‹ › ×

    ici prochainement un moteur de recherche performant...

    here soon a powerful search engine...

    ACCUEIL

    english home page 

    RÉGIE

    administration

    INFOS +

    more info

    FINISTÈRE - 29

    Finistère - 29

    FRANCE - DROM.COM

    France and overseas

    Région administrative - administrative region : Bretagne

    29100 - DOUARNENEZ

    Carousel Link
     
    ‹ ›

      Vues sur la ville

      Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall

      16 rue Berthelot

      BP - 437

      +33 (0)2 98 74 46 00

      +33 (0)2 98 74 46 09

      contact@mairie-douarnenez.fr

      http://www.mairie-douarnenez.fr

         Informations supplémentaires...
         additional information... ...sur les services de la mairie

      - upg - 00-0000 - v23

      INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

      city informations

      PATRIMOINE ET SITE NATUREL

      heritage and natural site

      TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES

      sightseeing, activities, well-being and industrial tourism

      PRODUITS LOCAUX ET SOUVENIRS

      local product and souvenir shop

      RESTAURATION ET HÉBERGEMENT

      restaurant and accommodation

      LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES

      all vehicles rental and others services

      city informations - INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

      Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

      Chiffres, physionomie - datas, physiognomy

      GPS : 48° 05′ 34″ nord, 4° 19′ 45″ ouest

      Altitude - elevation :

      < 0 m  >< 61 m  > 86 m

      Superficie - area :

       24,94 km2

      Gentilé - demonym :

      Douarnenistes

      Lieux-dits - locality :

      Île Tristan

      Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :

      -

      V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000

      Rail - railway

      Information ferroviaire, gare...
      Railway information, station... Transport par rails...

      Bus-métro - buses-trams

      Information...
      Information... BreizhGo.com
      http://www.lecoeur.fr/index.php/urbain

      Taxis - taxi

      Numéros de téléphone, station...
      phone numbers, station... Transport par taxis...

      Aéroport -

      airport

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Héliport -

      heliport

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Aérodrome -

      aerodrom

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Aéro-club -

      flying club

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Téléphone, n° nationaux - national numbers,

      Général UE - general EU : 112

      Samu - medical service : 15

      Police Secours - emergency services : 17

      Pompiers - fire brigade : 18

      Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237

      Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014

      Alerte attentat et Alerte enlèvement -

      child abduction and terrorist attack alert : 197

      Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS

      Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705

      Information routière - road traffic info : 0 826 022 022

      Sauvetage dans les airs - air rescue : 191

      Contacts locaux - local contacts,

      Police nationale - police : .. .. .. .. ..

      Police municipale - local police : 06 32 66 65 10

      Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..

      Autre - other : .. .. .. .. ..

      Marchés - markets days

      Marchés, lieux, dates et heures...
      Markets, locations, dates and times... Centre-ville :
      du 1er janvier au 31 décembre
      du lundi au samedi de 9h à 13h

      Tréboul :
      du lundi au samedi matin au port de plaisance de Tréboul
      le mercredi matin et le samedi matin : grand marché au Port de Plaisanc.

      La Poste - post office

      Localisation des bureaux...
      Location of post offices... Bureau de Poste 14, rue Berthelot
      Bureau de Poste - Tréboul, rue Pierre Brossolette

      Distance entre villes

      https://www.viamichelin.fr

      État des routes - information roads

      France : 

      https://www.infotrafic.com

      Tél : 

      https://www.bison-fute.gouv.fr

      Tél : 0826 022 022

      de la région :

      Tél. :

      Email :

      http://

      Déplacements en région Bretagne - travel in the Brittany region

      https://www.mobibreizh.bzh

      du département 29 - Finistère :

      Tél. :

      Email :

      http://

      local :

       

      Particularités, lieux exceptionnels - features, special places

      Les cours et les étendues d’eau - river, lake :

      -

      Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :

      -

      Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :

      -

      Les espaces et sites naturels - natural areas :

      -

      Les parcs, jardins et squares - parks and squares :

      -

      Les aires de pique-nique - picnic area :

      -

      La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :

      -

      Les fêtes, les évenements - parties, events :

      Carnaval de Douarnenez

      L’attractivité - the attractiveness :

      -

      A savoir - to know :

      Port de commerce, Port de pêche et Port de plaisance -

      Informations supplémentaires

      additional information

      Webcams

      WiFi - internet

      Localisation... Location...
      --

      Défibrillateur - defibrillator

      Localisation... Location...
      --

      Pêche - fishing

      Fédération dépt. - local federation :

