‹ › ×

    ici prochainement un moteur de recherche performant...

    here soon a powerful search engine...

    ACCUEIL

    english home page 

    RÉGIE

    administration

    INFOS +

    more info

    MANCHE - 50

    Manche - 50

    FRANCE - DROM.COM

    France and overseas

    Région administrative - administrative region : Normandie

    50400 - GRANVILLE

    Carousel Link
     
    ‹ ›

      Vues sur la ville

      Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall

      Cours Jonville

      BP - 409

      +33 (0)2 33 91 30 00

      +33 (0)2 33 91 30 09

      mairie@ville-granville.fr

      http://www.ville-granville.fr

         Informations supplémentaires...
         additional information... ...sur les services de la mairie

      - upg - 00-0000-V23

      INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

      city informations

      PATRIMOINE ET SITE NATUREL

      heritage and natural site

      TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES

      sightseeing, activities, well-being and industrial tourism

      PRODUITS LOCAUX ET SOUVENIRS

      local product and souvenir shop

      RESTAURATION ET HÉBERGEMENT

      restaurant and accommodation

      LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES

      all vehicles rental and others services

      city informations - INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

      Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

      Chiffres, physionomie - datas, physiognomy

      GPS : 48° 50′ 17″ nord, 1° 35′ 13″ ouest

      Altitude - elevation :

      < 0 m  >< ___ m  > 67 m

      Superficie - area :

       9,90 km2

      Gentilé - demonym :

      Granvillais et Granvillaises

      Quartiers - neighbourhoods :

      La Haute Ville / Le Roc, cœur historique derrière les remparts - Jardin Dior / Le Lude - Centre / Les Ports / Saint-Paul - Le Calvaire - Les Prairies / Mesnil - Saint-Nicolas - Hacqueville / Le Fourneau - Prétot / La Clémentière - Chausey

      Îles et îlots rattachés à la commune - islands and islets attached to the municipality :

      Archipel de Chausey, situées à 17 Km, quartier insulaire administré par la commune

      Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :

      -

      V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000

      Rail - railway

      Information ferroviaire, gare...
      Railway information, station... Nom et coordonnées de la compagnie - name and contact details of the company :
      SNCF TER - Tél : 0 800 100 244 - www.basse-normandie.ter.sncf.fr

      Principales villes desservies - main cities served :
      Cherbourg en Cotentin - Saint Lô - Coutances - Granville - Rennes

      Lieu des gares sur cette commune - place railway-stations on this city :
      Place Pierre Sémard

      Bus-métro - buses-trams

      Information...
      Information... Nom et coordonnées de la compagnie - name and contact details of the company :
      Néva – Transport Urbain
      02 33 91 30 24
      neva@ville-granville.fr


      Nom et coordonnées de la compagnie - name and contact details of the company :
      MANÉO - Tél : 02 33 055 550 - www.transports.manche.fr
      Lignes express et transport à la demande

      Taxis - taxi

      Numéros de téléphone, station...
      phone numbers, station... TAXI PATRICK SUARD
      06 10 97 49 50
      patricksuard@orange.fr

      ARTISANS RADIO TAXI GRANVILLAIS
      02 33 50 50 06
      taxisgranvillais@gmail.com

      TAXIS DES ILES
      02 33 50 69 24 / 06 15 96 39 41
      taxidesiles@gmail.com

      Aéroport -

      airport

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Héliport -

      heliport

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Aérodrome -

      aerodrom

      Informations supplémentaires...
      additional information... Aérodrome de Granville-Mont-Saint-Michel
      situé sur la commune de Bréville-sur-Mer

      Aéro-club -

      flying club

      Informations supplémentaires...
      additional information... Aéro-club de Granville
      Manche Aéro-club
      ULM Air Cotentin

      Téléphone, n° nationaux - national numbers,

      Général UE - general EU : 112

      Samu - medical service : 15

      Police Secours - emergency services : 17

      Pompiers - fire brigade : 18

      Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237

      Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014

      Alerte attentat et Alerte enlèvement -

      child abduction and terrorist attack alert : 197

      Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS

      Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705

      Information routière - road traffic info : 0 826 022 022

      Sauvetage dans les airs - air rescue : 191

      Contacts locaux - local contacts,

      Police nationale - police : 02 33 91 27 50

      Police municipale - local police : 02 33 91 31 37

      police.pluricommunale@ville-granville.fr

      Gendarmerie - gendarmerie : 02 33 69 28 99

      Autre - other : .. .. .. .. ..

