
ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...

Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
![]()
48 rue de la Mer
BP - 101
![]()
+33 (0)2 31 36 17 17
![]()
+33 (0)2 31 36 17 18
![]()
mairie@ville-courseulles.fr
![]()
http://www.courseulles-sur-mer.com
- upg - 00-0000V22
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES
city informations
heritage and natural site
TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES
sightseeing, activities, well-being and industrial tourism
local product and souvenir shop
restaurant and accommodation
LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES
all vehicles rental and others services
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

GPS : 49° 19′ 58″ Nord - 00° 27′ 28″ Est
Altitude - elevation :
< 1 m >< ___ m > 51 m
Superficie - area :
7,92 km2
Gentilé - demonym :
Courseullais et Courseullaises
Lieux-dits - locality :
-
Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :
-
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000
Héliport -
heliport
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : .. .. .. .. ..
Police municipale - local police : 02 31 36 17 17
policemunicipale@ville-courseulles.fr
Gendarmerie - gendarmerie : 02 31 29 55 20
Objets trouvés - lost property : .. .. .. .. ..
Animaux perdus et trouvés - lost and found animals :
.. .. .. .. ..
Fourrière - Vehicle impoundment : .. .. .. .. ..
La Poste - post office
Distance entre villes
https://www.viamichelin.fr
État des routes - information roads
de la région :
Tél. :
Email :
http://
du département 14 - Calvados :
Tél. :
Email :
https://www.inforoute14.fr
local :

Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
La Seulles
Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :
-
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
-
Les espaces et sites naturels - natural areas :
-
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
Parc du Chant aux Oiseaux - Parc de l’Edit - Parc Juno -
Les aires de pique-nique - picnic area :
-
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
-
L’attractivité - the attractiveness :
-
A savoir - to know :
Station balnéaire -
Plage du débarquement, qui fait partie du secteur canadien Juno Beach entre Arromanches et Ouistreham -
Port de pêche et port de plaisance -
Informations supplémentaires
additional information
Webcams
![]()
![]()
![]()
![]()
Défibrillateur - defibrillator
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
3, rue de Bruxelles
14120 Mondeville
Téléphone : 02.31.44.63.00
peche.calvados@wanadoo.fr
http://www.federation-peche14.fr
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
-
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-

Participez pour enrichir ces pages ...

1914 - 1918
1939 - 1945
Système de fortifications - fortifications
Mur de l'Atlantique (Atlantic Wall) (Atlantikwall)
Site des conflits - conflict site
Plages du débarquement allié en Normandie (Landing Beaches) (Landungsstrände der Normandie)
Site de Résistance Intérieure Française - French Interior Resistance site
-
Ouvrages de guerre - war works
-
Cimetière militaire - military cemetery
-
Nécropole - necropolis
-
Jardin de la paix - garden of peace
-
Parcours mémoriel - interpretive walk
-
Espace de souvenirs - remembrance space
-
Mémorial - memorial
Le char mémorial « Bold »
Monument et statue - monument and statue
Le monument « Winnipeg »
La croix de Lorraine
Stèle - stele
La stèle « de Gaulle »
La stèle de « La Combattante »
Plaque - commemorative plaque
-
Musée - museum
Le Centre Juno Beach
V30- upg - 00-0000

