
ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...

Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
![]()
20 rue Robert-Fossorier
BP - 31600
![]()
+33 (0)2 31 14 02 02
![]()
+33 (0)2 31 87 30 62
![]()
mairie@deauville.fr
![]()
http://www.deauville.fr
- upg - 00-0000V22
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES
city informations
heritage and natural site
TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES
sightseeing, activities, well-being and industrial tourism
local product and souvenir shop
restaurant and accommodation
LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES
all vehicles rental and others services
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

GPS : 49° 21′ 33″ Nord - 00° 04′ 28″ Est
Altitude - elevation :
< 0 m >< ___ m > 83 m
Superficie - area :
3,57 km2
Gentilé - demonym :
Deauvillais et Deauvillaises
Lieux-dits - locality :
-
Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :
-
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000
Aéroport -
airport
Héliport -
heliport
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : .. .. .. .. ..
Police municipale - local police : 02 31 14 02 09
Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..
Autre - other : .. .. .. .. ..
La Poste - post office
Distance entre villes
https://www.viamichelin.fr
État des routes - information roads
de la région :
Tél. :
Email :
http://
du département 14 - Calvados :
Tél. :
Email :
https://www.inforoute14.fr
local :

Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
La Touques
Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :
-
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
-
Les espaces et sites naturels - natural areas :
-
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
-
Les aires de pique-nique - picnic area :
-
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
-
L’attractivité - the attractiveness :
-
A savoir - to know :
Station balnéaire -
Informations supplémentaires
additional information
Webcams
![]()
![]()
![]()
![]()
WiFi - internet
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
3, rue de Bruxelles
14120 Mondeville
Téléphone : 02.31.44.63.00
peche.calvados@wanadoo.fr
http://www.federation-peche14.fr
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
-
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-

Participez pour enrichir ces pages ...