      Marchés - markets days

      Marchés, lieux, dates et heures...
      Markets, locations, dates and times... Marché bio
      Mardi après-midi, marché bio, Cours Jonville, de 16h30 à 19h00

      Marché Saint-Nicolas
      Mercredi matin, marché alimentaire, Place du 11 novembre, Quartier Saint-Nicolas, de 8h00 à 13h00

      Marché de plein air
      Samedi toute la journée, Cours Jonville, de 8h00 à 18h00

      Marché couvert
      Samedi matin de 8h00 à 14h00

      La Poste - post office

      Localisation des bureaux...
      Location of post offices... Bureau de poste situé...
      1

      Distance entre villes

      https://www.viamichelin.fr

      Déplacement, stationnement, service

      Travel, car park, service

      État des routes - information roads

      France : 

      https://www.infotrafic.com

      Tél : 

      https://www.bison-fute.gouv.fr

      Tél : 0826 022 022

      de la région :

      Tél. :

      Email :

      http://

      du département 50 - Manche :

      Tél. :

      Email :

      http://

      local :

       

      Stationnement - car park

      Auto - Moto - car - motorbike

       

      Parking...

      Autocar - coach

      Parking...

      Service - service

      Station service communale - fuel

       

      -

      Station Service - fuel

       

      -

      Recharge véhicules électriques

      charging stations

      https://www.e-charge50.fr

      https://www.sdem50.fr/bornes-de-recharge

       - Centre-ville – parking de la Poste : 2 places

       - Petit parking de la Fontaine Bedeau (à proximité des rues Sainte-Geneviève et Saint-Sauveur) : 2 places

       - Parking de la Gare SNCF : 2 places

       - Saint-Nicolas – parking de l’Agora : 2 places

      Particularités, lieux exceptionnels - features, special places

      Les cours et les étendues d’eau - river, lake :

      Le Boscq, la Saigue 

      Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :

      -

      Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :

      -

      Les espaces et sites naturels - natural areas :

      L'archipel de Chausey :

      Composé d'une vingtaine d'îles et d'un peu plus de 130 îlots.

      L'île principale, la Grande-Île fait environ 1,5 km sur 0,5 km pour ses dimensions les plus larges

      Principales îles :

      Grande île : 45 ha - La Genétaie : 1,82 ha - La Meule : 1,38 ha - La Houllée : 0,86 ha - L'île aux Oiseaux : 0,62 ha - Grand Épail : 0,29 ha

       

      Gentilé : Chausiais et Chausiaises

       

      Accès à partir de Granville aux Îles Chausey avec Les Vedettes des Îles Chausey

       

      Île sans voiture

      Les parcs, jardins et squares - parks and squares :

      Parc animalier du Val-ès-Fleurs - Jardin municipal Christian Dior - Squares Marland et Potel

      Les aires de pique-nique - picnic area :

      -

      La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :

      -

      Les fêtes, les évenements - parties, events :

      Carnaval de Granville

      L’attractivité - the attractiveness :

      -

      A savoir - to know :

      Surnommée la « Monaco du Nord »

      Port de pêche - fishing port

      -

      Informations supplémentaires

      additional information

      Webcams

      WiFi - internet

      Localisation... Location...
      --

      Défibrillateur - defibrillator

      Localisation... Location...
      --

      Pêche - fishing

      Fédération dépt. - local federation :

      71 Zone Artisanale 

      50750 Canisy

      Téléphone : 02.33.46.96.50 

      contact@peche-manche.com 

      http://www.peche-manche.com 

      Carte et lieux ... Licence and places...
      Acheter son permis de pêche
      buy your fishing license :

      -

      Lieux de pêche
      fishing places :

      -

      Route touristique

      scenic route

      -

      Promenade et randonnée

      walking and hiking

      -

      Véloroute et voie verte

      long-distance cycling route and greenway

      -

      Galerie, cliquez sur l'image ... - gallery, click on the picture ...

