
ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...

Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
![]()
Rue du Général de Gaulle
BP - 60020
![]()
+33 (0)2 31 28 12 50
![]()
+33 (0)2 31 24 42 28
![]()
mairie@dives-sur-mer.fr
![]()
https://www.dives-sur-mer.fr
- upg - 00-0000V22
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES
city informations
heritage and natural site
TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES
sightseeing, activities, well-being and industrial tourism
local product and souvenir shop
restaurant and accommodation
LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES
all vehicles rental and others services
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

GPS : 49° 17′ 08″ Nord - 00° 06′ 04″ Est
Altitude - elevation :
< 0 m >< ___ m > 135 m
Superficie - area :
6,46 km2
Gentilé - demonym :
Divais et Divaises
Lieux-dits - locality :
-
Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :
-
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000
Héliport -
heliport
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : .. .. .. .. ..
Police municipale - local police : .. .. .. .. ..
Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..
Autre - other : .. .. .. .. ..
Marchés - markets days
La Poste - post office
Distance entre villes
https://www.viamichelin.fr
État des routes - information roads
de la région :
Tél. :
Email :
http://
du département 14 - Calvados :
Tél. :
Email :
https://www.inforoute14.fr
local :

Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
La Dives
Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :
-
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
-
Les espaces et sites naturels - natural areas :
-
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
-
Les aires de pique-nique - picnic area :
-
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
-
L’attractivité - the attractiveness :
-
A savoir - to know :
-
Informations supplémentaires
additional information
Webcams
![]()
![]()
![]()
![]()
WiFi - internet
Défibrillateur - defibrillator
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
3, rue de Bruxelles
14120 Mondeville
Téléphone : 02.31.44.63.00
peche.calvados@wanadoo.fr
http://www.federation-peche14.fr
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
-
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-

Participez pour enrichir ces pages ...

