‹ › ×

    ici prochainement un moteur de recherche performant...

    here soon a powerful search engine...

    ACCUEIL

    english home page 

    RÉGIE

    administration

    INFOS +

    more info

    VOSGES - 88

    Vosges - 88

    FRANCE - DROM.COM

    France and overseas

    Région administrative - administrative region : Grand Est

    88400 - GÉRARDMER

    Carousel Link
     
    ‹ ›

      Vues sur la ville

      Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall

      46 rue Charles-de-Gaulle

      BP 119

      +33 (0)3 29 60 60 60

      +33 (0)3 29 60 60 86

      villedegerardmer@mairie-gerardmer.com

      https://www.mairie-gerardmer.fr

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services de la mairie

      - upg - 00-0000 - v22

      INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

      city informations

      PATRIMOINE ET SITE NATUREL

      heritage and natural site

      TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES

      sightseeing, activities, well-being and industrial tourism

      PRODUITS LOCAUX ET SOUVENIRS

      local product and souvenir shop

      RESTAURATION ET HÉBERGEMENT

      restaurant and accommodation

      LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES

      all vehicles rental and others services

      city informations - INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

      Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

      Chiffres, physionomie - datas, physiognomy

      GPS : 48° 04′ 23″ nord, 6° 52′ 46″ est

      Altitude - elevation :

      < 584 m  >< 675 m  > 1137 m

      Superficie - area :

       54,78 km2

      Gentilé - demonym :

        Gérômois et Gérômoises

      Lieux-dits - locality :

      Le Phény 

      Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :

      -

      V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000

      Rail - railway

      Information ferroviaire, gare...
      Railway information, station... Transport par rails...

      Bus-métro - buses-trams

      Information...
      Information... Transport par bus...

      Taxis - taxi

      Numéros de téléphone, station...
      phone numbers, station... Transport par taxis...

      Aéroport -

      airport

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Héliport -

      heliport

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Aérodrome -

      aerodrom

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Aéro-club -

      flying club

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Téléphone, n° nationaux - national numbers,

      Général UE - general EU : 112

      Samu - medical service : 15

      Police Secours - emergency services : 17

      Pompiers - fire brigade : 18

      Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237

      Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014

      Alerte attentat et Alerte enlèvement -

      child abduction and terrorist attack alert : 197

      Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS

      Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705

      Information routière - road traffic info : 0 826 022 022

      Sauvetage dans les airs - air rescue : 191

      Contacts locaux - local contacts,

      Police nationale - police : .. .. .. .. ..

      Police municipale - local police : 03 29 60 60 61

      Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..

      Autre - other : .. .. .. .. ..

      Marchés - markets days

      Marchés, lieux, dates et heures...
      Markets, locations, dates and times... Marchés...

      La Poste - post office

      Localisation des bureaux...
      Location of post offices... Bureau de poste situé...
      1
      2
      3
      4
      5
      6

      Distance entre villes

      https://www.viamichelin.fr

      Particularités, lieux exceptionnels - features, special places

      Les cours et les étendues d’eau - river, lake :

      Lac de Gérardmer, la Jamagne, le Bouchot, la Cleurie

      Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :

      -

      Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :

      Tête de Grouvelin 1140m 

      Les espaces et sites naturels - natural areas :

      -

      Les parcs, jardins et squares - parks and squares :

      -

      Les aires de pique-nique - picnic area :

      -

      La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :

      Le géromé, fromage de fabrication fermière, apparenté au munster

      Le pain d'anis

      Le miel de sapin

      Les tofailles, à base de pommes de terre, de lard ou de lardons, d'oignons, de beurre et de vin blanc, avec ou sans poireau

      La tarte aux brimbelles "aux myrtilles"

      -

      L’attractivité - the attractiveness :

      -

      A savoir - to know :

      -

      Informations supplémentaires

      additional information

      Webcams

      WiFi - internet

      Localisation... Location...
      --

      Défibrillateur - defibrillator

      Localisation... Location...
      --

      Pêche - fishing

      Fédération dépt. - local federation :

      31 rue de l'Estrey

      88440 Nomexy

      Téléphone : 03.29.31.18.89 

      fede.peche.vosges@wanadoo.fr 

      http://www.peche88.fr 

      Carte et lieux ... Licence and places...
      Acheter son permis de pêche
      buy your fishing license :

      -

      Lieux de pêche
      fishing places :

      -

      Route touristique

      scenic route

      -

      Promenade et randonnée

      walking and hiking

      -

      Véloroute et voie verte

      long-distance cycling route and greenway

      -

      Galerie, cliquez sur l'image ... - gallery, click on the picture ...

