SNCF
-
MÉTÉO - weather forecast
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : non - no - ouvert les lundis de 14 h à 16 h, les mercredis de 10 h à 12 h et les vendredis 14 h à 16 h
Parking - carpark : oui - yes
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
VHF 9
Tél : 02 40 37 04 62 - Fax : 02 40 29 10 90
Les3ports@nge-nantes.fr
www.ports-nantes.fr
SAUVETAGE - rescue
-
CAPITAINERIE - harbour office
Capitainerie des Ports de Nantes Métropole
Port de Couëron, quai du Commandant-Lucas
Tél : 02 40 37 04 62
ou
Capitainerie des ports de Nantes métropole
02 40 37 04 62
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
Port communautaire géré par NGE Gestion Equipement)
www.nge-nantes.fr
-
POLICE FLUVIALE - river police
-
MAIRIE - town hall
-
DOUANE - custom office
-
V18 - upg - 00-0000
legal notice
contact us
site map
administration
français
english

Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©