LOCALISATION - place
Ville littorale sur la Côte Fleurie
CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre
Centre Nautique de Deauville, promenade Michel d'Ornano - Tél : 31 81 31 31 - centrenautiquedeauville@dupratconcept.com
Deauville yacht club 02 31 88 38 19
Club house 02 31 87 62 94
Marina Deauville Club 02 31 81 39 60
Deauville Sailing Club 06 60 88 50 65
PLAGE - beach
Plage de Deauville, vaste espace situé entre la mer et le Boulevard Cornuché
Port 1/2
PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Profondeur : < ____ m
Hauteur à Basse Mer : < ____ m
Tirant d'eau : < ____ m
Tirant d'air : < ____ m
Port à marée : oui - non
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
![]()
Depth : < ____ m
Height at low water : < ____ m
Draught : < ____ m
Air draught : < ____ m
Port tidal : yes - no
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 340
Longueur maxi - length maxi : < 30,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : 60
Longueur maxi - length maxi : < 30,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Mouillage - anchorage
Places - berths : ______
Dans le port en rade, sur pontons flottants. Attente dans le NNW du phare des enrochements W, à 2,5 M
![]()
Mouillage - anchorage
Places visiteurs - visitor's berths : ______
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
Hivernage possible à flot et sur terre-plein
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
![]()
Douche - shower : oui - yes
![]()
Laverie - launderette : oui - yes
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes -/- non - no
Tri - recycling : oui - yes -/- non - no
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes -/- non - no
![]()
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Récupération eaux usées et noires - black water and waste water collection : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no
Aire de carénage - careening area : oui - yes
< 20,00 m long sur < 7,00 m large
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes
grue fixe < 8 T
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
Ponton ou quai visiteurs, 2ème bassin, quai de la gare -
ÉCLUSE - lock
Ouverture et fermeture des portes automatiques à la cote marine 5,70 m
Éclusier 02 31 88 57 99
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
-
Heures locales des marées
local tide times
Ville référence ou URL - reference city or URL
Capitainerie
harbourmaster
Port - marina
Manutention et levage
handling et lifting
Plage - beach
- upg - 00-000- V03/2018
COMMUNICATION - communication
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
oui - yes
![]()
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
![]()
COMMODITÉS - amenities
À proximité,
-
MÉTÉO MARINE - weather forecast
-
MARÉES - tide schedule
Toute la France - throughout France
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no
Parking - carpark : oui - yes -/- non - no
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
VHF 9
Sémaphore de Villerville 02 31 88 11 13
-
SAUVETAGE - sea rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Jobourg, VHF - 16,
( Manche Centrale - Central Channel )
Tél : 02 33 52 16 16
CAPITAINERIE - harbour office
Bureau du port boulevard Cornuché, 02 31 98 50 40
saison 8 h 30-12 h, 13 h-18 h, hors saison 8 h 45-12 h, 13 h 30-17 h
-
RÉGIE DU PORT - administration
Port municipal - Quai de la Marine - 02 31 98 50 40
Surveillant de port 02 31 14 68 42, 06 64 47 32 53
sylvain.legoffic@calvados.fr
Auxiliaire de surveillance 02 31 88 57 99
dominique.lucas@calvados.fr
GESTIONNAIRE - administrator
Mairie de Deauville 02 31 14 02 02
-
POLICE MARITIME - sea police
-
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
-
DOUANE - custom office
-
- upg - 00-0000
Port 2/2
PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Profondeur :
Avant-port asséchant, cote 0
Chenal + 1,50 m à 2,00 m
Bassins TE < 3,00 m
Hauteur à Basse Mer : < ____ m
Tirant d'eau : < ____ m
Tirant d'air : < ____ m
Port à marée : oui
Accès bateaux mâtés : oui
Ecluses : oui, accès au port, selon les coefficients de marée
Heures d’accès variables, dragages constants Évolution des dragages, contacter 02 31 88 95 66
![]()
Depth : < ____ m
Outer port drying, level 0
Channel + 1.50 m to 2,00 m
basins < 3,00 m
Height at low water : < ____ m
Draught : < ____ m
Air draught : < ____ m
Port tidal : yes
Masted boat access : yes
Lock : yes, access to harbour, according to tidal coefficients
Variable access hours, constant dredging Evolution of dredging, contact 02 31 88 95 66
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 630
Longueur maxi - length maxi : < ____ m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : 70
Longueur maxi - length maxi : < ____ m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Mouillage - anchorage
Places - berths : ______
![]()
Mouillage - anchorage
Places visiteurs - visitor's berths : ______
![]()
Echouage - grounding
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no
![]()
Douche - shower : oui - yes
![]()
Laverie - launderette : oui - yes
sèche-linge
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes -/- non - no
Tri - recycling : oui - yes -/- non - no
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes
SP 95, gazole, aire de carénage Port-Deauville, 02 31 88 35 77 - 24 h/24
![]()
Glace - ice : oui - yes
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Récupération eaux usées et noires - black water and waste water collection : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes
Aire de carénage - careening area : oui - yes
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes
Roulev < 45 T
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes -/- non - no
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
Ponton visiteurs
Sur pontons flottants dans l’avant-port, 2 bouées d’attente devant le sas
ÉCLUSE - lock
Accès par écluse à sas de 52,00 m x 12,00 m
Éclusier : 02 31 88 95 66
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
-
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no
Parking - carpark : oui - yes -/- non - no
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
Sémaphore de Villerville, VHF 13 et 16, 02 31 88 11 13
VHF 9 (accueil du lundi au samedi 9 h-12 h, 14 h-18 h, dim. et jours fériés 14 h-18 h, fermé le mercr.)
-
SAUVETAGE - sea rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Jobourg, VHF - 16,
( Manche Centrale - Central Channel )
Tél : 02 33 52 16 16
CAPITAINERIE - harbour office
3, quai des Marchands
T. 02 31 98 30 01, F. 02 31 81 98 92
port-deauville-sa@orange.fr
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
Port-Deauville SAS
-
POLICE MARITIME - sea police
Gendarmerie maritime 02 31 88 13 07
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
-
DOUANE - custom office
-
- upg - 00-0000

DEAUVILLE TOURISME
Quai Impératrice Eugénie - Résidence de l'Horloge
Autres points d'information - other information points
-
Contact - contact
https://www.indeauville.fr
Tél : +33 (0)2 31 14 40 00
-
Fax : +33 (0)0 00 00 00 00
Compléments d'information - additional information
-
- upg - 00-0000

Il n'y a pas d'aire de stationnement communale en gestion directe ou d'aire privée recensées par nous dans cette commune,
si oui, rendez-vous page " Parution gratuite " ou " Professionnels " afin de nous informer...
No municipality motorhome aera or privat aera in this city...
Gestion spécifique à l'égard des véhicules de loisirs habitables
Specific management in this city for RVs
Aire définitivement fermée depuis mars 2020 - area permanently closed since March 2020
-
![]()
Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Mairie - town hall :
Tél : +33 (0)0 00 00 00 00
Email :
Office de Tourisme - Tourist Office :
Tél : +33 (0)0 00 00 00 00
Email :
V45- upg - 04-2018
legal notice
contact us
site map
administration
français
english

Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©