‹ › ×

    ici prochainement un moteur de recherche performant...

    here soon a powerful search engine...

    ACCUEIL

    english home page 

    RÉGIE

    administration

    INFOS +

    more info

    ILLE ET VILAINE - 35

    Ile et Vilaine - 35

    FRANCE - DROM.COM

    France and overseas

    Région administrative - administrative region : Bretagne

    35800 - DINARD

    Vues sur la ville

    Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall

    47 boulevard Féart

    BP - 90136

    +33 (0)2 99 16 00 00

    +33 (0)2 99 46 80 09

    accueil@ville-dinard.fr

    http://www.ville-dinard.fr

       Informations supplémentaires...
       additional information... ...sur les services de la mairie

    - upg - 00-0000 - v23

    INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

    city informations

    PATRIMOINE ET SITE NATUREL

    heritage and natural site

    TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES

    sightseeing, activities, well-being and industrial tourism

    PRODUITS LOCAUX ET SOUVENIRS

    local product and souvenir shop

    RESTAURATION ET HÉBERGEMENT

    restaurant and accommodation

    LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES

    all vehicles rental and others services

    city informations - INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

    Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

    Chiffres, physionomie - datas, physiognomy

    GPS : 48° 37′ 57″ nord, 2° 03′ 42″ ouest

    Altitude - elevation :

    < 0 m  >< ___ m  > 56 m

    Superficie - area :

     7,84 km2

    Gentilé - demonym :

    Dinardais et Dinardaises

    Lieux-dits - locality :

    -

    Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :

    -

    V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000

    Rail - railway

    Information ferroviaire, gare...
    Railway information, station... -

    Bus-métro - buses-trams

    Information...
    Information... Transport par bus...

    Taxis - taxi

    Numéros de téléphone, station...
    phone numbers, station... Transport par taxis...

    Aéroport -

    airport

    Informations supplémentaires...
    additional information... Aéroport Dinard Pleurtuit Saint Malo
    N° indigo 0825 0835 09
    www.saint-malo.cci.fr/fr/prestations/aeroport

    Héliport -

    heliport

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Aérodrome -

    aerodrom

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Aéro-club -

    flying club

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Téléphone, n° nationaux - national numbers,

    Général UE - general EU : 112

    Samu - medical service : 15

    Police Secours - emergency services : 17

    Pompiers - fire brigade : 18

    Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237

    Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014

    Alerte attentat et Alerte enlèvement -

    child abduction and terrorist attack alert : 197

    Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS

    Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705

    Information routière - road traffic info : 0 826 022 022

    Sauvetage dans les airs - air rescue : 191

    Contacts locaux - local contacts,

    Police nationale - police : 02 99 16 83 83

    Police municipale - local police : 02 99 20 30 00

    Gendarmerie - gendarmerie : 02 99 88 41 42

    Objets trouvés - lost property  : 02 99 20 30 01

    Animaux perdus et trouvés - lost and found animals :

    .. .. .. .. ..

    Fourrière - Vehicle impoundment : .. .. .. .. ..

    Marchés - markets days

    Marchés, lieux, dates et heures...
    Markets, locations, dates and times... DINARD, CENTRE-VILLE
    OUVERT TOUTE L’ANNÉE
    Halles de la Concorde
    tous les matins de 7h à 13h30.
    Les mardis, jeudis et samedis matins de 7h30 à 13h30.
    Près de 300 commerçants sont réunis sur l’esplanade de la Halle en saison.

    SAINT-ENOGAT
    PLACE DU CALVAIRE
    EN JUILLET ET AOÛT
    Marché classique : le mercredi de 8h à 12h30
    Marché nocturne : Le lundi de 17h à 22h

    ESPLANADE DU PRIEURÉ
    EN JUILLET ET AOÛT
    Marché nocturne : Le jeudi de 17h à 22h
    (Esplanade du Prieuré, en contrebas du parc de Port-Breton)

    FOIRE À LA BROCANTE, ESPLANADE DE LA HALLE
    D’AVRIL À SEPTEMBRE
    Le premier dimanche de chaque mois, toute la journée.