LOCALISATION - place
Ville littorale sur la Côte Fleurie
CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre
1/ - Société des Régates de Dives-Houlgate (SRDH), Club House Capitainerie de Port Guillaume 14160 DIVES-SUR-MER
Tél : 02 31 24 23 12 - contact@srdh.fr Site web : www.srdh.fr
2/ - Cabourg Yacht Club (CYC) Organisation de régates, rallyes et concours de pêche en mer, Club House, avenue Pasteur
14390 CABOURG - Tél : 02 31 91 23 55 - cabourg.yacht.club14@orange.fr
3/ - École de voile, capitainerie de Port Guillaume - Tél : 02 31 91 43 14 - polenautique@normandiecabourgpaysdauge.fr
www.normandiecabourgpaysdauge.fr
PLAGE - beach
-
ACCÈS - access
Situé sur la rive SUD de la Dives, l'accès au port se fait par un long chenal de 1M environ balisé par des bouées
APPROCHE, DANGER, ACCÈS - approach, danger, access
Approche :
Balisage du chenal d'accès au port :
- Bouée d'atterrissage lum. « DI » (49°19',2N – 00°05',8W) : ISO.W.4s.2m4M
- Bouée lumineuse N°1 : 49°18'4N – 00°05'6W V.Q.G. 3M
- Bouée lumineuse N° 2 : 49°18'5N – 00°05'5W V.Q.R. 3M
- Pieu N° 3 lumineux : 49°18'3N – 00°05'5W Q.G.
- Bouée N° 4 : 49°18'3N – 00°05'4W
- Pieu N° 5 lumineux : 49°18'1N – 00°05'4W FI.G.4s.8m.4M
- Bouée N°6 : 49°18'1N – 00°05'4W
- Bouée N° 7 lumineuse : 49°17'9N – 00°05'3W .FI(2)G.6s
- Bouée N° 8 : 49°17'9N – 00°05'2W
Bouée lumineuse de bout d'enrochement à l'entrée du port :
49°17'7N – 00°05'5W FI.F.4s
Dangers :
Fort courant traversier en début de flot en entrée de port par grand coefficient. Bien longer le quai des pêcheurs à babord en entrant et continuer sur babord au niveau de l'enrochement d'entrée avant de franchir la porte
Accès au port :
Les panneaux de feux situés sur le bâtiment de manœuvre de la porte allumés de jour comme de nuit réglementent les mouvements d'accès entrant et sortant
Approach :
Port access channel marking :
- Landing buoy lum. "DI" (49 ° 19 ', 2N - 00 ° 05', 8W) : ISO.W.4s.2m4M
- Light buoy N ° 1: 49 ° 18'4N - 00 ° 05'6W V.Q.G. 3M
- Light buoy N ° 2: 49 ° 18'5N - 00 ° 05'5W V.Q.R. 3M
- N ° 3 luminous pile: 49 ° 18'3N - 00 ° 05'5W Q.G.
- Buoy N ° 4: 49 ° 18'3N - 00 ° 05'4W
- N ° 5 luminous pile: 49 ° 18'1N - 00 ° 05'4W FI.G.4s.8m.4M
- Buoy N ° 6: 49 ° 18'1N - 00 ° 05'4W
- Light buoy N ° 7: 49 ° 17'9N - 00 ° 05'3W .FI (2) G.6s
- Buoy N ° 8: 49 ° 17'9N - 00 ° 05'2W
Rope end light buoy at the harbor entrance :
49 ° 17'7N - 00 ° 05'5W FI.F.4s
Danger :
Strong current ferry at the beginning of the flow at the entrance of port by great coefficient. Walk along the fisherman's wharf as you enter and continue on the port side of the rip rap before entering the gate
Port access :
The light panels on the door maneuver building lit by day and night regulate incoming and outgoing access movements
-
Port 1/2
PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Port accessible 6 heures consécutives par marée
Profondeur : < 1,50 m
Hauteur à Basse Mer : < ____ m
Tirant d'eau : < 1,30 m
Tirant d'air : < ____ m
Port à marée : oui
Accès bateaux mâtés : oui
Ecluses : oui, si accès au bassin de Port Guillaume
![]()
accessible port 6 consecutive hours per tide
Depth : < 1,50 m
Height at low water : < ____ m
Draught : < 1,30 m
Air draught : < ____ m
Port tidal : yes
Masted boat access : yes
Lock : yes, if access to basin Port Guillaume
![]()
Accès aux mouillages :
Un service de navettes portuaires est organisé en fonction des saisons de pleine mer – 3 heures à pleine mer + 3 heures
Service de navettes en fonction des horaires de marée
Mouillage - anchorage
Places - berths : 290
Longueur maxi - length maxi : < 10,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
Espace réservé pour multicoques
![]()
Access to anchorages :
A port shuttle service is organized according to the seasons of open sea - 3 hours at sea + 3 hours
Shuttle service according to tide times
Mouillage - anchorage
Places visiteurs - visitor's berths : 10
Longueur maxi - length maxi : < 10,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
Space reserved for multihulls
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes -/- non - no
![]()
Electricité - electricity : oui - yes -/- non - no
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes -/- non - no
Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no
![]()
Douche - shower : oui - yes -/- non - no
![]()
Laverie - launderette : oui - yes -/- non - no
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes -/- non - no
Tri - recycling : oui - yes -/- non - no
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes
à Port Guillaume
![]()
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Récupération eaux usées et noires - black water and waste water collection : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no
Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
accessible aux heures de marée
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
Bouées d'accueil des visiteurs : à l'entrée de l'estuaire
ÉCLUSE - lock
oui - yes
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
-
Heures locales des marées
local tide times
Ville référence ou URL - reference city or URL
Mouillage - anchorage
Mise à l’eau - slipway
Jetée - pier
- upg - 00-000- V03/2018
COMMUNICATION - communication
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
![]()
![]()
COMMODITÉS - amenities
À proximité,
-
MÉTÉO MARINE - weather forecast
-
MARÉES - tide schedule
Toute la France - throughout France
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no
Parking - carpark : oui - yes -/- non - no
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
VHF 9 aux horaires du bureau
-
SAUVETAGE - sea rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Jobourg, VHF - 16,
( Manche Centrale - Central Channel )
Tél : 02 33 52 16 16
CAPITAINERIE - harbour office
Quai Bernard Magne, 14160 Dives-sur-Mer
T. 02 31 24 48 00, F. 02 31 24 73 02
portguillaume@caen.cci.fr
-
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
CCI de Caen Normandie. Direction des équipements portuaires. Bassin d'Hérouville, 14200 Hérouville-Saint-Clair
T. 02 31 35 63 00, F. 02 31 35 63 06
-
POLICE MARITIME - sea police
-
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
-
DOUANE - custom office
-
- upg - 00-0000
EMBARCADÈRE - boat landing
Bac de la Dives, point d'embarquement, chalet bleu situé près de la halle aux poissons à Dives sur Mer, derrière la Capitainerie et l'école de voile
Port 2/2
PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Port accessible 6 heures consécutives par marée
Profondeur : < 2,50 m
Hauteur à Basse Mer : < ____ m
Tirant d'eau : < ____ m
Tirant d'air : < ____ m
Port à marée : oui - non
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui, si accès aux bassins
![]()
Port accessible 6 consecutive hours per tide
Depth : < 2,50 m
Height at low water : < ____ m
Draught : < ____ m
Air draught : < ____ m
Port tidal : yes - no
Masted boat access : yes - no
Lock : yes, if access to harbour basin
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 575
Longueur maxi - length maxi : < 15,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : 25
Longueur maxi - length maxi : < 15,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes
![]()
Douche - shower : oui - yes
![]()
Laverie - launderette : oui - yes
sèche linge
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes
super et gasole, automatique par CB 24/24
![]()
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Récupération eaux usées et noires - black water and waste water collection : oui - yes
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes
Aire de carénage - careening area : oui - yes
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes élévateur à bateaux < 30 T , grue < 1,5 T
![]()
Ber - cradle : oui - yes
Locations de bers pour le calage des bateaux
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
Pontons d'accueil visiteurs : B et V -
ÉCLUSE - lock
Fonctionnement de la porte du bassin de Port Guillaume :
La porte ouvre environ 3H avant PM jusqu'à 3H après PM. Pour les tirants d'eau supérieurs à 1m50, il est conseillé de prendre un pied de pilote de 30 mns
Operation of the Port Guillaume Basin Gate :
The door opens approximately 3H before PM until 3H after PM. For drafts greater than 1m50, it is advisable to take a 30-minute pilot's foot
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
-
COMMUNICATION - communication
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
oui - yes
![]()
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
![]()
![]()
COMMODITÉS - amenities
À proximité,
-
MÉTÉO MARINE - weather forecast
Affichage météo tous les jours à la Capitainerie
Météo Marine : Tél. : 3201
MINITEL : 3615 METEO
INTERNET : www.meteo.fr
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no
Parking - carpark : oui - yes
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
V.H.F. 09 (aux horaires de bureau)
Mail : portguillaume@caen.cci.fr
Page Facebook : port de plaisance Dives
https://www.port-dives-cabourg.com
Sémaphore Villerville 02 31 88 11 13
-
SAUVETAGE - sea rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Jobourg, VHF - 16,
( Manche Centrale - Central Channel )
Tél : 02 33 52 16 16
-
www.snsm.org
CAPITAINERIE - harbour office
Capitainerie de Port Guillaume
Quai Bernard Magne – 14160 DIVES-SUR-MER
Tél. : 02 31 24 48 00
F. 02 31 24 73 02
-
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
Chambre de Commerce et d'Industrie de Caen-Normandie
C.C.I Caen-Normandie
Direction des Équipements Portuaires, Bassin d'Hérouville
14200 - Hérouville Saint Clair
Tél. : 02 31 35 63 00 - Fax : 02 31 35 63 06
POLICE MARITIME - sea police
-
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
DDTM 10 Boulevard du Général Vanier 14000 CAEN
Tél. : 02 31 53 66 50
Mail : ddtm-sml@calvados.gouv.fr
DOUANE - custom office
Brigade Gare Maritime - 14150 - OUISTREHAM
Tél. : 02.31.96.89.10
-
- upg - 00-0000