LOCALISATION - place
Ville littorale sur la Côte de Nacre
CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre
SRC Quai Est (Club House) 02 31 37 47 42 (juillet/août tous les jours 12 h-14 h, 18 h-20 h sauf mardi)
APPC (association des plaisanciers) 02 31 37 48 34
PLAGE - beach
Plage Juno :
une zone de baignade correspondant au Poste Central (à l'est) Tél. 02 31 37 46 96
une zone de baignade correspondant au Poste de Plaisance (à l'ouest) Tél. 02 31 37 53 38
La plage sauvage, à l’ouest de la Jetée
Port 1/2
PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Profondeur : < 2,50 m
Hauteur à Basse Mer : < ____ m
Tirant d'eau : < ____ m
Tirant d'air : < ____ m
Port à marée : oui - non
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
![]()
Depth : < 2,50 m
Height at low water : < ____ m
Draught : < ____ m
Air draught : < ____ m
Port tidal : yes - no
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 730
Longueur maxi - length maxi : < 14,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : 20
Longueur maxi - length maxi : < 14,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Mouillage - anchorage
Places - berths : ______
possible aux abords de la bouée d’atterrissage. Fond de 3,00 à 5,00 mètres (sable, vase, roche), peu sûr par vent du large - possible near the buoy. Bottom of 3,00 to 5,00 meters (sand, mud, rock), unsafe in offshore wind
![]()
Mouillage - anchorage
Places visiteurs - visitor's berths : ______
possible aux abords de la bouée d’atterrissage. Fond de 3,00 à 5,00 mètres (sable, vase, roche), peu sûr par vent du large - possible near the buoy. Bottom of 3,00 to 5,00 meters (sand, mud, rock), unsafe in offshore wind
![]()
Echouage - grounding
Appontements Seulles : Rivière asséchant de 2,80 m. Echouage possible dans l’avant-port sur la cale et avec béquilles. Mise à l’eau à la cale (payante). Contacter la Capitainerie.
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
![]()
Douche - shower : oui - yes
![]()
Laverie - launderette : oui - yes
en ville, place du Marché
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes
à la pompe de l'avant-port
![]()
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : oui - yes
- eaux noires - black water : oui - yes
- eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no
Aire de carénage - careening area : oui - yes
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
Bateaux de passage : Quai Est- Catways d’extrémité des pontons
Visiteurs Bassin Joinville ponton N sud et extrémités de pontons.
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
Chenal : asséchant à 2.60 m, longueur 0.8 mille, délicat par fort vent NNE (houle et ressac)
Approches : venir chercher la bouée d’atterrissage à 1 mille dans le 350 de la jetée Est (feu iso.b.4ss), puis le duc d’albe portant un feu (iso.4 s) à sect blanc et vert). Feu sur la jetée Est (rouge 2occ. 6 s).
Les balises situées sur les cordons Est et Ouest d’enrochements submersibles du chenal d’entrée ne sont pas lumineuses.
À flot, avec portes (larg.9,60 m) – ouvert PM -2 à PM +2 - T.E. max/3,00 m, L : 11,00 m - Des feux réglementaires gèrent l’autorisation d’entrée ou de sortie des navires
Heures locales des marées
local tide times
Ville référence ou URL - reference city or URL
Capitainerie
harbourmaster
Port - marina
Mise à l’eau - slipway
Jetée - pier
- upg - 00-000- V03/2018
COMMUNICATION - communication
![]()
oui - yes
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
![]()
COMMODITÉS - amenities
À proximité,
-
MÉTÉO MARINE - weather forecast
Affichage tous les jours au bureau du port
Répondeur automatique météo marine : 08.92.68.08.14
MARÉES - tide schedule
Toute la France - throughout France
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no
Parking - carpark : oui - yes -/- non - no
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
VHF 9
Téléphone tour de manœuvre : 02 31 37 46 03
Sémaphore Port en Bessin : Tél : 0231218151-VHF - 16
Météo marine : Tél : 08 36 68 08 14
-
SAUVETAGE - sea rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Jobourg, VHF - 16,
( Manche Centrale - Central Channel )
Tél : 02 33 52 16 16
-
SNSM
Quai des Frères Labrèque
Tél : 06 31 53 89 21
https://station-courseulles.snsm.org
president.courseulles-sur-mer@snsm.org
CAPITAINERIE - harbour office
Bassin Joinville
Quai Ouest
Tél/Fax : 02 31 37 51 69
VHF 9
port@ville-courseulles.fr
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
Mairie, 48, rue de la Mer, 14470 Courseulles-sur-Mer
-
POLICE MARITIME - sea police
Gendarmerie à Ouistreham 02 31 97 13 15
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
Tél : 02 31 15 26 15
DOUANE - custom office
-
- upg - 00-0000
Port 2/2
PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
à flot, porte basculante - ouvert PM -3 à PM +3 ; T.E. max : 1,50 m
![]()
afloat, overhead door - open PM -3 to PM + 3 ; T.E. max : 1.50 m
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : ______
Longueur maxi - length maxi : < 8,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : ______
Longueur maxi - length maxi : < 8,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Mouillage - anchorage
Places - berths : ______
![]()
Mouillage - anchorage
Places visiteurs - visitor's berths : ______
![]()
Echouage - grounding
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
![]()
Douche - shower : oui - yes
![]()
Laverie - launderette : oui - yes
en ville, place du Marché
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes
dans l’avant-port
![]()
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : oui - yes
- eaux noires - black water : oui - yes
- eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no
Aire de carénage - careening area : oui - yes
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
-
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
-
COMMUNICATION - communication
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
COMMODITÉS - amenities
À proximité,
-
MÉTÉO MARINE - weather forecast
Affichage tous les jours au bureau du port
Répondeur automatique météo marine : 08.92.68.08.14
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no
Parking - carpark : oui - yes -/- non - no
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
VHF - 9
Téléphone tour de manœuvre : 02 31 37 46 03
Sémaphore Port en Bessin : Tél : 0231218151-VHF - 16
Météo marine : Tél : 08 36 68 08 14
-
SAUVETAGE - sea rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Jobourg, VHF - 16,
( Manche Centrale - Central Channel )
Tél : 02 33 52 16 16
-
SNSM
Quai des Frères Labrèque
Tél : 06 31 53 89 21
https://station-courseulles.snsm.org
president.courseulles-sur-mer@snsm.org
CAPITAINERIE - harbour office
Bassin Joinville
Quai Ouest
Tél/Fax : 0231375169
V.H.F : 9
port-courseulles@orange.fr
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
-
POLICE MARITIME - sea police
-
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
Tél : 02 31 15 26 15
DOUANE - custom office
-
- upg - 00-0000

OFFICE DE TOURISME DE COURSEULLES SUR MER
5 rue du 11 Novembre
Autres points d'information - Other information points
-
Contact - contact
https://www.terresdenacre.com
Tél : +33 (0)2 31 37 46 80
infos@terresdenacre.com
Fax : +33 (0)2 31 37 29 25
Compléments d'information - additional information
-
- upg - 11-2021

Type d'aire - area :
Communal - communal
Places - number of place :
12
Situation de l'aire - area place :
GPS :
N 49°20'3.00'' - E 0°26'43.00''
Parc de l’Edit, route de Bernières
Lieu du service - service place :
GPS :
00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est
-
Services proposés - services offered :
![]()
Gratuit - free
![]()
Gratuite - free
![]()
À l'année - annually
![]()
Payante - paying
![]()
Maximum - maxi.
![]()
Payante - paying
Informations supplémentaires - additional information :
-
![]()
Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :
Aire privée, Station Planete Wash, Localisation N 49°19'22.00'' - W 0°27'11.00'' - À côté de l'hypermarché Carrefour Market, sur la piste utilitaire, route Anglaise. Forfait services : vidange eaux usées, wc, point d'eau, monnayeur. Stationnement Interdit, étape nocturne interdite - Contact Tel.: 02 31 08 03 97
- upg - 01-2022
legal notice
contact us
site map
administration
français
english

Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©