    La Poste - post office

    Localisation des bureaux...
    Location of post offices... Bureau de poste situé...
    -

    Distance entre villes

    https://www.viamichelin.fr

    État des routes - information roads

    France : 

    https://www.infotrafic.com

    Tél : 

    https://www.bison-fute.gouv.fr

    Tél : 0826 022 022

    de la région :

    Tél. :

    Email :

    http://

    Déplacements en région Bretagne - travel in the Brittany region

    https://www.mobibreizh.bzh

    du département 35 - Ille et Vilaine :

    Tél. :

    Email :

    http://

    local :

     

    Particularités, lieux exceptionnels - features, special places

    Les cours et les étendues d’eau - river, lake :

    -

    Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :

    -

    Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :

    -

    Les espaces et sites naturels - natural areas :

    -

    Les parcs, jardins et squares - parks and squares :

    -

    Les aires de pique-nique - picnic area :

    -

    La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :

    -

    L’attractivité - the attractiveness :

    -

    A savoir - to know :

    Port de pêche -

    Informations supplémentaires

    additional information

    Webcams

    WiFi - internet

    Localisation... Location...
    --

    Défibrillateur - defibrillator

    Localisation... Location...
    --

    Pêche - fishing

    Fédération dépt. - local federation :

    Maison éclusière de la Pêchetière

    35630 Hédé Bazouges 

    Téléphone : 02 99 22 81 80 

    federation.de.peche.35@wanadoo.fr 

    https://www.peche35.fr 

    Carte et lieux ... Licence and places...
    Acheter son permis de pêche
    buy your fishing license :

    -

    Lieux de pêche
    fishing places :

    -

    Route touristique

    scenic route

    -

    Promenade et randonnée

    walking and hiking

    -

    Véloroute et voie verte

    long-distance cycling route and greenway

    -

    Galerie, cliquez sur l'image ... - gallery, click on the picture ...

    Participez pour enrichir ces pages ... 

    Cette galerie vous séduit, participez en proposant vos photos.... contactez-nous, allez page " Amis "...

    Ville littorale - coastal city

    La Manche
    English channel

    LOCALISATION - place

    Ville littorale sur la Côte d’Emeraude

    CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre

    Yacht Club de Dinard (YCD), promenade du Clair-de-Lune, 02 99 46 14 32

    Amicale des marins plaisanciers

    Wishbone Club Dinard, plage de l’Écluse 02 99 88 15 20

    PLAGE - beach

    Plage du Port la Vicomte

    Plage de la Vicomté

    Plage du Prieuré 

    Plage de l'Écluse, plage principale

    Plage de la Malouine

    Plage de Port Riou

    Plage de Saint Énogat

    Crique de la Roche Pelée

    Plage de Port Blanc (située également sur la commune de Saint-Lunaire)

    PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...

    Port de Plaisance de Dinard

    Quai de la Perle, dans l’embouchure de la Rance

    ACCÈS ET ESCALE - access and stop

    Profondeur : < ____ m

    Hauteur à Basse Mer : < ____ m

    Tirant d'eau : < ____ m

    Tirant d'air : < ____ m

    Port à marée : oui - non

    Accès bateaux mâtés : oui - non

    Ecluses : oui - non, si accès aux bassins

    Depth : < ____ m

    Height at low water : < ____ m

    Draught : < ____ m

    Air draught : < ____ m

    Port tidal : yes - no

    Masted boat access : yes - no

    Lock : yes - no, if access to harbour basin

    Mouillage - anchorage

    Places - berths : 670

    Longueur maxi - length maxi : < 13,00 m

    Largeur maxi - width maxi : < ____ m

    Mouillage - anchorage

    Places visiteurs - visitor's berths : non - no

    Longueur maxi - length maxi : < 13,00 m

    Largeur maxi - width maxi : < ____ m

    Echouage - grounding

    Places - berths : 461

    Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

    Places - berths : ______

    SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

    Eau - water : oui - yes 

    Electricité - electricity : oui - yes 

    Sanitaires - sanitaries : oui - yes

    Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no

    Douche - shower : oui - yes -/- non - no

    Laverie - launderette : oui - yes

    à 1 km

    Poubelle - garbage : oui - yes 

    Tri - recycling : oui - yes -/- non - no

    Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no

    Carburant - fuel station : oui - yes

    capitainerie SP 95 et gasoil, (aux horaires d'ouverture), 02 99 46 65 55, selon la marée (jusqu'à 5,50 m)

