‹ › ×

    ici prochainement un moteur de recherche performant...

    here soon a powerful search engine...

    ACCUEIL

    english home page 

    RÉGIE

    administration

    INFOS +

    more info

    CALVADOS - 14

    Calvados - 14

    FRANCE - DROM.COM

    France and overseas

    Région administrative - administrative region : Normandie

    14800 - DEAUVILLE

    Carousel Link
     
    ‹ ›

      Vues sur la ville

      Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall

      20 rue Robert-Fossorier

      BP - 31600

      +33 (0)2 31 14 02 02

      +33 (0)2 31 87 30 62

      mairie@deauville.fr

      http://www.deauville.fr

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services de la mairie

      - upg - 00-0000V22

      INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

      city informations

      PATRIMOINE ET SITE NATUREL

      heritage and natural site

      TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES

      sightseeing, activities, well-being and industrial tourism

      PRODUITS LOCAUX ET SOUVENIRS

      local product and souvenir shop

      RESTAURATION ET HÉBERGEMENT

      restaurant and accommodation

      LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES

      all vehicles rental and others services

      city informations - INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

      Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

      Chiffres, physionomie - datas, physiognomy

      GPS : 49° 21′ 33″ Nord - 00° 04′ 28″ Est

      Altitude - elevation :

      < 0 m  >< ___ m  > 83 m

      Superficie - area :

       3,57 km2

      Gentilé - demonym :

      Deauvillais et Deauvillaises

      Lieux-dits - locality :

      -

      Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :

      -

      V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000

      Rail - railway

      Information ferroviaire, gare...
      Railway information, station... Infos : www.ter-sncf.com

      Bus-métro - buses-trams

      Information...
      Information... Les Bus Verts du Calvados
      0810 214 214
      www.busverts.fr

      Point d’accueil de Deauville situé à la Gare SNCF
      est ouvert du lundi au samedi :
      9h15 à 13h15 et de 14h à 19h
      et le dimanche 9h15 à 12h45 et de 13h45 à 18h15.

      La Ville de Deauville est desservie par : - LIGNE 20 :
      Caen / Cabourg / Deauville / Honfleur via Touques et Saint Gatien
      Correspondance possible à Honfleur pour Le Havre avec la ligne Bus Verts n°50

      - LIGNE 21 : Touques / Deauville

      - LIGNE 22 : Deauville / Trouville / Touques

      A SAVOIR :
      Le ticket Bus Verts vous offre également une correspondance
      à Caen, avec le réseau urbain Twisto (pendant une heure).

      Taxis - taxi

      Numéros de téléphone, station...
      phone numbers, station... DEAUVILLE STATION 02 31 88 35 33
      CENTRAL TAXI DEAUVILLE - TROUVILLE 02 31 87 11 11
      DEAUVILLE TAXI 02 31 88 20 20
      Taxi Alexandre 06 07 72 63 63
      Taxi Anglade 06 08 40 22 49
      Taxi Bunel 06 07 84 41 18
      Taxi Harel 06 07 45 23 19
      Taxi Jerome 06 07 84 29 30
      Taxi Lecarpentier 06 07 65 26 24
      Taxi Lecat 06 16 23 74 16
      Taxi Lefevre 02 31 88 02 02
      Taxi Lefranc 06 07 74 75 80
      Taxi Lemercier 06 09 91 61 49
      Taxi Morin Arnaud 06 07 45 87 00
      Taxi Morin Jean-François 06 07 84 24 31
      Taxi Morin Pascal 06 07 45 87 00
      Taxi Muyle 06 59 60 80 54
      Taxi Othon 06 09 91 61 49
      Taxi Delavoipiere 02 31 87 66 47
      Taxi Demaris 02 31 88 04 36
      Taxi Perrot 06 07 34 77 41
      Taxi Pigné 06 13 25 06 55

      Aéroport -

      airport

      Informations supplémentaires...
      additional information... Aéroport de Deauville-Saint-Gatien
      Tél. : 02 31 65 65 65
      https://www.deauville.aeroport.fr

      Héliport -

      heliport

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Aérodrome -

      aerodrom

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Aéro-club -

      flying club

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Téléphone, n° nationaux - national numbers,

      Général UE - general EU : 112

      Samu - medical service : 15

      Police Secours - emergency services : 17

      Pompiers - fire brigade : 18

      Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237

      Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014

      Alerte attentat et Alerte enlèvement -

      child abduction and terrorist attack alert : 197

      Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS

      Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705

      Information routière - road traffic info : 0 826 022 022

      Sauvetage dans les airs - air rescue : 191

      Contacts locaux - local contacts,

      Police nationale - police : .. .. .. .. ..

