ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...
Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
40 rue Fidèle-Habert
+33 (0)2 97 41 10 19
+33 (0)2 97 41 22 40
mairie@damgan.fr
http://www.damgan.fr
- upg - 00-0000 - v23
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES
city informations
heritage and natural site
TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES
sightseeing, activities, well-being and industrial tourism
local product and souvenir shop
restaurant and accommodation
LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES
all vehicles rental and others services
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com
GPS : 47° 31′ 14″ nord, 2° 34′ 36″ ouest
Altitude - elevation :
< 0 m >< 3 m > 20 m
Superficie - area :
10,16 km2
Gentilé - demonym :
Damganais et Damganaises
Lieux-dits - locality :
Pénerf, Kervoyal
Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :
-
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000
Héliport -
heliport
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : .. .. .. .. ..
Police municipale - local police : .. .. .. .. ..
Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..
Objets trouvés - lost property : .. .. .. .. ..
Animaux perdus et trouvés - lost and found animals :
.. .. .. .. ..
Fourrière - Vehicle impoundment : .. .. .. .. ..
La Poste - post office
Distance entre villes
https://www.viamichelin.fr
État des routes - information roads
de la région :
Tél. :
Email :
http://
Déplacements en région Bretagne - travel in the Brittany region
du département 56 - Morbihan :
Tél. :
Email :
http://
local :
Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
Rivière de Pénerf, étang du Loch
Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :
-
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
-
Les espaces et sites naturels - natural areas :
Marais de Saint-Guérin
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
-
Les aires de pique-nique - picnic area :
-
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
L'huître de Pénerf, "La Pénerfine" élevée dans les replis de la ria marine
L’attractivité - the attractiveness :
-
A savoir - to know :
-
Informations supplémentaires
additional information
Webcams
WiFi - internet
Défibrillateur - defibrillator
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
3 rue Marcel Dassault - BP 10079
56892 Saint Ave Cedex
Téléphone : 02 97 44 54 55
accueil@fedepeche56.com
http://morbihan.federationpeche.fr
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
-
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-
Participez pour enrichir ces pages ...
Rivière de Pénerf
ACCÈS - access
L'accès au port de Damgan-Pénerf se fait par le fleuve, rivière de Pénerf - access to the port of Damgan-Pénerf is by the river, rivière de Pénerf
MARÉES ET VILLE DE RÉFÉRENCE - tides and city of reference
Ville littorale, dont l'accès au port est influencé par les marées - coastal city, whose access to the port is influenced by the tides
ÉCLUSE, PASSAGE, HORAIRE - lock, crossing, schedules
Pas d'écluse - no lock
BASSINS, ACCÈS, HORAIRE - basins, access, schedules
Pas de bassin - no basin
CONTACT - contact
-
Heures locales des marées
local tide times
Ville référence ou URL - reference city or URL
- upg - 00-000- V03/2018
- upg - 00-0000
NAVETTE FLUVIALE - river shuttle
Tel : 02 97 41 20 67 - 06 30 95 82 79
CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre
Club Nautique de DAMGAN Boulevard de l'Océan, tel/fax : 02 97 41 12 49 -- cndamgan@free.fr
Brise et Voiles - Ecole de Voile à Damgan, Téléphone: 02 97 41 10 62 -- contact@briseetvoiles.com -- www.briseetvoiles.com
VinceSurfDamgan (V.S.D.) VSDimage -- www.bouee-paddle-damgan.fr -- vincesurfdamgan@gmail.com
Ecole de Croisière Océan 360°, Tel : 06 72 74 47 27 -- contact@ocean360-croisiere.com
PLAGE - beach
Grande Plage de Damgan, Petite Plage de Kervoyal, Plage de Landrezac
<<< Prochain port/halte - next port/stop-off >>>
<
1
<<< >>>
0
>
Point kilométrique et nom du port ou de la halte fluviale...
kilometric point and name marina or stop-off...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
Tirant d'eau : ____ m
Tirant d'air : ____ m
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
Draught : ____ m
Air draught : ____ m
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
Mouillage - anchorage
Places - berths : 41
Longueur maxi - length maxi : < _____ m
Largeur maxi - width maxi : < _____ m
Mouillage - anchorage
Places visiteurs - visitor's berths : 6
Longueur maxi - length maxi : < _____ m
Largeur maxi - width maxi : < _____ m
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
-
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
Eau - water : oui - yes -/- non - no
Electricité - electricity : oui - yes -/- non - no
Sanitaires - sanitaries : oui - yes -/- non - no
Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no
Douche - shower : oui - yes -/- non - no
Laverie - launderette : oui - yes -/- non - no
Poubelle - garbage : oui - yes -/- non - no
Tri - recycling : oui - yes -/- non - no
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
Carburant - fuel station : oui - yes -/- non - no
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no
Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : oui - yes -/- non - no
- eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no
- eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes -/- non - no
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
-
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
-
Navigation sur... - navigation on…
Capitainerie
harbourmaster
Port de plaisance - marina
Mise à l’eau - slipway
-
Écluse - lock :
PK
- upg - 00-000- V03/2018
COMMUNICATION - communication
NC - nd
NC - nd
NC - nd
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
BORNE DE PAIEMENT - payment terminal
NC - nd
COMMODITÉS - amenities
À proximité,
-
MÉTÉO - weather forecast
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no
Parking - carpark : oui - yes -/- non - no
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
VHF : canal 9
Obtenir un mouillage : 02 97 41 10 19
stp@damgan.fr
Mairie : 02 97 41 10 19
SAUVETAGE - rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Étel, VHF - 16,
( Atlantique - Atlantic )
Tél : 02 97 55 35 35
CAPITAINERIE - harbour office
Bureau du Port ou Mairie de Damgan Bureau d'accueil
Téléphone bureau du port : 06 30 95 82 79
Tel / Fax : 02 97 41 20 67
port.penerf@orange.fr
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
-
POLICE FLUVIALE - river police
-
MAIRIE - town hall
-
DOUANE - custom office
-
V18 - upg - 00-0000
TOURISME ARC SUD BRETAGNE
Place Alexandre Tiffoche
Autres points d'information - Other information points
-
Contact - contact
http://www.tourisme-arc-sud-bretagne.com
Tél : +33 (0)2 97 41 11 32
tourisme.damgan@arcsudbretagne.fr
Fax : +33 (0)0 00 00 00 00
Compléments d'information - additional information
-
- upg - 00-0000
Type d'aire - area :
Communal - communal
Places - number of place :
74
Situation de l'aire - area place :
GPS :
47° 30′ 53″ Nord, 02° 33′ 38″ Est
Boulevard de l'Atalanta- Espace du Loch
Lieu du service - service place :
GPS :
00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est
-
Services proposés - services offered :
Payant - paying
Gratuite - free
À l'année - annually
Payante - paying
168 H maxi. - maxi.
Non - no
Informations supplémentaires - additional information :
Attention beaucoup d'interdiction de stationement aux camping-cars dans la commune - warning a lot of ban on parking to motorhomes in the municipality
Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :
Contact - contact
Mairie - town hall :
Tél : +33 (0)2 97 41 10 19
Email : mairie.damgan.web@orange.fr
Office de Tourisme - Tourist Office :
Tél : +33 (0)0 00 00 00 00
Email :
Propriétaire - owner :
Tél : +33 (0)0 00 00 00 00
Email :
Autre - other :
Tél : +33 (0)0 00 00 00 00
Email :
Communication - communication
--
--
Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :
-
- upg - 01-2022
legal notice
contact us
site map
administration
français
english
Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©