    Glace - ice : oui - yes -/- non - no

    -

    SERVICES TECHNIQUES - technical service

    Récupération eaux grises - grey water collection : oui - yes -/- non - no

    Récupération eaux noires - black water collection : oui - yes -/- non - no

    Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes 

    Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

    Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no

    Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no

    Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes

    grue 8 T

    Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

    Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

    Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes

    pour dériveurs légers

    Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no

    INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

     

    -

    Heures locales des marées

    local tide times

    Ville référence ou URL - reference city or URL

    marée.info - Annuaire des marées

    Heures des maréees

    offertes par :

    www.maree.info

    Capitainerie

    harbourmaster

    Port - marina

    Mise à l’eau - slipway

    Jetée - pier

    - upg - 00-000- V03/2018

    COMMUNICATION - communication

    oui - yes

    NC - nd

    oui - yes

    NC - nd

    COMMODITÉS - amenities

    À proximité, boulangerie, restaurants, super­ marché, bureau de poste, point argent, médecin, phar­macie, tabac/presse

    -

    MÉTÉO MARINE - weather forecast

    -

    AUTRES INFORMATIONS - other information

    Ouvert à l'année - open all year : oui - yes 

    Parking - carpark : oui - yes  - réserver aux usagers - 

    Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

    Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

    Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

    Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

    Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

    CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

    RÈGLES D'ACCÈS - access rules

    Escale payante - stop paying : oui - yes

    Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid -

     

    -

     

    CONTACTS - contact

    VHF : 9

    port.public@ville-dinard.fr

     

     

     

    -

    SAUVETAGE - sea rescue

    À partir d'un Tél : 196

    CROSS Corsen, VHF - 16,

    ( Manche Ouest - Western Channel )

    Tél : 02 98 89 31 31

    -

    S.N.S.M. : 02.99.46.11.76 ou 06.82.45.68.85

    CAPITAINERIE - harbour office

    Quai de la Perle, 35800 Dinard 

    T. 02 99 46 65 55

    port.public@ville-­dinard.fr

    RÉGIE DU PORT - administration

     

     

    -

    GESTIONNAIRE - administrator

    Port municipal de Dinard

     

    -

    POLICE MARITIME - sea police

    Gendarmerie 02 99 81 52 30

    AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

    -

    DOUANE - custom office

    -

    - upg - 00-0000

    Du maritime au fluvial et inversement

    from sea to river and vice versa

    La Manche
    English channel
    La Rance

    ACCÈS À LA RANCE - Rance access

    Partie maritime avant le barrage et l'écluse de l'usine marémotrice :

    Soumise aux marées de la Manche

     

    Partie maritime après le barrage et l'écluse de l'usine marémotrice :

    Soumise aux marées décalées de l'usine marémotrice, depuis les communes de Saint Malo et La Richardais...

    Tél 02 99 16 37 37

    VHF - 13

    ...jusqu'à l'écluse du Châtelier sur la commune de La Vicomté-sur-Rance (22) et Saint-Samson-sur-Rance (22)

    Tél 02 96 39 55 66

     

    Partie fluviale canalisée :

    De la commune de La Vicomté-sur-Rance (22) et Saint-Samson-sur-Rance (22) à la commune d'Évran

     

    Partie fluviale :

    Au delà de la commune d'Évran

    -

    Maritime part before the dam and lock tidal power station :

    Subject to the tides of the English Channel

     

    Maritime part after the dam and lock tidal power station :

    Subject to the tides of tidal power station, from the municipalities of Saint Malo and La Richardais ...

