
ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...

Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
![]()
Place Léon-Blum
BP - 12
![]()
+33 (0)2 98 27 10 28
![]()
+33 (0)2 98 26 18 52
![]()
contact@mairie-crozon.fr
![]()
http://www.mairie-crozon.fr
- upg - 00-0000 - v23
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES
city informations
heritage and natural site
TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES
sightseeing, activities, well-being and industrial tourism
local product and souvenir shop
restaurant and accommodation
LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES
all vehicles rental and others services
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

GPS : 48° 14′ 45″ nord, 4° 29′ 15″ ouest
Altitude - elevation :
< 0 m >< ___ m > 102 m
Superficie - area :
80,37 km2
Gentilé - demonym :
Crozonnais et Crozonnaises
Lieux-dits - locality :
Aber de Crozon - Tal-ar-Groas - Le Fret - Morgat - Saint-Hernot - Rostudel
Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :
-
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000
Héliport -
heliport
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : .. .. .. .. ..
Police municipale - local police : 02 98 27 20 94
Gendarmerie - gendarmerie : 02 98 27 00 22
Autre - other : .. .. .. .. ..
Marchés - markets days
Distance entre villes
https://www.viamichelin.fr

Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
L'Aber de Crozon, le ruisseau de Kerloc'h, l'étang de Kerloc'h
Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :
-
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
-
Les espaces et sites naturels - natural areas :
Cap de la Chèvre, pointe du Kador, pointe de Dinan, pointe de Lostmarc'h, pointe de Kerdra, pointe de Kerroux, pointe du Dolmen, pointe de Rostudel, pointe de Saint-Hernot, pointe des Grottes, pointe du Menhir, pointe de Trébéron, pointe de Tréboul (ou pointe du Guern), pointe du Pouldu
-
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
-
Les aires de pique-nique - picnic area :
-
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
-
L’attractivité - the attractiveness :
Le cimetière de bateaux à Rostellec
A savoir - to know :
Commune située dans la rade de Brest - Municipality located in the Roadstead of Brest
Port militaire situé sur l’Île Longue, prise de photos interdite depuis les côtes environnantes
Military port located on Île Longue, photo-taking prohibited from the surrounding coasts
Informations supplémentaires
additional information
Webcams
![]()
![]()
![]()
![]()
WiFi - internet
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
4 allée Loeïz Herrieu
29000 Quimper
Téléphone : 02.98.10.34.20
Fax : 02.98.10.22.08
fedepeche29@wanadoo.fr
http://www.peche-en-finistere.fr
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
-
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-

Participez pour enrichir ces pages ...

LOCALISATION - place
Ville littorale sur la Côte d’Iroise dans la Baie de Douarnenez
GARE MARITIME - ferry terminal
-
CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre
Centre nautique Crozon-Morgat (CNCM) 02 98 16 00 01
Centre de plongée ISA 02 98 27 05 00
Club de voile au port de plaisance
PLAGE - beach
-
Port 2/2
PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Profondeur :
Bassin dragué à 2,00 m
Hauteur à Basse Mer : < ____ m
Tirant d'eau : < 1,70 à 1,90 m
Tirant d'air : < ____ m
Port à marée : oui - non
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
![]()
Depth :
Basin dredged to 2,00 m
Height at low water : < ____ m
Draught : < 1,70 à 1,90 m
Air draught : < ____ m
Port tidal : yes - no
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 710
Longueur maxi - length maxi : < 12,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : 25
Longueur maxi - length maxi : < 12,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Mouillage - anchorage
Places - berths : 40
Sur corps-morts - on mooring
Possible sur sable, fonds de 3,00 m, sauf par vents frais de secteur est, houle par sud-ouest - Possible on sand, funds of 3,00 m, except in fresh winds of the eastern sector, swell by south-west
![]()
Mouillage - anchorage
Places visiteurs - visitor's berths : ______
Sur corps-morts - on mooring
Possible sur sable, fonds de 3,00 m, sauf par vents frais de secteur est, houle par sud-ouest - Possible on sand, funds of 3,00 m, except in fresh winds of the eastern sector, swell by south-west
![]()
Echouage - grounding
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
Hivernage - wintering : oui - yes, sur terre-plein
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no
![]()
Douche - shower : oui - yes
![]()
Laverie - launderette : oui - yes
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes
![]()
Glace - ice : oui - yes
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : oui - yes
- eaux noires - black water : oui - yes
- eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no
Aire de carénage - careening area : oui - yes
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes
Grue mobile 9 T
4 chariots hydrauliques 3, 8, 10 et 15 T (voir capitainerie)
4 bers roulants 3 x 4 T et 1 x 6 T
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
Ponton visiteurs (en face de la grue)
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
Accueil :
Ponton visiteurs en face de la grue
Heures locales des marées
local tide times
Ville référence ou URL - reference city or URL
Capitainerie
harbourmaster
Port - marina
Mise à l’eau - slipway
Carburant - fuel station
Plage - beach
- upg - 00-000- V03/2018
COMMUNICATION - communication
![]()
oui - yes
![]()
NC - nd
![]()
oui - yes
![]()
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
![]()
COMMODITÉS - amenities
À proximité,
-
MÉTÉO MARINE - weather forecast
-
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no
Parking - carpark : oui - yes -/- non - no
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
VHF : 9
ports@mairie-crozon.fr, www.mairie-crozon.fr
-
SAUVETAGE - sea rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Étel, VHF - 16,
( Atlantique - Atlantic )
Tél : 02 97 55 35 35
CAPITAINERIE - harbour office
Port de plaisance, 29160 Morgat
T. 02 98 27 01 97, F. 02 98 27 19 76
-
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
Mairie de la commune de Crozon
place Léon Blum 29160 Crozon
T. 02 98 27 10 28, F. 02 98 26 18 52
POLICE MARITIME - sea police
Gendarmerie maritime à Crozon
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
-
DOUANE - custom office
-
- upg - 00-0000

OFFICE DE TOURISME DE CROZON MORGAT
Place d'Ys, Morgat
Autres points d'information - Other information points
1, boulevard de Pralognan la Vannoise
Contact - contact
http://www.tourisme-presquiledecrozon.fr
Tél : +33 (0)2 98 27 07 92
officedetourisme@crozon.fr
Fax : +33 (0)0 00 00 00 00
Compléments d'information - additional information
-
- upg - 00-0000

Type d'aire - area : Commercial - commercial
Gestion du stationnement et du service confiée à un concessionnaire
Le stationnement et les services sont payants
Management of parking and service entrusted to a concessionaire
Parking and services are chargeable
Parkplatz und Servicemanagement an einen Konzessionär ausgelagert
Parkplätze und Dienstleistungen sind kostenpflichtig
Parkeer en servicebeheer uitbesteed aan een concessiehouder
Parkeren en diensten zijn tegen betaling
Gestione parcheggi e servizio affidati ad un concessionario
Il parcheggio e i servizi sono a pagamento
Gestión de aparcamientos y servicios encomendada a un concesionario
El estacionamiento y los servicios son de pago
Gestão de estacionamento e serviço confiado a uma concessionária
Estacionamento e serviços são cobrados
![]()
![]()
Concessionnaire - dealer :
Camping-Car-Park
Tél : +33 (0)
Email :
Borne de paiement
payment terminal
![]()
Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :
Boulevard de Pralognan. Près de la Maison du Tourisme
V60ccpk - upg - 02-2023
legal notice
contact us
site map
administration
français
english

Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©