‹ › ×

    ici prochainement un moteur de recherche performant...

    here soon a powerful search engine...

    ACCUEIL

    english home page 

    RÉGIE

    administration

    INFOS +

    more info

    HÉRAULT - 34

    Hérault - 34

    FRANCE - DROM.COM

    France and overseas

    Région administrative - administrative region : Occitanie

    34110 - FRONTIGNAN

    Vues sur la ville

    Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall

    Place de l'Hôtel-de-Ville

    +33 (0)4 67 18 50 00

    +33 (0)4 67 18 51 08

    accueil@frontignan.fr

    http://www.ville-frontignan.fr

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services de la mairie

    - upg - 00-0000 - v22

    INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

    city informations

    PATRIMOINE ET SITE NATUREL

    heritage and natural site

    TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES

    sightseeing, activities, well-being and industrial tourism

    PRODUITS LOCAUX ET SOUVENIRS

    local product and souvenir shop

    RESTAURATION ET HÉBERGEMENT

    restaurant and accommodation

    LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES

    all vehicles rental and others services

    city informations - INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

    Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

    Chiffres, physionomie - datas, physiognomy

    GPS : 43° 26′ 54″ nord, 3° 45′ 22″ est

    Altitude - elevation :

    < 0 m  >< ___ m  > 223 m

    Superficie - area :

     31,72 km2

    Gentilé - demonym :

      Frontignanais et Frontignanaises

    Quartiers - neighbourhoods :

    Barnier, Crozes/Pielles, Cœur de ville/Anatole-France, Frontignan-Plage, Prés Saint Martin, La Peyrade/Méreville, Lierles/Félibre, Mas de Chave, Les Vignaux/Europe, Terres Blanches, Carrières/Les Deux Pins

    Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :

    -

    V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000

    Rail - railway

    Information ferroviaire, gare...
    Railway information, station... -

    Bus-métro - buses-trams

    Information...
    Information... 4 lignes de bus urbain Sète Agglopôle Mobilité :

    ligne 11 : Sète Noël Guignon/ Frontignan le Barnier
    ligne 12 : Sète gare SNCF/Frontignan les Arènes
    ligne 16 : Frontignan-Plage St Eugène/ Frontignan Roche Combes
    ligne 17 : Mireval la Canabière/Vic/Frontignan Arènes

    1 ligne de Hérault Transport :

    ligne 102 Sète/Montpellier-Sabine en correspondance avec la ligne 2 du Tramway de Montpellier.

    Taxis - taxi

    Numéros de téléphone, station...
    phone numbers, station... Transport par taxis...

    Aéroport -

    airport

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Héliport -

    heliport

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Aérodrome -

    aerodrom

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Aéro-club -

    flying club

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Téléphone, n° nationaux - national numbers,

    Général UE - general EU : 112

    Samu - medical service : 15

    Police Secours - emergency services : 17

    Pompiers - fire brigade : 18

    Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237

    Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014

    Alerte attentat et Alerte enlèvement -

    child abduction and terrorist attack alert : 197

    Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS

    Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705

    Information routière - road traffic info : 0 826 022 022

    Sauvetage dans les airs - air rescue : 191

    Contacts locaux - local contacts,

    Police nationale - police : 04 67 18 49 30

    Police municipale - local police : 04 67 18 51 40 - 04 67 18 66 92

    Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..

    Objets trouvés - lost property  : .. .. .. .. ..

    Animaux perdus et trouvés - lost and found animals :

    .. .. .. .. ..

    Fourrière - Vehicle impoundment : .. .. .. .. ..

    Marchés - markets days

    Marchés, lieux, dates et heures...
    Markets, locations, dates and times... Toute l'année
    Marché traditionnel
    Frontignan la Peyrade
    Tous les jeudis et samedis de 8h à 13h, au Cœur de ville

    Halles municipales
    Du mardi au dimanche, de 6h à 15h, place du Château

    Marché des producteurs de pays
    Tous les jeudis, autour des halles

    MARCHÉS D’ÉTÉ
    Marché artisanal nocturne
    Juillet et août, tous les mercredis de 18h à minuit, place Vauban (Frontignan Plage – port Ouest)

    Grand marché de l’artisanat, des goûts et des saveurs
    Le dimanche du Festival du muscat, mi-juillet, au Cœur de ville

    La Poste - post office

    Localisation des bureaux...
    Location of post offices... Bureau de poste situé...
    -

    Distance entre villes

    https://www.viamichelin.fr

    État des routes - information roads

    France : 

    https://www.infotrafic.com

    Tél : 

    https://www.bison-fute.gouv.fr

    Tél : 0826 022 022

    de la région :

    Tél. :

    Email :

    http://

    du département 34 - Hérault :

    Tél. :