      4 allée Loeïz Herrieu

      29000 Quimper

      Téléphone : 02.98.10.34.20 

      Fax : 02.98.10.22.08 

      fedepeche29@wanadoo.fr 

      http://www.peche-en-finistere.fr 

      Carte et lieux ... Licence and places...
      Acheter son permis de pêche
      buy your fishing license :

      -

      Lieux de pêche
      fishing places :

      -

      Route touristique

      scenic route

      -

      Promenade et randonnée

      walking and hiking

      Sentier de grande randonnée N° 37

      Véloroute et voie verte

      long-distance cycling route and greenway

      -

      Galerie, cliquez sur l'image ... - gallery, click on the picture ...

      L'île Tristan
      Zone portuaire
      Place de l'Enfer
      Port du Rosmeur
      Port du Rosmeur
      Tréboul
      Vers le large...

      Participez pour enrichir ces pages ... 

      Cette galerie vous séduit, participez en proposant vos photos.... contactez-nous, allez page " Amis "...

      Ville littorale - coastal city

      Mer d'Iroise
      Iroise sea

      LOCALISATION - place

      Ville littorale sur la Côte d’Iroise dans la Baie de Douarnenez

      GARE MARITIME - ferry  terminal

      -

      CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre

      Sté des régates de Douarnenez 

      Winches Club 

      Association plaisance Tréboul - Port-Rhu et Douarnenez Voile 

      Centre nautique municipal de Tréboul 02 98 74 13 79 

      Fédération maritime de la baie de Douarnenez.

      PLAGE - beach

      Plage les Sables Blancs - Plage Saint-Jean - Plage  de Porz Melenn - Plage des Dames - Plage de Pors Cad - Plage Le Ris

      Port 1/3

      PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...

      Port de Tréboul

      sur la rive gauche de l’embouchure de la rivière de Pouldavid dans l’ouest de l’île Saint-Michel

      ACCÈS ET ESCALE - access and stop

      Profondeur :

      Port en eau profonde

      Hauteur à Basse Mer : < ____ m

      Tirant d'eau : < ____ m

      Tirant d'air : < ____ m

      Port à marée : oui - non

      Accès bateaux mâtés : oui - non

      Ecluses : oui - non, si accès aux bassins

      Depth :

      Port in deep water

      Height at low water : < ____ m

      Draught : < ____ m

      Air draught : < ____ m

      Port tidal : yes - no

      Masted boat access : yes - no

      Lock : yes - no, if access to harbour basin

      Amarrage - mooring

      Places - berths : 440

      Longueur maxi - length maxi : < ____ m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Amarrage - mooring

      Places visiteurs - visitor's berths : 60

      Longueur maxi - length maxi : < ____ m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Mouillage - anchorage

      Places - berths : 50

      Dans le chenal d’accès au port, en rade du guet, 6 mouillages sur coffres, gratuit, TE 1,50 à 4,00 m, à éviter par vents du Nord

      Mouillage - anchorage

      Places visiteurs - visitor's berths : ______

      Echouage - grounding

      Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

      Places - berths : ______

      SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

      Eau - water : oui - yes 

      Electricité - electricity : oui - yes 

      Sanitaires - sanitaries : oui - yes 

      Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no

      Douche - shower : oui - yes 

      Laverie - launderette : oui - yes

      sèche-linge

      table à langer 

      Poubelle - garbage : oui - yes 

      Tri - recycling : oui - yes 

      Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes

      Carburant - fuel station : oui - yes

      Gazole, SP 95 port de Tréboul, quai de l’Yser, ouvert ou libre-service par CB 24 h/24

      Glace - ice : oui - yes 

      -

      SERVICES TECHNIQUES - technical service

      Récupération - collection :

      - eaux grises - grey water : oui - yes -/- non - no

      - eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no

      - eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no

      Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no

      Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes

      Zone technique - technical zone : oui - yes

      Aire de carénage - careening area : oui - yes 

      Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes

      Grue fixe 6 T sur quai de l’Yser

      Grue mobile 32 T - Tél : 02 98 51 82 36

      Chariot hydraulique 15 T < 12,00 m et TE 2,00 m maximum

      Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

      Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

      Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes 

      Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes

      ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome

      En saison, accueil sur l'eau -

      INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

       