    Phone : 02 99 16 37 37

    VHF - 13

    ... to the « écluse du Châtelier" in the town of La Vicomté-sur-Rance

    Phone : 02 96 39 55 66

     

    Channeled fluvial part :

    From La Vicomté-sur-Rance to Évran

     

    River part :

    Beyond the town of Évran

    Heures locales des marées

    local tide times

    Ville référence ou URL - reference city or URL

    Saint Malo

    marée.info - Annuaire des marées

    Heures des maréees

    offertes par :

    www.maree.info

    - upg - 00-000- V03/2018

    Navigation sur... - navigation on…

    LA RANCE MARITIME

    LA RANCE FLUVIALE CANALISÉE
    et
    CANAL D'ILLE ET RANCE
    LA RANCE MARITIME...
    ...de SAINT-MALO à
    PORT DE LYVET, LA VICOMTÉ SUR RANCE

    Longueur : 15 km,
    Écluses : 3
    Gabarits : 30 m x 7,90 m,
    T.E. : 1,60 m (variable) ,
    T.A. : 19,00 m,

    Gestion :

    Tél. 00 00 00 00 00

    ---------------------

    LA RANCE FLUVIALE CANALISÉE et
    CANAL D'ILLE ET RANCE ...
    ...de LYVET à RENNES,

    Longueur : 85 km,
    Écluses : 47
    Gabarits : 26,5 m x 4,5 m,
    T.E. : 1,2 m (1,6 m de Le Châtelier à Dinan),
    T.A. : 2,5 m,

    Gestion :

    Subdivision Vilaine - Canal d'Ille et Ranee ­
    (Région Bretagne) - RENNES
    Tél. 02 99 84 47 60 - 02 99 59 20 60
    Tél. 02 99 54 26 61 (astreinte)

    - upg - 00-000- V03/2018

    NAVIGATION SUR LA RANCE - navigation on the Rance

    Naviguer en toute sécurité

     Aux abords de l’usine marémotrice, il y a une zone interdite (ZI) à la navigation,

    aux activités nautiques, subaquatiques et à la baignade

    qui est située de part et d'autre du site de production d'électricité de la Rance

    Elle est délimitée par des bouées rouges 

     

    Il est interdit d'y pénétrer en raison des forts courants générés par

    le fonc­tionnement de l'usine et du barrage

     

    Toute intrusion volontaire est passible d'une contravention

    Toujours suivre le chenal de navigation sans s’en écarter

     

    Comprendre le sens des courants aux abords du barrage et de l'usine 

    Les 2 mâts situés sur le barrage au niveau de l'usine et des vannes permettent d'identifier

    si l'estuaire de la Rance se vide ou se remplit et par quel moyen : via les groupes de produc­tion d'électricité ou les vannes du barrage. Il est ainsi possible d'apprécier la courantologie

     

    Comment lire les mâts de signalisation ? 

    Prendre en compte les 2 cônes en haut du mât...

    Cônes orientés vers le bas sur au moins un des mâts : l'estuaire se vide >

    Cônes orientés vers le haut sur au moins un des mâts : l'estuaire se remplit <

    Absence de cônes en hauteur sur les 2 mâts : usine arrêtée et vannes fermées ><

     

     Vous  êtes dans une situation dangereuse ? 

     1/ Utilisez votre mouillage

    2/ Contactez l'éclusier qui préviendra les secours : 

     - Téléphone : 02 99 16 37 37, puis composer le 2

    ou - VHF : canal 13 

    3/ Utilisez vos moyens de détresse pour donner l'alerte

    Navigate safely

    Near the tidal power plant, there is a prohibited zone (ZI) for navigation,

    nautical, underwater activities and swimming

    which is located on either side of the Rance electricity production site

    It is delimited by red buoys

     

    It is forbidden to enter because of the strong currents generated by

    the operation of the plant and the dam

     

    Any intentional intrusion is punishable by a fine

    Always follow the navigation channel without deviating from it

     

    Understand the direction of the currents around the dam and the plant

    The 2 masts located on the dam at the level of the plant and the gates make it possible to identify

    whether the Rance estuary is emptying or filling up and by what means: via the electricity production units or the dam valves. It is thus possible to appreciate the current

     

    How to read signal masts ?