    Email :

    https://inforoute.herault.fr

    local :

     

    Particularités, lieux exceptionnels - features, special places

    Les cours et les étendues d’eau - river, lake :

    L'étang de Thau - L'étang d'Ingril - L'étang des Mouettes - L'étang de la Peyrade

    Canal du Rhône à Sète - Le nouveau canal qui aboutit dans le port de Sète-Frontignan

    -

    Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :

    -

    Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :

    -

    Les espaces et sites naturels - natural areas :

    Massif de la Gardiole

    L’ancien salin et les étangs d’Ingril, des Mouettes et de La Peyrade

    La longue bande de sable du Lido

    -

    Les parcs, jardins et squares - parks and squares :

    -

    Les aires de pique-nique - picnic area :

    -

    La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :

    La ville est célèbre pour son muscat de Frontignan et sa célèbre bouteille torsadée

    Les Miquettes, petite brioche à l'anis

    -

    L’attractivité - the attractiveness :

    -

    A savoir - to know :

    Ville maritime : Côté mer Méditerranée : 3 ports de mer : 1 port de plaisance, 1 port de pêche « petits métiers » et un port mytiliculture avec ses mas. Côté étang d'Ingril : 3 ports lagunaires qui sont le Ponet pêcheurs sur l'étang « Caramus », halte Fluviale de plaisance sur le canal du Rhône à Sète et port populaire quartier de la Peyrade. Côté étang de Thau : vestiges d'un ancien port de commerce « transport divers »

    -

    Informations supplémentaires

    additional information

    Webcams

    WiFi - internet

    Localisation... Location...
    --

    Défibrillateur - defibrillator

    Localisation... Location...
    --

    Pêche - fishing

    Fédération dépt. - local federation :

    Mas de Carles

    34800 Octon

    Téléphone : 04.67.96.98.55 

    Fax : 04.67.88.02.58 

    pecheherault@orange.fr 

    http://www.pecheherault.com 

    Carte et lieux ... Licence and places...
    Acheter son permis de pêche
    buy your fishing license :

    -

    Lieux de pêche
    fishing places :

    -

    Route touristique

    scenic route

    -

    Promenade et randonnée

    walking and hiking

    -

    Véloroute et voie verte

    long-distance cycling route and greenway

    -

    Galerie, cliquez sur l'image ... - gallery, click on the picture ...

    Participez pour enrichir ces pages ... 

    Cette galerie vous séduit, participez en proposant vos photos.... contactez-nous, allez page " Amis "...

    Voies navigables - waterways 

    Navigation de plaisance
    Recreational boating

    <<<            Prochain port/halte - next port/stop-off            >>>

    CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre

    -

    <

    1

    <<<    >>>

    0

    >

    Port 1/2

    Point kilométrique et nom du port ou de la halte fluviale...

    kilometric point and name marina or stop-off...

    KM 93 / PK 01 - Halte de plaisance fluviale de Frontignan

    quai Voltaire

    ACCÈS ET ESCALE - access and stop

    Tirant d'eau : 2,20 m

    Tirant d'air : 5,00 m

    Accès bateaux mâtés : oui - non

    Ecluses : oui - non, si accès aux bassins

    Draught : 2,20 m

    Air draught : 5,00 m

    Masted boat access : yes - no

    Lock : yes - no, if access to harbour basin

    Amarrage - mooring

    Places - berths : ______

    Longueur maxi - length maxi : < 20,00 m

    Largeur maxi - width maxi : < _____ m

    Amarrage - mooring

    Places visiteurs - visitor's berths : oui - yes

    Longueur maxi - length maxi : < 20,00 m

    Largeur maxi - width maxi : < _____ m

    Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

    Places - berths : ______

    Hivernage - wintering : oui - yes -/- non - no

     

    -

    SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

    Eau - water : oui - yes 

    Electricité - electricity : oui - yes

    Sanitaires - sanitaries : oui - yes 

    Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no

    Douche - shower : oui - yes 

    Laverie - launderette : oui - yes -/- non - no

    Poubelle - garbage : oui - yes 

    Tri - recycling : oui - yes -/- non - no

    Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no

    Carburant - fuel station : oui - yes -/- non - no

    Glace - ice : oui - yes -/- non - no

    -

    SERVICES TECHNIQUES - technical service

    Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no

    Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no

    Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no

    Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no

    Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

    Récupération - collection :

    - eaux grises - grey water : oui - yes 

    - eaux noires - black water : oui - yes

    - eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no

    Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

    Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

    Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes -/- non - no

    Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no

    ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome

    -

    INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

    Ouverture du pont mobile de Frontignan à 8h30 et à 16h du 01/04 au 10/11 - opening of the Frontignan mobile bridge at 08:30 and 16:00 from 01/04 to 10/11