      Participez pour enrichir ces pages ... 

      Cette galerie vous séduit, participez en proposant vos photos.... contactez-nous, allez page " Amis "...

      Ville littorale - coastal city

      La Manche
      English channel

      LOCALISATION - place

      Ville littorale dans la Baie du Mont Saint Michel 

      ÎLES - islands

      L'archipel de Chausey :

      Amarrage sur bouées  « mouillages collectifs » de part et d’autre du Sound, dans l’ouest de la balise « La Roche au Câble ».

      Il est impératif de s’amarrer sur deux bouées à l’avant et à l’arrière afin d’empêcher que les bateaux n’évitent au courant.

      3 bateaux à couple maximum (payant) Mouillages 196 + 80 visiteur

      SyMEL
  --  https://www.symel.fr  --  symel@manche.fr 

      Tél : 02 33 05 98 83


      Maison du Département - 50050 SAINT-LÔ

      GARE MARITIME - ferry  terminal

      Gare maritime, rue des Isles, quai Sud

      TERMINAL LIAISON - link terminal :

      Granville à Jersey, Guernesey, Sercq, Aurigny avec Manche Îles express, rue des Isles

      Tél : 0 825 131 050 - Fax : 02 33 49 28 01  -  info@manche-iles-express.com - https://www.manche-iles.com

       

      Granville aux Îles Chausey avec Les Vedettes des Îles Chausey

      Tél : 02 33 50 31 81 ou le 02 33 50 31 31

      Fax : 02 33 50 39 90 - jolie-france@wanadoo.fr - www.vedettesjoliefrance.com

      CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre

      Yacht Club de Granville, promenade Paul Lavat 02 33 50 04 25

      Station Nautique Baie de Granville : 02 33 91 83 72

      CRNG (Centre Régional du Nautisme de Granville) : 02 33 91 22 60

      AGPN (Association Granvillaise des Professionnels du Nautisme) : 06 23 826 805

      APH (Association des Plaisanciers de Hérel) : 06 35 90 81 49

      CPAG (Comité des Pêcheurs Amateurs Granvillais): 06 83 99 36 90

      Normandie Refit : 06 84 88 74 74

      PLAGE - beach

      Plage du Plat-Gousset

      Grève de Hérel

      Cale d’Hacqueville

      Plage du Fourneau

      PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...

      Port de Hérel

      ACCÈS ET ESCALE - access and stop

      Profondeur : bassin 1,50 m - < 2,50 m

      Heures d’accès : 6 h-12 h, seuil submersible assurant une retenue d’eau et une porte abattante seuil 5,25 m (6,00 m avec la porte) 

      Accès possible 3 h avant et 3 h après le plein d’eau par une hauteur d’eau minimale de 1,40 m indiquée par un marégraphe et une échelle à marée

      Chenal d'entrée secondaire pour les bateaux à faible TE accédant à la cale. Seuil à 0,00 m pour une hauteur d'eau de 6,00 m

      Hauteur à Basse Mer : < ____ m

      Tirant d'eau : < ____ m

      Tirant d'air : < ____ m

      Port à marée : oui - non

      Accès bateaux mâtés : oui - non

      Ecluses : oui - non, si accès aux bassins

      Depth : basin 1,50 m - < 2,50 m

      Access hours : 6 am-12 pm, submersible sill ensuring a water reservoir and a flap door threshold 5.25 m (6.00 m with the door)

      Access possible 3 hrs. Before and 3 hrs. After refilling with minimum water depth of 1.40 m indicated by tide gauge and tide ladder

      Secondary entry channel for low TE boats accessing the hold. Sill at 0,00 m for a water height of 6.00 m

       