    Take into account the 2 cones at the top of the mast ...

    Cones facing downwards on at least one of the masts: the estuary is emptying>

    Cones facing upwards on at least one of the masts: the estuary fills up <

    Absence of cones in height on the 2 masts: plant stopped and valves closed> <

     

    Are you in a dangerous situation?

    1 / Use your mooring

    2 / Contact the lock keeper who will notify the emergency services :

    - Telephone : 02 99 16 37 37, then dial 2

    or - VHF : channel 13

    3 / Use your means of distress to give the alert

     Niveaux des eaux en Rance Maritime à 7 jours - 7 day Rance Maritime water levels

     

     Niveaux des eaux en Rance Maritime à 3 semaines - 3 weeks Rance Maritime water levels

     

    ÉCLUSE DU BARRAGE DE LA RANCE

    lock of the Rance dam

    Niveaux en Rance - Rance levels

    Niveaux en mer et bassin situé à l’amont de l’usine, impératif > 4,00 m

    sea levels and basin located upstream from the factory, imperative > 4.00 m

    répondeur Barrage de la Rance (answering machine) Tél : 02 99 16 37 33

    Infos sur les horaires du sas - Information on lock schedules, Tél : 02 99 16 37 37 ou/or VHF : Canal 13

     Franchissement de l'écluse - crossing the lock

    sens mer >> rivière - direction sea >> river

    Arrivée devant l'écluse à Heure -10 minutes. Levée du pont à Heure

    arrival in front of the lock at Hour -10 minutes. Bridge lift at Hour

    sens mer << rivière - direction sea << river

    Arrivée devant l'écluse à Heure - 30 minutes. Entrée dans le sas à Heure - 20 minutes

    arrival in front of the lock at time - 30 minutes. Entrance into the airlock at Hour - 20 minutes

    Information :

    https://www.edf.fr/usine-maremotrice-rance/naviguer-circuler-pecher

    https://www.edf.fr/usine-maremotrice-rance/marees-en-rance

     

    ÉCLUSE N° 48 DU CHÂTELIER

    lock No. 48 of Châtelier

    Niveau cote de Saint Suliac, impératif  = > 8,50 m - level of Saint Suliac, imperative = > 8.50 m

    Tél : 02 96 39 55 66

    horaire : été 7 h - 21 h - schedule : summer 7 a.m - 9 p.m

    horaire : hiver 8 h - 18 h, suivant les niveaux - schedule : winter 8 a.m - 6 p.m, depending on the level

    Éclusages à la demande dans la tranche horaire des niveaux supérieurs à 9,50 mètres en Rance

    locks on demand in the time slot for levels above 9.50 meters in Rance

     Amarrage au môle côté rivière - mooring at the river side mole

    Écluse de l’usine

    marémotrice

    Barrage de l’usine

    marémotrice

    Écluse N° 48

    du Châtelier

    Écluse N° 48 du Châtelier

    Barrage

    du Châtelier

    Barrage du Châtelier

    - upg - 00-0000

    Information touristique - tourist information

    OFFICE DE TOURISME DE DINARD 

    2 boulevard Féart - B.P. 90261

    Autres points d'information - Other information points

    -

    Contact - contact

    http://www.ot-dinard.com

    Tél : +33 (0)2 99 46 94 12

    info@ot-dinard.com

    Fax : +33 (0)0 00 00 00 00

    Compléments d'information - additional information

    -

    Services proposés - services offered

    ---

    ---

    Langues parlées - spoken languages

    Langues parlées - spoken languages 

    - upg - 00-0000

    Les infos sont erronées, incomplètes... allez page " Rectification "…

    Mentions légales

    legal notice

    Contactez-nous

    contact us

    Plan du site

    site map

    Régie

    administration

    Accueil

    français

    Welcome

    english

    Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©