    Navigation sur... - navigation on…

    CANAL DU RHÔNE À SÈTE
    ...de SAINT ­GILLES à SÈTE,

    Longueur : 71 km,
    Écluses : 1,
    Gabarits : 190 m x 12 m,
    T.E. : 3,00 m,
    T.A. : 5,00 m,

    Gestion :

    VNF ­ Direction Territoriale Rhône-Saône ­
    LYON Tél. 04 72 56 59 00

    Subdivision VNF Grand Delta ­
    ARLES Tél. 04 90 96 00 85

    Subdivision VNF de Frontignan ­
    Tél. 04 67 46 65 80

    Capitainerie

    harbourmaster

    Port de plaisance - marina

    Mise à l’eau - slipway

    Écluse - lock :

    - upg - 00-000- V03/2018

    COMMUNICATION - communication

    NC - nd

    NC - nd

    NC - nd

    NC - nd

    LANGUES PARLÉES - spoken languages

    Langues parlées - spoken languages 

    BORNE DE PAIEMENT - payment terminal

    NC - nd

    COMMODITÉS - amenities

    À proximité, restaurants, boulangerie, super­marché, bureau de poste, point argent, médecin,phar­macie, tabac/presse, gare SNCF

    -

    MÉTÉO - weather forecast

    Météo France

    Téléphone : 0 890 711 415

    (Service 0.15€ TTC/mn + prix appel) 

    contactmail@meteo.fr

    AUTRES INFORMATIONS - other information

    Ouvert à l'année - open all year : oui - yes 

    Parking - carpark : oui - yes -/- non - no

    Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

    Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

    Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

    Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

    Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

    CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

    RÈGLES D'ACCÈS - access rules

    Escale gratuite - stop free : oui - yes - 72 H maxi.

    Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

    -

    CONTACTS - contact

    04 67 18 31 70­

    06 79 73 23 05

    capitainerie@ville-­frontignan.fr

    www.frontignan­-tourisme.com

    SAUVETAGE - rescue

     

     

     

    -

    CAPITAINERIE - harbour office

    -

    RÉGIE DU PORT - administration

    -

    GESTIONNAIRE - administrator

    Halte municipale

    POLICE FLUVIALE - river police

    -

    MAIRIE - town hall

    -

    DOUANE - custom office

    -

    V18 - upg - 00-0000

    Ville littorale - coastal city

    Mer Méditerranée
    Mediterranean Sea

    LOCALISATION - place

    Ville littorale sur la Côte d’Améthyste

    CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre

    -

    PLAGE - beach

    Aresquiers-Saint Eugène, Tahiti Bergerie, Grau Port est, Port ouest, Mouettes l'Entrée

    Port 2/2

    PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...

    Port de plaisance de Frontignan

    ACCÈS ET ESCALE - access and stop

    Vitesse : 

    Profondeur : < ____ m

    Tirant d'eau : < 2,50 m

    Tirant d'air : < ____ m

    Port à marée : non

    Accès bateaux mâtés : oui - non

    Speed :

    Depth : < ____ m

    Draught : < ____ m

    Air draught : < ____ m

    Port tidal : no

    Masted boat access : yes - no

    Amarrage - mooring

    Places - berths : 603

    Longueur maxi - length maxi : < 25,00 m

    Largeur maxi - width maxi : < ____ m

    Poids maxi - weight maxi : < ____ T

    Amarrage - mooring

    Places visiteurs - visitor's berths : 60

    Longueur maxi - length maxi : < ____ m

    Largeur maxi - width maxi : < ____ m

    Poids maxi - weight maxi : < ____ T

    Mouillage - anchorage

    Places - berths : ______

    Mouillage - anchorage

    Places visiteurs - visitor's berths : ______

    Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

    Places - berths : ______

    Hivernage - wintering : oui - yes -/- non - no

    SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

    Eau - water : oui - yes 

    Electricité - electricity : oui - yes 

    Sanitaires - sanitaries : oui - yes 

    Accès handicapé - disabled access : oui - yes

    Douche - shower : oui - yes 

    Laverie - launderette : oui - yes 

    Poubelle - garbage : oui - yes 

    Tri - recycling : oui - yes 

    Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes 

    Carburant - fuel station : oui - yes

    quai d’accueil 04 67 18 44 90

    SP95 - Gasoil

    Glace - ice : oui - yes -/- non - no

    -

    SERVICES TECHNIQUES - technical service

    Récupération - collection :