      Police municipale - local police : 02 31 14 02 09

      Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..

      Autre - other : .. .. .. .. ..

      Marchés - markets days

      Marchés, lieux, dates et heures...
      Markets, locations, dates and times... Toute l’année le mardi, vendredi et samedi

      Tous les dimanches de mars, avril, mai,
      juin, septembre, octobre.

      La Poste - post office

      Localisation des bureaux...
      Location of post offices... Bureau de poste situé...
      1
      2
      3
      4
      5
      6

      Distance entre villes

      https://www.viamichelin.fr

      État des routes - information roads

      France : 

      https://www.infotrafic.com

      Tél : 

      https://www.bison-fute.gouv.fr

      Tél : 0826 022 022

      de la région :

      Tél. :

      Email :

      http://

      du département 14 - Calvados :

      Tél. :

      Email :

      https://www.inforoute14.fr

      local :

       

      Particularités, lieux exceptionnels - features, special places

      Les cours et les étendues d’eau - river, lake :

      La Touques

      Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :

      -

      Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :

      -

      Les espaces et sites naturels - natural areas :

      -

      Les parcs, jardins et squares - parks and squares :

      -

      Les aires de pique-nique - picnic area :

      -

      La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :

      -

      L’attractivité - the attractiveness :

      -

      A savoir - to know :

      Station balnéaire -

      Informations supplémentaires

      additional information

      Webcams

      WiFi - internet

      Localisation... Location...
      --

      Défibrillateur - defibrillator

      Localisation... Location...
      Sur le parcours de santé
      Poste de secours du front de mer
      Piscine
      Bains de mer
      Centre International de Deauville
      Club house des tennis
      Lycée / Port Deauville
      Hôtel Helios
      42 avenue du Golf
      Soeurs Franciscaines
      Salle des fêtes
      Mairie
      Halles du marché
      Port municipal
      Stade
      Quartier Boudin, rue Truffaut
      Rue de Verdun, maison de quartier
      Hippodrome de la Touques
      Villa Strassburger
      Epicerie du Coteau
      Pizzeria Barbara

      Enfin, une voiture de la Police municipale en est également équipée.

      Pêche - fishing

      Fédération dépt. - local federation :

      3, rue de Bruxelles

      14120 Mondeville

      Téléphone : 02.31.44.63.00 

      peche.calvados@wanadoo.fr 

      http://www.federation-peche14.fr 

      Carte et lieux ... Licence and places...
      Acheter son permis de pêche
      buy your fishing license :

      -

      Lieux de pêche
      fishing places :

      -

      Route touristique

      scenic route

      -

      Promenade et randonnée

      walking and hiking

      -

      Véloroute et voie verte

      long-distance cycling route and greenway

      -

      Galerie, cliquez sur l'image ... - gallery, click on the picture ...

      Marina
      Plage parasol
      Place du marché Deauville

      Participez pour enrichir ces pages ... 

      Cette galerie vous séduit, participez en proposant vos photos.... contactez-nous, allez page " Amis "...

      Ville littorale - coastal city

      La Manche
      English channel

      LOCALISATION - place

      Ville littorale sur la Côte Fleurie

      CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre

      Centre Nautique de Deauville, promenade Michel d'Ornano - Tél : 31 81 31 31 - centrenautiquedeauville@dupratconcept.com

      Deauville yacht club 02 31 88 38 19 

      Club house 02 31 87 62 94

      Marina Deauville Club 02 31 81 39 60 

      Deauville Sailing Club 06 60 88 50 65

      PLAGE - beach

      Plage de Deauville, vaste espace situé entre la mer et le Boulevard Cornuché

      Port 1/2

      PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...

      Port public de Deauville

      bassin à flot des yachts et du bassin Morny

      ACCÈS ET ESCALE - access and stop

      Profondeur : < ____ m

      Hauteur à Basse Mer : < ____ m

      Tirant d'eau : < ____ m

      Tirant d'air : < ____ m

      Port à marée : oui - non

      Accès bateaux mâtés : oui - non

      Ecluses : oui - non, si accès aux bassins

      Depth : < ____ m

      Height at low water : < ____ m

      Draught : < ____ m

      Air draught : < ____ m

      Port tidal : yes - no

      Masted boat access : yes - no

      Lock : yes - no, if access to harbour basin

      Amarrage - mooring

      Places - berths : 340

      Longueur maxi - length maxi : < 30,00 m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Amarrage - mooring

      Places visiteurs - visitor's berths : 60

      Longueur maxi - length maxi : < 30,00 m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Mouillage - anchorage

      Places - berths : ______

       

      Dans le port en rade, sur pontons flottants. Attente dans le NNW du phare des enrochements W, à 2,5 M