      -

      Heures locales des marées

      local tide times

      Ville référence ou URL - reference city or URL

      marée.info - Annuaire des marées

      Heures des maréees

      offertes par :

      www.maree.info

      Capitainerie

      harbourmaster

      Capitainerie

      Port - marina

      Port de plaisance de Tréboul
      Port de plaisance de Tréboul

      Mise à l’eau - slipway

      Cale - Port de plaisance Tréboul
      Mise à l'eau centre nautique - Tréboul

      Jetée - pier

      Jetée tribord

      - upg - 00-000- V03/2018

      COMMUNICATION - communication

      oui - yes

      NC - nd

      oui - yes

      Capitainerie

      oui - yes

      Capitainerie

      LANGUES PARLÉES - spoken languages

      Langues parlées - spoken languages 

      COMMODITÉS - amenities

      À proximité,

      -

      MÉTÉO MARINE - weather forecast

      -

      Service aux plaisanciers

      service for boaters

      Local service aux plaisanciers

      Club nautique

      yacht club

      Centre nautique

      Passe

      strait

      La passe

      Plage

      beach

      de Tréboul

      Plage à Tréboul

      AUTRES INFORMATIONS - other information

      Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no

      Parking - carpark : oui - yes -/- non - no

      Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

      Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

      Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

      Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

      Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

      CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

      RÈGLES D'ACCÈS - access rules

      Escale payante - stop paying : oui - yes 

      Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

      -

      CONTACTS - contact

      VHF : 9

       

       

       -

      SAUVETAGE - sea rescue

      À partir d'un Tél : 196

      CROSS Corsen, VHF - 16,

      ( Manche Ouest - Western Channel )

      Tél : 02 98 89 31 31

      CAPITAINERIE - harbour office

      Bureau du port de plaisance de Tréboul,

      au rez-de chaussée de la maison du Nautisme

      59 quai de l'Yser - T. 02 98 60 26 30 

      port.de.plaisance@mairie-douarnenez.fr

      www.mairie-douarnenez.fr 

      RÉGIE DU PORT - administration

       

       

       

       

      -

      GESTIONNAIRE - administrator

       

       

       

       

      -

      POLICE MARITIME - sea police

       

       

      -

      AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

      Terre-plein du Port
 BP 412 

      
Tél : 02 98 75 31 46
, Fax : 02 98 11 04 29

      ddtm-dml-pam-gv@finistere.gouv.fr 

      DOUANE - custom office

       

       

      -

      - upg - 00-0000

      Port 2/3

      PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...

      Port Rhu

      ACCÈS ET ESCALE - access and stop

      Profondeur : < ____ m

      Bassin à flot

      Hauteur à Basse Mer : < ____ m

      Tirant d'eau : < ____ m

      Tirant d'air : < ____ m

      Port à marée : oui - non

      Accès bateaux mâtés : oui - non

      Ecluses : oui - si accès aux bassins

      Depth :

      Basin afloat

      Height at low water : < ____ m

      Draught : < ____ m

      Air draught : < ____ m

      Port tidal : yes - no

      Masted boat access : yes - no

      Lock : yes - if access to harbour basin

      Amarrage - mooring

      Places - berths : 275

      Longueur maxi - length maxi : < ____ m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Amarrage - mooring

      Places visiteurs - visitor's berths : 50

      Longueur maxi - length maxi : < ____ m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Mouillage - anchorage

      Places - berths : 225

      Seuil à marée sur la rivière Port Rhu (Pouldavid), largeur porte 10,00 m - Sill at tide on the Port Rhu River (Pouldavid), door width 10,00 m

      Mouillage - anchorage

      Places visiteurs - visitor's berths : ______

      Seuil à marée sur la rivière Port Rhu (Pouldavid), largeur porte 10,00 m - Sill at tide on the Port Rhu River (Pouldavid), door width 10,00 m

      Echouage - grounding

      Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

      Places - berths : ______

      Hivernage - wintering : oui - yes -/- non - no

      SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

      Eau - water : oui - yes -/- non - no

      Electricité - electricity : oui - yes -/- non - no

      Sanitaires - sanitaries : oui - yes 

      Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no

      Douche - shower : oui - yes 

      Laverie - launderette : oui - yes -/- non - no

      Sèche-linge 

      Poubelle - garbage : oui - yes -/- non - no

      Tri - recycling : oui - yes -/- non - no

      Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no

      Carburant - fuel station : oui - yes -/- non - no

      Glace - ice : oui - yes -/- non - no

      -

      SERVICES TECHNIQUES - technical service

      Récupération - collection :