    - eaux grises - grey water : oui - yes 

    - eaux noires - black water : oui - yes 

    - eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no

    Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes 

    Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

    Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no

    Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no

    Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes

    grue

    35 T par technicien

    4 T en libre-service

    Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

    Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

    Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes

    Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no

    ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome

    Ponton visiteur, quai bâbord dans le chenal d'entrée -

    INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

    Entrée difficile par vents forts Sud-Est -

    Capitainerie

    harbourmaster

    Port - marina

    Mise à l’eau - slipway

    Jetée - pier

    - upg - 00-000- V03/2018

    COMMUNICATION - communication

    NC - nd

    NC - nd

    NC - nd

    NC - nd

    LANGUES PARLÉES - spoken languages

    Langues parlées - spoken languages 

    COMMODITÉS - amenities

    À proximité,

    -

    MÉTÉO MARINE - shipping forecast

    -

    MARÉES - tide schedule

    Toute la France - throughout France

    https://maree.shom.fr

    AUTRES INFORMATIONS - other information

    Ouvert à l'année - open all year : oui - yes 

    Parking - carpark : oui - yes -/- non - no

    Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

    Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

    Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

    Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

    Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

    CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

    RÈGLES D'ACCÈS - access rules

    Escale payante - stop paying : oui - yes

    Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

     

     

     

     

    -

    CONTACTS - contact

    VHF : 9

     

     

     

     

     

     

    -

    SAUVETAGE - sea rescue

    À partir d'un Tél : 196

    CROSS Méditerranée - Toulon - La Garde

    380 Chemin du Fort Sainte-Marguerite - BP 70069

    83130 La Garde

    Tél : 04 94 61 16 16  - Fax : 04 94 27 11 49

    VHF : 16

    www.premar-mediterranee.gouv.fr

    lagarde@mrccfr.eu

    CAPITAINERIE - harbour office

    Avenue des Étangs

    Téléphone : 04 67 18 44 90

    RÉGIE DU PORT - administration

     

    -

    GESTIONNAIRE - administrator

     

    -

    POLICE MARITIME - sea police

    Gendarmerie Maritime Méditerranée

    BCRM Toulon Gendarmerie Maritime - BP 57

    Arsenal, 13 rue Victor Micholet

    Porte principale Vauban

    83800 TOULON CEDEX 9

    www.defense.gouv.fr

    ggmarmedi@gendarmerie.defense.gouv.fr

    Tél : 04 22 43 71 65 - Fax : 04 22 43 71 68

    AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

     

     

     

     

     

     

     

    -

    DOUANE - custom office

     

     

     

     

     

     

     

    -

    - upg - 00-0000 - V50

    Information touristique - tourist information

    OFFICE DE TOURISME DE FRONTIGNAN

    Avenue des Étangs

    Autres points d'information - other information points

    -

    Contact - contact

    http://www.frontignan-tourisme.com

    Tél : +33 (0)4 67 18 31 60

    tourisme@ville-frontignan.fr

    Fax : +33 (0)4 67 18 31 61

    Compléments d'information - additional information

    -

    Services proposés - services offered

    ---

    ---

    Langues parlées - spoken languages

    Langues parlées - spoken languages 

    - upg - 00-0000

    Parking commercial camping-cars - motorhome commercial park

    Type d'aire - area : Commercial - commercial

    Gestion du stationnement et du service confiée à un concessionnaire

    Le stationnement et les services sont payants

    Réservation obligatoire au minimum 72H avant l'arrivée

     

    Parking and service management outsourced to a concessionaire

    Parking and services are chargeable

    Reservation required at least 72 hours before arrival

     

    Parkplatz- und Servicemanagement an einen Konzessionär ausgelagert

    Parkplätze und Dienstleistungen sind kostenpflichtig

    Reservierung mindestens 72 Stunden vor Ankunft erforderlich

     

    Parkeer- en servicebeheer uitbesteed aan concessiehouder

    Parkeren en diensten zijn tegen betaling

    Reserveren verplicht minimaal 72 uur voor aankomst

     

    Parcheggi e gestione dei servizi affidati ad un concessionario

    Parcheggio e servizi sono a pagamento

    Prenotazione obbligatoria almeno 72 ore prima dell'arrivo

     

    Gestión de aparcamientos y servicios externalizados a un concesionario

    El estacionamiento y los servicios son de pago

    Se requiere reserva al menos 72 horas antes de la llegada

     

    Estacionamento e gestão de serviços terceirizados para uma concessionária

    O estacionamento e os serviços são cobrados

    Reserva necessária pelo menos 72 horas antes da chegada

    Contact - contact

    Contact

    Concessionnaire - dealer :

    AirePark

    Tél : +33 (0)

    Email : 

    Borne de paiement

    payment terminal

    Langues parlées - spoken languages 

    Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :

    -

    V60apk - upg - 02-2023

    Les infos sont erronées, incomplètes... allez page " Rectification "…

    Mentions légales

    legal notice

    Contactez-nous

    contact us

    Plan du site

    site map

    Régie

    administration

    Accueil

    français

    Welcome

    english

    Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©