      Mouillage - anchorage

      Places visiteurs - visitor's berths : ______

      Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

      Places - berths : ______

      Hivernage possible à flot et sur terre-plein 

      SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

      Eau - water : oui - yes 

      Electricité - electricity : oui - yes

      Sanitaires - sanitaries : oui - yes

      Douche - shower : oui - yes 

      Laverie - launderette : oui - yes 

      Poubelle - garbage : oui - yes -/- non - no

      Tri - recycling : oui - yes -/- non - no

      Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no

      Carburant - fuel station : oui - yes -/- non - no

      Glace - ice : oui - yes -/- non - no

      -

      SERVICES TECHNIQUES - technical service

      Récupération eaux usées et noires - black water and waste water collection : oui - yes -/- non - no

      Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no

      Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

      Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no

      Aire de carénage - careening area : oui - yes

      < 20,00 m long sur < 7,00 m large

      Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes

      grue fixe < 8 T

      Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

      Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

      Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes 

      Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no

      ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome

      Ponton ou quai visiteurs, 2ème bassin, quai de la gare -

      ÉCLUSE - lock

      Ouverture et fermeture des portes automatiques à la cote marine 5,70 m 

      Éclusier 02 31 88 57 99

      INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

      -

      Heures locales des marées

      local tide times

      Ville référence ou URL - reference city or URL

      marée.info - Annuaire des marées

      Heures des maréees

      offertes par :

      www.maree.info

      Capitainerie

      harbourmaster

      Capitainerie

      Port - marina

      Manutention et levage

      handling et lifting

      Plage - beach

      Plage parasol

      - upg - 00-000- V03/2018

      COMMUNICATION - communication

      NC - nd

      NC - nd

      oui - yes

      NC - nd

      LANGUES PARLÉES - spoken languages

      Langues parlées - spoken languages 

      COMMODITÉS - amenities

      À proximité,

      -

      MÉTÉO MARINE - weather forecast

      -

      MARÉES - tide schedule

      Toute la France - throughout France

      https://maree.shom.fr

      AUTRES INFORMATIONS - other information

      Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no

      Parking - carpark : oui - yes -/- non - no

      Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

      CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

      RÈGLES D'ACCÈS - access rules

      Escale payante - stop paying : oui - yes

      Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

      -

      CONTACTS - contact

      VHF 9

      Sémaphore de Villerville 02 31 88 11 13

       

      -

      SAUVETAGE - sea rescue

      À partir d'un Tél : 196

      CROSS Jobourg, VHF - 16,

      ( Manche Centrale - Central Channel )

      Tél : 02 33 52 16 16

      CAPITAINERIE - harbour office

      Bureau du port boulevard Cornuché, 02 31 98 50 40

      saison 8 h 30-12 h, 13 h-18 h, hors saison 8 h 45-12 h, 13 h 30-17 h

       

      -

      RÉGIE DU PORT - administration

      Port municipal - Quai de la Marine - 02 31 98 50 40

      Surveillant de port 02 31 14 68 42, 06 64 47 32 53

      sylvain.legoffic@calvados.fr

      Auxiliaire de surveillance 02 31 88 57 99

      dominique.lucas@calvados.fr 

      GESTIONNAIRE - administrator

      Mairie de Deauville 02 31 14 02 02 

       

       

       

      -

      POLICE MARITIME - sea police

      -

      AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

      -

      DOUANE - custom office

      -

      - upg - 00-0000

      Port 2/2

      PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...

      Marina Port-Deauville

      ACCÈS ET ESCALE - access and stop

      Profondeur :

      Avant-port asséchant, cote 0 

      Chenal + 1,50 m à 2,00 m 

      Bassins TE < 3,00 m 

      Hauteur à Basse Mer : < ____ m

      Tirant d'eau : < ____ m

      Tirant d'air : < ____ m

      Port à marée : oui 

      Accès bateaux mâtés : oui 

      Ecluses : oui, accès au port, selon les coefficients de marée

      Heures d’accès variables, dragages constants Évolution des dragages, contacter 02 31 88 95 66

      Depth : < ____ m

      Outer port drying, level 0

      Channel + 1.50 m to 2,00 m

      basins < 3,00 m

      Height at low water : < ____ m

      Draught : < ____ m

      Air draught : < ____ m

      Port tidal : yes 

      Masted boat access : yes

      Lock : yes, access to harbour, according to tidal coefficients

      Variable access hours, constant dredging Evolution of dredging, contact 02 31 88 95 66

      Amarrage - mooring

      Places - berths : 630

      Longueur maxi - length maxi : < ____ m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Amarrage - mooring