      Height at low water : < ____ m

      Draught : < ____ m

      Air draught : < ____ m

      Port tidal : yes - no

      Masted boat access : yes - no

      Lock : yes - no, if access to harbour basin

      Amarrage - mooring

      Places - berths : 850

      Longueur maxi - length maxi : < 15,00 m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Amarrage - mooring

      Places visiteurs - visitor's berths : 150

      Longueur maxi - length maxi : < 15,00 m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Mouillage - anchorage

      Places - berths : ______

      Dans la Fosse du Loup, non utilisable à marée basse à partir de C = 95

      Mouillage - anchorage

      Places visiteurs - visitor's berths : ______

      Dans la Fosse du Loup, non utilisable à marée basse à partir de C = 95

      Echouage - grounding

      -

      Port à sec - dry ports : oui - yes 

      Port Saint Nicolas, 43 rue du Conillot, ZI du Mesnil, Tél : 02 33 61 81 53

      sandrine@stl-nautisme.com  -  http://www.stl-nautisme.com

      Places - berths : ______

      Equipements : Aire technique - Chariot de levage - Grue - Parking - Zone de carénage

      Services : Accastillage - Eau à partir du ponton - Cale de mise à l'eau - Borne électrique à partir du ponton - Ponton d'attente

      SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

      Eau - water : oui - yes 

      Electricité - electricity : oui - yes

      Sanitaires - sanitaries : oui - yes -

      Douche - shower : oui - yes 

      Laverie - launderette : oui - yes

      place Godal

      Poubelle - garbage : oui - yes 

      Tri - recycling : oui - yes 

      Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no

      Carburant - fuel station : oui - yes

      Pompe à essence SP/Gasoil 24 h/24

      Sur ponton G, en saison 7/7, de l’aube au crépuscule, pompe automatique, CB - Tél : 02 33 50 20 06 

      Glace - ice : oui - yes -/- non - no

      -

      SERVICES TECHNIQUES - technical service

      Récupération - collection :

      - eaux grises - grey water : oui - yes -/- non - no

      - eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no

      - eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no

      Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes 

      Pompes à résidus - sludge pump : 

      Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no

      Aire de carénage - careening area : oui - yes 

      Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes

      Élévateur < 20 T, largeur < 4,50 m

      Grue de mâtage < 0,5 T

      au Port de pêche: Capacité 100 T

      Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

      Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

      Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes

      Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes

      ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome

      Pontons visiteurs, accueil maximum 15m, 2,50m de tirant d’eau :

      Ponton G (> 10,00 m) 

      Ponton Hv (TE 2,50 m) 

      Ponton V (TE 1,50 m) 

      Bateaux >15,00 m, accueillis dans le bassin du port de commerce, contactez la capitainerie du Port de Granville 02 33 91 18 62

      Heures locales des marées

      local tide times

      Ville référence ou URL - reference city or URL

      marée.info - Annuaire des marées

      Heures des maréees

      offertes par :

      www.maree.info

      Capitainerie

      harbourmaster

      Port - marina

      Mise à l’eau - slipway

      Jetée - pier

      - upg - 00-000- V03/2018

      COMMUNICATION - communication

      oui - yes

      NC - nd

      oui - yes

      oui - yes

      Capitainerie

      LANGUES PARLÉES - spoken languages

      Langues parlées - spoken languages 

      COMMODITÉS - amenities

      À proximité,

      -

      MÉTÉO MARINE - weather forecast

      -

      MARÉES - tide schedule

      Toute la France - throughout France

      https://maree.shom.fr

      INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

      MOUVEMENTS DANS LE PORT :

      Dans la zone portuaire, qui s’étend depuis la Roche Gauthier, par la Tourelle du Loup jusqu’à la pointe du Roc, la vitesse est limitée à 5 nœuds, puis à 3 nœuds dans le bassin de Hérel. Le chenal réservé au commerce passe au travers de cette zone, il convient donc d’être vigilant pendant sa traversée de façon à ne pas gêner les mouvements de cargos. Priorité aux navires entrants. Un chenal principal est défini de la porte basculante à la cale, le long de la digue secondaire. Un chenal secondaire est défini du poste à carburants au seuil basculant le long du ponton G. Le franchissement des portes abattantes est interdit lorsque le panneau lumineux indique « 0 » (voir échelle de marée sur perche babord)