      - eaux grises - grey water : oui - yes -/- non - no

      - eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no

      - eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no

      Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no

      Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

      Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no

      Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no

      Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no

      Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

      Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

      Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes -/- non - no

      Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no

      ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome

      Se présenter au bureau du port situé face au ponton visiteur sur le quai. Accueil ouvert en juillet et août, pendant les heures d'ouverture de la porte-écluse

      INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

      ACCÈS AU BASSIN - basin access :

      Bassin à flot : Ouvert 2 h 00 avant et après PM, se renseigner à la capitainerie et sur www.mairie-douarnenez.fr - Tél : 02 98 92 31 06, Seuil du bassin : 1,10 m au-dessus du 0 des cartes, TE entrée du bassin 3,00 m - TA au pont routier 16,50 m (en PM, coeff. 80)

      Basin afloat : Open 2 hours before and after PM, inquire at the harbour office and on www.mairie-douarnenez.fr - Tel: 02 98 92 31 06, Basin weir : 1.10 m above the 0 of the maps, TE basin entrance 3,00 m - TA at the road bridge 16.50 m (in MP, coeff 80)

      Capitainerie

      harbourmaster

      Port - marina

      Port du Rhu
      Port du Rhu

      Plage - beach

      Plage de Pors Cad
      Plage de Pors Cad
      Plage des Dames

      - upg - 00-000- V03/2018

      COMMUNICATION - communication

      NC - nd

      NC - nd

      oui - yes

      oui - yes

      Capitainerie

      LANGUES PARLÉES - spoken languages

      Langues parlées - spoken languages 

      COMMODITÉS - amenities

      À proximité,

      -

      MÉTÉO MARINE - weather forecast

      -

      AUTRES INFORMATIONS - other information

      Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no

      Parking - carpark : oui - yes -/- non - no

      Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

      Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

      Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

      Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

      Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

      CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

      RÈGLES D'ACCÈS - access rules

      Escale payante - stop paying : oui - yes

      Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

      -

      CONTACTS - contact

      VHF : 9

      Passerelle Port-Rhu : 02.98.92.31.06

       

      -

      SAUVETAGE - sea rescue

      À partir d'un Tél : 196

      CROSS Corsen, VHF - 16,

      ( Manche Ouest - Western Channel )

      Tél : 02 98 89 31 31

      CAPITAINERIE - harbour office

      Quai du Port Rhu - Boulevard Camille Réaud

      T. 02 98 60 26 31 - 02.98.60.26.32

      RÉGIE DU PORT - administration

       

      -

      GESTIONNAIRE - administrator

       

      -

      POLICE MARITIME - sea police

       

       

      -

      AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

      Terre-plein du Port
 BP 412 

      
Tél : 02 98 75 31 46
, Fax : 02 98 11 04 29

      ddtm-dml-pam-gv@finistere.gouv.fr 

      DOUANE - custom office

       

       

      -

      - upg - 00-0000

      Port 3/3

      PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...

      Port du Rosmeur

      ACCÈS ET ESCALE - access and stop

      Profondeur : < ____ m

      Hauteur à Basse Mer : < ____ m

      Tirant d'eau : < ____ m

      Tirant d'air : < ____ m

      Port à marée : oui - non

      Accès bateaux mâtés : oui - non

      Ecluses : oui - non, si accès aux bassins

      Depth : < ____ m

      Height at low water : < ____ m

      Draught : < ____ m

      Air draught : < ____ m

      Port tidal : yes - no

      Masted boat access : yes - no

      Lock : yes - no, if access to harbour basin

      Mouillage - anchorage

      Places - berths : ______

      Mouillages en place réservés aux associations de plaisanciers - moorings in place reserved for boating associations

      Mouillage - anchorage

      Places visiteurs - visitor's berths : ______

      Mouillages en place réservés aux associations de plaisanciers - moorings in place reserved for boating associations

      SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

      Eau - water : oui - yes -/- non - no

      Electricité - electricity : oui - yes -/- non - no

      Sanitaires - sanitaries : oui - yes -/- non - no

      Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no

      Douche - shower : oui - yes -/- non - no

      Laverie - launderette : oui - yes -/- non - no

      Poubelle - garbage : oui - yes -/- non - no

      Tri - recycling : oui - yes -/- non - no

      Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no

      Carburant - fuel station : oui - yes 

      Glace - ice : oui - yes -/- non - no

      -

      SERVICES TECHNIQUES - technical service

      Récupération - collection :