      Places visiteurs - visitor's berths : 70

      Longueur maxi - length maxi : < ____ m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Mouillage - anchorage

      Places - berths : ______

      Mouillage - anchorage

      Places visiteurs - visitor's berths : ______

      Echouage - grounding

      Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

      Places - berths : ______

      SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

      Eau - water : oui - yes 

      Electricité - electricity : oui - yes

      Sanitaires - sanitaries : oui - yes 

      Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no

      Douche - shower : oui - yes

      Laverie - launderette : oui - yes

      sèche-linge

      Poubelle - garbage : oui - yes -/- non - no

      Tri - recycling : oui - yes -/- non - no

      Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no

      Carburant - fuel station : oui - yes

      SP 95, gazole, aire de carénage Port-Deauville, 02 31 88 35 77 - 24 h/24

      Glace - ice : oui - yes

      -

      SERVICES TECHNIQUES - technical service

      Récupération eaux usées et noires - black water and waste water collection : oui - yes -/- non - no

      Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes 

      Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

      Zone technique - technical zone : oui - yes

      Aire de carénage - careening area : oui - yes

      Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes

      Roulev < 45 T

      Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

      Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

      Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes -/- non - no

      Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no

      ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome

      Ponton visiteurs

      Sur pontons flottants dans l’avant-port, 2 bouées d’attente devant le sas 

      ÉCLUSE - lock

      Accès par écluse à sas de 52,00 m x 12,00 m 

      Éclusier : 02 31 88 95 66

      INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

      -

      Capitainerie

      harbourmaster

      Port - marina

      Mise à l’eau - slipway

      Écluse - lock

      Écluse port Deauville marina

      - upg - 00-000- V03/2018

      COMMUNICATION - communication

      oui - yes

      NC - nd

      oui - yes

      NC - nd

      LANGUES PARLÉES - spoken languages

      Langues parlées - spoken languages 

      COMMODITÉS - amenities

      À proximité,

      -

      MÉTÉO MARINE - weather forecast

      -

      AUTRES INFORMATIONS - other information

      Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no

      Parking - carpark : oui - yes -/- non - no

      Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

      CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

      RÈGLES D'ACCÈS - access rules

      Escale payante - stop paying : oui - yes

      Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

      -

      CONTACTS - contact

      Sémaphore de Villerville, VHF 13 et 16, 02 31 88 11 13

      VHF 9 (accueil du lundi au samedi 9 h-12 h, 14 h-18 h, dim. et jours fériés 14 h-18 h, fermé le mercr.)

      -

      SAUVETAGE - sea rescue

      À partir d'un Tél : 196

      CROSS Jobourg, VHF - 16,

      ( Manche Centrale - Central Channel )

      Tél : 02 33 52 16 16

      CAPITAINERIE - harbour office

      3, quai des Marchands 

      T. 02 31 98 30 01, F. 02 31 81 98 92 

      port-deauville-sa@orange.fr 

      RÉGIE DU PORT - administration

       

       

      -

      GESTIONNAIRE - administrator

      Port-Deauville SAS

       

      -

      POLICE MARITIME - sea police

      Gendarmerie maritime 02 31 88 13 07 

      AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

      -

      DOUANE - custom office

      -

      - upg - 00-0000

      Information touristique - tourist information

      DEAUVILLE TOURISME

      Quai Impératrice Eugénie - Résidence de l'Horloge

      Autres points d'information - other information points

      -

      Contact - contact

      https://www.indeauville.fr

      Tél : +33 (0)2 31 14 40 00

      -

      Fax : +33 (0)0 00 00 00 00

      Compléments d'information - additional information

      -

      Services proposés - services offered

      oui - yes

      ---

      Langues parlées - spoken languages

      Langues parlées - spoken languages 

      - upg - 00-0000

      Accueil camping-cars - motorhome welcome

      Il n'y a pas d'aire de stationnement communale en gestion directe ou d'aire privée recensées par nous dans cette commune,

       si oui, rendez-vous page " Parution gratuite " ou " Professionnels " afin de nous informer...

       No municipality motorhome aera or privat aera in this city...

      Gestion spécifique à l'égard des véhicules de loisirs habitables

      Specific management in this city for RVs

       

      Aire définitivement fermée depuis mars 2020 - area permanently closed since March 2020

       

      -

      Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :

      Contact - contact

      Contact

      Mairie - town hall :

      Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

      Email : 

      Office de Tourisme - Tourist Office :

      Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

      Email : 

      V45- upg - 04-2018

      Les infos sont erronées, incomplètes... allez page " Rectification "…

      Mentions légales

      legal notice

      Contactez-nous

      contact us

      Plan du site

      site map

      Régie

      administration

      Accueil

      français

      Welcome

      english

      Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©