      Participez pour enrichir ces pages ... 

      Cette galerie vous séduit, participez en proposant vos photos.... contactez-nous, allez page " Amis "...

      Lieux de mémoire - memory places

      Guerres - wars
      1870

      1914 - 1918

      1939 - 1945

      Mémorial - memorial

      -

      Site des conflits - conflict site

      -

      Ouvrages de guerre - war works

      -

      Cimetière militaire - military cemetery

      -

      Nécropole - necropolis

      Nécropole 95 Français (1914-1918)

      Jardin de la paix - garden of peace

      -

      Parcours mémoriel - interpretive walk

      -

      Musée - museum

      -

      Mémorial - memorial

      Site - place

      Ouvrage - work

      - upg - 00-000- V03/2018

      V20- upg - 00-0000

      Navigation en eaux intérieures fermées

      navigation in closed inland waters

       Lac de Gérardmer

      CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre

      L'Union Nautique, quai de Waremme, tél. 03 29 63 07 92

       

      Clubs présents à la Base Nautique :

      A.S.G Voile et Planche à voile

      Tél. 03 29 60 88 06  -  e-mail : asg.voile@orange.fr

       

      A.S.G Canoë-Kayak

      Tél. 03 29 60 95 45  -  e-mail : asg.ck@wanadoo.fr

       

      A.S.G Plongée

      www.lesjoyeuxtetards.fr

      e-mail : asgplongee@gmail.com

      Tel : 06 25 17 68 12

      PLAGE - beach

      La baignade n’est autorisée que sur les plages aménagées - Swimming is only allowed on the equipped beaches

      INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

      Dans le cadre de la navigation sur le Lac de Gérardmer, une autorisation municipale est obligatoire pour naviguer, elle est à présenter en cas de contrôles de Police et accompagné d’une vignette autocollante à apposer obligatoirement sur la coque de l’embarcation (à l’extérieur, en haut, côté avant droit) - As part of the navigation on Lake Gérardmer, a municipal authorization is mandatory to navigate, it must be presented in the event of Police checks and accompanied by a sticker to be affixed on the hull of the boat (at the 'exterior, top, front right side)

       

      Les engins de plages, bateaux gonflables pour enfants, matelas pneumatiques, ne peuvent en aucun cas sortir des limites des zones de baignade - Beach gear, inflatable boats for children, air mattresses, may under no circumstances go beyond the limits of the bathing areas.

       

      La mise à l’eau des planches à voile, des voiliers et des embarcations n’est autorisée qu’aux seules zones 4 - The launching of windsurfers, sailboats and boats is only allowed in zones 4

      La mise à l’eau et l’accostage de tout bateau ou embarcation sont strictement interdits en dehors des zones 4, sauf en cas de force majeure - The launching and docking of any boat or craft is strictly prohibited outside zones 4, except in cases of force majeure

       

      Seules sont autorisées les activités ci-après : bateaux à moteur électrique, à moteur thermique, transportant des passagers, engins nautiques, bateaux pédaliers et barques non motorisées, voile, voiliers, dériveurs, planches. Aussi : la plongée subaquatique, la baignade, la pêche à la ligne - Only the following activities are authorized: electric motor boats, thermal motor boats carrying passengers, nautical devices, pedal boats and non-motorized boats, sailing, sailboats, dinghies, boards. Also: scuba diving, swimming, angling

       

      Chaque embarcation doit être équipée d’un nombre de gilets de sauvetage équivalent au nombre de passagers - Each boat must be equipped with a number of life jackets equivalent to the number of passengers

       

      Nul ne peut exercer une activité sur le plan d’eau sans l’autorisation préalable du gestionnaire - No one can exercise an activity on the water without the prior authorization of the manager

       