      - eaux grises - grey water : oui - yes -/- non - no

      - eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no

      - eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no

      Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no

      Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

      Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no

      Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no

      Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no

      Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

      Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

      Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes -/- non - no

      Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no

      INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

      Mouillage :

      Forain possible (contacter la capitainerie) : fond de vase, bonne tenue, abrité des vents de secteurs E à W par le sud, mais houle par vent de secteurs W à NW

       

      Grand Bassin : Interdit aux navires de plaisance - Large basin : Not allowed to pleasure vessels

      Capitainerie

      harbourmaster

      Port du Rosmeur

      Port - marina

      Mise à l’eau - slipway

      Jetée - pier

      - upg - 00-000- V03/2018

      COMMUNICATION - communication

      NC - nd

      NC - nd

      NC - nd

      NC - nd

      LANGUES PARLÉES - spoken languages

      Langues parlées - spoken languages 

      COMMODITÉS - amenities

      À proximité,

      -

      MÉTÉO MARINE - weather forecast

      -

      AUTRES INFORMATIONS - other information

      Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no

      Parking - carpark : oui - yes -/- non - no

      Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

      Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

      Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

      Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

      Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

      CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

      RÈGLES D'ACCÈS - access rules

      Escale payante - stop paying : oui - yes

      Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

      -

      CONTACTS - contact

      VHF : 12

       

       

      -

      SAUVETAGE - sea rescue

      À partir d'un Tél : 196

      CROSS Corsen, VHF - 16,

      ( Manche Ouest - Western Channel )

      Tél : 02 98 89 31 31

      CAPITAINERIE - harbour office

      27 rue du Maréchal Leclerc

      Tél :  02 98 92 14 85 - Fax : 02 98 11 19 06

      capitainerie.douarnenez@finistere.fr.

      RÉGIE DU PORT - administration

       

       

      -

      GESTIONNAIRE - administrator

       

       

      -

      POLICE MARITIME - sea police

       

       

      -

      AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

      Terre-plein du Port
 BP 412 

      
Tél : 02 98 75 31 46
, Fax : 02 98 11 04 29

      ddtm-dml-pam-gv@finistere.gouv.fr 

      DOUANE - custom office

       

       

      -

      - upg - 00-0000

      Information touristique - tourist information

      OFFICE DE TOURISME DU PAYS DE DOUARNENEZ

      1 rue du Docteur Mével -  BP 216

      Autres points d'information - Other information points

      -

      Contact - contact

      http://www.douarnenez-tourisme.com

      Tél : +33 (0)2 98 92 13 35

      info@douarnenez-tourisme.com

      Fax : +33 (0)2 98 92 70 47

      Compléments d'information - additional information

      -

      Services proposés - services offered

      ---

      ---

      Langues parlées - spoken languages

      Langues parlées - spoken languages 

      - upg - 00-0000

      Accueil camping-cars, hors camping - motorhome aera, no campsite

      Type d'aire - area : Parking public - public car park 

      Places - number of place :

      ___

      Situation de l'aire - area place :

      GPS :

      00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est

      Rue Jean Barre

      Lieu du service - service place :

      GPS :

      00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est

      -

      Services proposés - services offered :

      Gratuit - free

      Non - no

      À l'année - annually

      Non - no

      Maximum - maxi.

      Non - no

      Avis
      opinion
      F -

      GB -

      D -

      NL -

      I -

      E -

      P -

      Informations supplémentaires - additional information :

      -

      Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :

      Contact - contact

      Contact

      Mairie - town hall :

      Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

      Email : 

      Office de Tourisme - Tourist Office :

      Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

      Email : 

      Propriétaire - owner :

      Tél : +33 (0)

      Email : 

      Autre - other :

      Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

      Email : 

      Communication - communication

      NC - nd

      NC - nd

      Moyens de paiement

      means of payment

      Non communiqué - not disclosed

      Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :

      Intermarché,  ZI-chemin Dreverz, GPS : 48° 04′ 33″ Nord, 04° 18′ 28″ Est

      V45- upg - 01-2022

      Les infos sont erronées, incomplètes... allez page " Rectification "…

      Mentions légales

      legal notice

      Contactez-nous

      contact us

      Plan du site

      site map

      Régie

      administration

      Accueil

      français

      Welcome

      english

      Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©