OFFICE DE TOURISME DE DIVES SUR MER
Village d'Art Guillaume Le Conquérant - Rue du Général de Gaulle
Autres points d'information - Other information points
-
Contact - contact
https://www.normandie-cabourg-paysdauge-tourisme.fr
Tél : +33 (0)2 31 91 24 66
dives-sur-mer@ncpa-tourisme.fr
Fax : +33 (0)0 00 00 00 00
Compléments d'information - additional information
-
- upg - 12-2021

Type d'aire - area :
Communal - communal
Places - number of place :
6
Situation de l'aire - area place :
GPS :
Lat.: 49° 17' 25" N - Long.:0° 06'14" E
Rue de l’Avenir, près du Port Guillaume
Lieu du service - service place :
GPS :
00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est
-
Services proposés - services offered :
![]()
Gratuit - free
![]()
Gratuite - free
![]()
À l'année - annually
![]()
Payante - paying
![]()
48 H maxi. - maxi.
![]()
NC - nd
Informations supplémentaires - additional information :
-
![]()
Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Contact - contact
Mairie - town hall :
Tél : +33 (0)2 31 28 12 50
Email :
Office de Tourisme - Tourist Office :
Tél : +33 (0)0 00 00 00 00
Email :
Propriétaire - owner :
Tél : +33 (0)0 00 00 00 00
Email :
Communauté de Communes Normandie Cabourg Pays d'Auge
Tél : +33 (0)2 31 28 39 97
Email : accueil@normandiecabourgpaysdauge.fr
Communication - communication
![]()
---
![]()
---
Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :
-
- upg - 04-2020
legal notice
contact us
site map
administration
français
english

Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©