      Est puni de l’amende prévue pour les contraventions de la première classe, le fait de ne pas respecter les interdictions de baignade établies par le règlement particulier de Police - Is punished by the fine provided for first class contraventions, failure to comply with the bathing prohibitions established by the special police regulations

      Navigation sur... - navigation on…

      LAC DE GÉRARDMER
      ...de XXXXXXXXXX à XXXXXXXXX,

      Longueur : --- km,
      Écluses : --,
      Gabarits : --- m x --- m,
      T.E. : --- m,
      T.A. : --- m,

      Gestion :

      ---------------------------------- ­
      XXXX Tél. 00 00 00 00 00

      ---------------------------------- ­
      XXXX Tél. 00 00 00 00 00

      Canal - waterway

      Le parcours - the cours

      Écluse - lock :

      - upg - 00-000- V03/2018

      Photo 1 -

      Photo 2 -

      Photo 3 -

      Photo 4 -

      AUTRES INFORMATIONS - other information

      Parking - carpark : oui - yes -/- non - no

      Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

      Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

      Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

      Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

      Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

      V18 - upg - 00-0000

      Station de sports d'hiver - winter sports resort

      Massif des Vosges
      Vosges Mountains

      DOMAINE SKIABLE DE... - ski slopes of...

      alpin / La Mauselaine – Gérardmer

      nordique / Les Bas-Rupts – Gérardmer

      Caractéristiques - specifications :

      32 ha

      Sites inclus - includes sites :

      -

      Domaine relié à ... - ski aera link to ... :

      Les Bas Rupts interconnecté avec les domaines de Xonrupt-Longemer et de La Bresse

      S'étend sur les communes,

      extends to municipalities :

      -

      ACTIVITÉS - activities

      REMONTÉES MÉCANIQUES - skilift

      Téléphérique - Aerial tramway - Teleférico

      Téléphérique

      0

      Funitel

      Funitel

      0

      Télécabine débrayables - Gondola lift - Telecabina

      Télécabine

      2 places - 0

      4 places - 0

      6 places - 0

      8 places - 0

      9 places - 0

      Télécabine fixe - Gondola lift - Telecabina

      Télécabine

      0

      élésiège débrayables - high-speed quads - telesilla desembragable

      Télésiège

      2 places - 0

      3 places - 0

      4 places - 0

      6 places - 1

      8 places - 0

      Télésiège fixe - Chairlift - telesilla fijos

      Télésiège

      1 place. - 0

      2 places - 0

      3 places - 0

      4 places - 1

      6 places - 0

      Téléportés - Aerial lift - Teleférico

      Téléportés mixtes

      0

      Téléportés mixtes

      0

      Téléskis débrayables - Surface lift - Remonte de superficie

      Téléskis à perches

      12

      Téléskis à perches

      3

      Téléskis à perches

      0

      Télécorde - Surface lift - Telesquí

      Télécorde

      1

      Tapis roulant - Moving carpet - Alfombra en movimiento

      Tapis roulant

      0

      Funiculaire - Funicular - Funicular

      Funiculaire

      0

      Ascenseur incliné - Inclined elevator - Elevador inclinado

      Ascenseur incliné

      0

      Crémaillère - Rack and pinion - Cremallera

      Crémaillère

      0

      Véhicule autonome - Self-driving car - Vehículo autónomo

      Véhicule autonome

      0

      Total

      18

      Pistes totales :

      21 pistes sur 40 Km

      dont : 

      00 km de skating

      00 km en traineau

      3% noires, 38% rouges, 18% bleues, 43% vertes

      Total tracks :

      21 trail ⊂ 40 Km

      whose :

      00 km of skating

      00 km by sled

      3% black, 38% red, 18% blue, 43% green

      Pistes ski alpin : oui 

      Nombre de pistes :

      21 pistes sur 40 Km 

      2 noires, 8 rouges, 3 bleues, 8 vertes

      Alpine skiing : yes 

      Number of tracks : -

      21 trail ⊂ 40 Km

      2 black, 8 red, 3 blue, 8 green

      Pistes ski de fond : oui, Les Bas Rupts

      domaine relié avec La Bresse et Xonrupt

      Nombre de pistes :

      30 Km

      __ noires, __ rouges, __ bleues, __ vertes

      Cross-country skiing : yes, Les Bas Rupts

      Number of tracks :

