
ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...

Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
![]()
1 place Camille-Vallin
![]()
+33 (0)4 72 49 18 18
![]()
+33 (0)0 00 00 00 00
![]()
accueil.unique@ville-givors.fr
![]()
http://www.givors.fr
- upg - 00-0000 - v22
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES
city informations
heritage and natural site
TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES
sightseeing, activities, well-being and industrial tourism
local product and souvenir shop
restaurant and accommodation
LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES
all vehicles rental and others services
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

GPS : 45° 35′ 29″ nord, 4° 46′ 10″ est
Altitude - elevation :
< 145 m >< ___ m > 373 m
Superficie - area :
17,34 km2
Gentilé - demonym :
Givordins
Quartiers - neighbourhoods :
Plaines - Bans - Presqu’île/Canal - Vernes - Centre-ville - Saint Martin de Cornas - Hauts de Givors - Montrond/Varissan - La Freydière
Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :
-
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000
Héliport -
heliport
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : 04 72 49 26 50
Police municipale - local police : 04 72 49 18 18
Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..
Objets trouvés - lost property : .. .. .. .. ..
Animaux perdus et trouvés - lost and found animals :
.. .. .. .. ..
Fourrière - Vehicle impoundment : .. .. .. .. ..
La Poste - post office
Distance entre villes
https://www.viamichelin.fr
État des routes - information roads
de la région :
Tél. :
Email :
http://
du département 69 - Rhône :
Tél. : 0 800 869 869 (N° Vert ® - Appel gratuit)
Email :
https://www.inforoute69.fr
agglomération lyonnaise :
http://www.coraly.com
https://www.onlymoov.com

Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
Le Rhône - LeGier
Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :
-
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
-
Les espaces et sites naturels - natural areas :
-
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
-
Les aires de pique-nique - picnic area :
-
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
-
L’attractivité - the attractiveness :
-
A savoir - to know :
-
Informations supplémentaires
additional information
Webcams
![]()
![]()
![]()
![]()
WiFi - internet
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
1 allée du Levant
69890 La Tour de Salvagny
Téléphone : 04.72.180.180
Fax : 04.78.33.11.64
federation@peche69.fr
http://www.peche69.fr
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
-
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-

Participez pour enrichir ces pages ...

1914 - 1918
1939 - 1945
Système de fortifications - fortifications
-
Site des conflits - conflict site
-
Site de Résistance Intérieure Française - French Interior Resistance site
-
Ouvrages de guerre - war works
-
Cimetière militaire - military cemetery
Cimetière de Saint Martn de Cornas
Cimetière de Bans
Nécropole - necropolis
-
Jardin de la paix - garden of peace
-
Parcours mémoriel - interpretive walk
-
Parcours mémoriel - interpretive walk
-
Espace de souvenirs - remembrance space
Esplanade de la Résistance et de la Déportation
Espace de la Paix
Square du 17 octobre 1961
Square du 11 novembre 1918
Square du 19 mars 1962
Place du Général de Gaulle
Crypte du souvenir, place Jean Jaurès
Mémorial - memorial
Monument des victimes civiles et militaires, cimetière de Badin
Stèle - stele
À la mémoire du groupe Manouchian au square Tchoulfian
À la mémoire des Martyrs du 8 février 1962
En hommage à André Sabaté
En hommage aux déportés et maquisards 39-45
En mémoire de Rénée Peillon
En mémoire de tous les Résistants élus et maires de Givors disparus (en mairie)
Plaque - commemorative plaque
En mémoire de Joseph Liauthaud
En mémoire des anciens verriers
En mémoire de Laurent Guardiola (en mairie)
Musée - museum
Musée de la résistance et de la déportation
V30- upg - 00-0000

<<< Prochain port/halte - next port/stop-off >>>
CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre
-
<
1
<<< >>>
0
>
Point kilométrique et nom du port ou de la halte fluviale...
kilometric point and name marina or stop-off...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Tirant d'eau : 2,00 m
Tirant d'air : < 6,30 m en hautes eaux
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
![]()
Draught : 2,00 m
Air draught : 6.30 m high water
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 12
Longueur maxi - length maxi : < 6,00 m
Largeur maxi - width maxi : < _____ m
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : ______
Longueur maxi - length maxi : < 6,00 m
Largeur maxi - width maxi : < _____ m
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
Hivernage - wintering : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
gratuite - free
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
Des bornes à jetons donnent accès à l’électricité. Un jeton est valable 12 heures, en vente au service accueil de la mairie (04 72 49 18 18) -
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes -/- non - no
Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no
![]()
Douche - shower : oui - yes -/- non - no
![]()
Laverie - launderette : oui - yes -/- non - no
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes -/- non - no
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes -/- non - no
![]()
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no
Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : oui - yes -/- non - no
- eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no
- eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
-
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
-
Navigation sur... - navigation on…
Capitainerie
harbourmaster
Port de plaisance - marina
Mise à l’eau - slipway
Écluse - lock :
- upg - 00-000- V03/2018
COMMUNICATION - communication
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
BORNE DE PAIEMENT - payment terminal
NC - nd
COMMODITÉS - amenities
À proximité, boulangerie, restaurants, supérette, bureau de poste, point argent, médecin, pharmacie, tabac/presse, gare SNCF
-
MÉTÉO - weather forecast
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : non - no - 01/05 - 31/10
Parking - carpark : oui - yes
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale gratuite - stop free : oui - yes - 360 H maxi.
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
Mairie 04 72 49 18 18
Astreinte de la Police Municipale 06 85 91 69 21
randre@grandlyon.com
www.givors.fr
SAUVETAGE - rescue
-
CAPITAINERIE - harbour office
-
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
Halte publique
POLICE FLUVIALE - river police
-
MAIRIE - town hall
-
DOUANE - custom office
-
V18 - upg - 00-0000
legal notice
contact us
site map
administration
français
english

Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©