      30 Km

      __ black, __ red, __ blue, __ green

      Ski de randonnée : oui 

      00 km de sentiers 

      Raquettes : oui 

      21 km de sentiers 

      Piste piétonne : oui - non

      00 km de sentiers piétons

      Ski touring : yes

      00 km trackway

      Snowshoe : 

      21 km trackway

      Pedestrian trail : yes - no

      00 km hiking trail

      Snowpark : oui 

      Boarder cross : oui - non

      Snowpark : yes 

      Boarder cross : yes - no

      Alpinisme  : oui - non

      Mountaineering : yes - no

      Luge : oui - non

      Sledge : yes - no

      Patinage : oui - non

      Ice-skating : yes - no

      Saut à ski  : oui Les Bas Rupts

      Ski jumping : yes Les Bas Rupts

      AUTRES POSSIBILITÉS - other possibilities

      Piste de slalom - slalom course : oui - yes 

      Free Ride - freeride : oui - yes -/- non - no

      Piste pulka - pulk : oui - yes -/- non - no

      Ski joëring - skijoring : oui - yes -/- non - no

      Toboggan - toboggan : oui - yes -/- non - no

      VTT sur neige - fatbike : oui - yes -/- non - no

      Cascade de glace - frozen waterfall : oui - yes -/- non - no

      La station… - ski resort…

      La Mauselaine

      Les Bas-Rupts

      750 m - 1150 m

      Bulletin d’enneigement offert par :

      https://www.skiinfo.fr

      Vue sur la station - resort view

      - upg - 00-000- V03/2018

      INFO ENNEIGEMENT - snow report

      -

      COMMUNICATION - communication

      NC - nd

      NC - nd

      NC - nd

      NC - nd

      AUTRES PRESTATIONS - other services

      Stade de biathlon -

      Ski nocturne - night skiing : oui - yes 

      Traîneau à chien - mushing : oui - yes -/- non - no

      Zone débutant - beginner area : oui - yes -/- non - no

      Jardins des neiges - snowgarden : oui - yes -/- non - no

      Mini-club - children's club : oui - yes -/- non - no

      Aire de jeux enfants - children's playground : oui - yes

      Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

      Salle hors sac - warm room : oui - yes -/- non - no

      Casiers à skis - ski lockers : oui - yes -/- non - no

      Parking - carpark : oui - yes

      Station de sports d'été - summer sports resort

      ACTIVITÉS - activities

      Alpinisme  : oui - non

      Mountaineering : yes - no

      VTT : oui - non

      Bike mountain : yes - no

      Deltaplane, Paramoteur, Parapente, Speed riding, Vol à voile : oui - non

      Hang-gliding, Paramotor, Paragliding, Speed wing, Gliding : yes - no

      Escalade : oui - non

      Mur d'escalade : oui - non

      Climbing : yes - no

      Climbing wall: yes - no

      Luge : oui - non

      Sledge : yes - no

      Ski de randonnée : oui - non

      00 km de sentiers 

      Piste piétonne : oui - non 

      00 km de sentiers piétons

      Ski touring : yes - no

      00 km trackway

      Pedestrian trail : yes - no 

      00 km hiking trail

      Patinage : oui - non

      Ice-skating : yes - no

      Roller : oui - non

      Roller-skate : yes - no

      Saut à ski  : oui Les Bas Rupts

      Ski jumping : yes Les Bas Rupts

      AUTRES POSSIBILITÉS - other possibilities

      Via ferrata - via ferrata : oui - yes -/- non - no

      Tyrolienne - tyrolean traverse : oui - yes -/- non - no

      Dévalkart - devalkarting : oui - yes -/- non - no

      Vue sur la station - resort view

      - upg - 00-000- V03/2018

      AUTRES PRESTATIONS - other services

      Refuge de montagne - mountain refuge : oui - non - yes - no

      Garderies - day nursery : oui - yes

      Mini-club - children's club : oui - non - yes - no

      Domaine Skiable Alpin, la Mauselaine, 1 200 places de parking au pied des pistes

      Domaine de ski de fond, Les Bas Rupt, parking gratuit de 500 places au pied des pistes

      CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - contact, service, regulation :

      REMONTÉES MÉCANIQUES - skilift

      Tél : 03 29 60 04 05

       

       

       

       

       

      -

      INFORMATION PISTES - slope information

      4, place des Déportés

      Téléphone : +33 (0)3 29 27 27 27

      info@gerardmer.net

      https://www.gerardmer-ski.com

      Chalet d'accueil des Bas-Rupts : 03 29 63 29 12

      -

      ÉCOLE DE SKI - ski school

      École de Ski Français : Central : 03 29 63 33 23

      E-mail : info@esf.gerardmer.fr

      https://www.esf-gerardmer.fr

       

      Club de ski nordique de Gérardmer : Tél. : 06 08 83 35 72

       -

      INFORMATION SKIBUS - ski bus

      Navette gratuite depuis le centre ville (week-ends et vacances)

      OFFICE DE TOURISME - Tourist Office

      03 29 27 27 27

      BUREAU DES GUIDES - Guide Office

      -

      SAUVETAGE - mountain rescue

      Poste de secours au pied des pistes, Tél. : 03 29 63 29 12

       

      Lorsque les pistes du domaine inférieur sont fermées, le poste de secours est installé au chalet des Hautes Vannes.

      Tél. portable : 06 14 15 56 61

      GENDARMERIE DE MONTAGNE - mountain police

       

       

       

       

      -

      GARDERIE - day nursery

       

       

       

       

      -

      RÉSERVATION APPARTEMENTS - booking apartments

       

       

       

       

      -

      CLUB - club

       

       

       

       

      -

      GESTIONNAIRE STATION - station manager

      http://www.gerardmer-ski.com

      info@ski-gerardmer.com

       

      Les Bas Rupt :

      Tél. saison : 03 29 63 29 12 / hors saison : 03 29 60 60 60

      - upg - 00-0000-V10

      Information touristique - tourist information

      OFFICE DE TOURISME INTERCOMMUNAL GÉRARDMER - MONTS ET VALLÉES

      4 place des Déportés - BP. 5

      Autres points d'information - Other information points

      -

      Contact - contact

      www.gerardmer.net

      Tél : +33 (0)3 29 27 27 27

      Email :

      Fax : +33 (0)0 00 00 00 00

      Compléments d'information - additional information

      -

      Services proposés - services offered

      ---

      ---

      Langues parlées - spoken languages

      Langues parlées - spoken languages 

      - upg - 00-0000

      Accueil camping-cars, hors camping - motorhome aera, no campsite

      Type d'aire - area : Communal - communal

      Places - number of place :

      100

      Situation de l'aire - area place :

      GPS :

      00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est

      Parking de la Prairie, derrière l'Office de Tourisme

      Lieu du service - service place :

      GPS :

      00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est

      Boulevard d'Alsace

      Services proposés - services offered :

      Payant - paying

      Gratuite - free

      À l'année - annually

      Payante - paying

      Maximum - maxi.

      Non - no

                          Avis
                        opinion F -

      GB -

      D -

      NL -

      I -

      E -

      P -

      Informations supplémentaires - additional information :

      Les camping-caristes qui n'utiliseraient pas ces aires et qui stationneraient en dehors de ces emplacements de nuit pourront être verbalisés -

      Attention, pendant la période de la fête foraine (fin août - début septembre), seul le parking de la Mauselaine est accessible. Parking de la Prairie fermé - 

      Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :

      Contact - contact

      Contact

      Mairie - town hall :

      Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

      Email : 

      Office de Tourisme - Tourist Office :

      Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

      Email : 

      Propriétaire - owner :

      Tél : +33 (0)

      Email : 

      Autre - other :

      Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

      Email : 

      Communication - communication

      NC - nd

      NC - nd

      Moyens de paiement

      means of payment

      Borne - terminal

      Stationnement et services - stop and services

      Carte bancaire - payment card -/- Espèces - cash

      Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :

      Parking du domaine alpin la Mauselaine - Payant

      V45- upg - 01-2022

      Les infos sont erronées, incomplètes... allez page " Rectification "…

      Mentions légales

      legal notice

      Contactez-nous

      contact us

      Plan du site

      site map

      Régie

      administration

      Accueil

      français

      Welcome

      english

      Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©