       

      PORTE ABATTANTE :

      À marée montante, la porte est totalement fermée tant que la mer n’a pas atteint la cote de + 6,10 m. A partir de + 6,10 m, la porte commence à se rabattre progressivement et se trouve complètement effacée lorsque la mer atteint la cote de + 6,65m. Le mouvement d’abaissement dure environ 11 minutes en vive eau moyenne (coeff. 95) et 25 minutes en morte eau moyenne (coeff. 45). La porte complètement effacée dégage donc un passage à la cote de 0,75 m plus bas que le niveau du seuil. A mer descendante, le processus est inversé. En vive eau, le courant de sortie accélère le mouvement de relevage

       

      MOVEMENTS IN THE PORT :

      In the port area, which extends from Roche Gauthier, by the Turret of the Wolf to the point of the Rock, the speed is limited to 5 knots, then to 3 knots in the basin of Hérel. The channel reserved for the trade passes through this zone, it is thus advisable to be vigilant during its crossing so as not to hinder the movements of freighters. Priority to incoming vessels. A main channel is defined from the overhead door to the hold, along the secondary dam. A secondary channel is defined from the fuel station to the swinging threshold along the pontoon G. The crossing of the flap doors is prohibited when the illuminated sign indicates "0" (see tide scale on the port boom)

       

      SLIDING DOOR :

      At rising tide, the gate is completely closed until the sea has reached a height of + 6,10 m. From + 6.10 m, the door begins to fall back gradually and is completely erased when the sea reaches + 6.65 m. The lowering motion lasts about 11 minutes in medium water (95% coeff) and 25 minutes in average water dead (45 coeff). The completely erased door thus clears a passage 0.75 m lower than the sill level. At sea down, the process is reversed. In high water, the output current accelerates the lifting movement

      AUTRES INFORMATIONS - other information

      Ouvert à l'année - open all year : oui - yes

      Parking - carpark : oui - yes, remorques interdites - prohibited trailers

      Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

      Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

      Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

      Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes

      Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

      Bassin d’évolution de 10 ha, situé entre le port de plaisance et la pointe de la Roche Gauthier, réservé aux dériveurs et aux planches à voile -

      CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

      RÈGLES D'ACCÈS - access rules

      Escale payante - stop paying : oui - yes

      Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

       

       

      -

      CONTACTS - contact

      VHF : 9

      Maître de port bertrand.galle@normandie.cci.fr

      Sémaphore de Granville pointe du Roc 02 33 50 05 85

      https://www.premar-manche.gouv.fr/avis-aux-navigateurs.html

       

      -

      SAUVETAGE - sea rescue

      À partir d'un Tél : 196

      CROSS Jobourg, VHF - 16,

      ( Manche Centrale - Central Channel )

      Tél : 02 33 52 16 16

      -

      SNSM de Granville : 02 33 90 69 75

      CAPITAINERIE - harbour office

      Promenade Paul Lavat, CS 50219

      Tél : 02 33 50 20 06, Fax: 02 33 50 17 01

      Saison 7 j./7, 8 h-22 h, hors saison 6 j./7, 8 h-12 h, 14 h-18 h

      herel@granville.cci.fr

      marina.granville.cci.fr

      http://ports.granville.cci.fr/plaisance-horaires-des-marees

      RÉGIE DU PORT - administration

       

       

       

       

       

      -

      GESTIONNAIRE - administrator

      CCI Ouest Normandie, 02 33 91 33 91 

      herel@granville.cci.fr 

      http://ports.granville.cci.fr

       

       

      -

      POLICE MARITIME - sea police

      -

      AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

      -

      DOUANE - custom office

      -

      - upg - 00-0000

      Information touristique - tourist information

      OFFICE DE TOURISME INTERCOMMUNAL GRANVILLE TERRE ET MER

      2 rue Lecampion

      Autres points d'information - Other information points

      -

      Contact - contact

      https://www.tourisme-granville-terre-mer.com

      Tél : +33 (0)2 33 91 30 03

      information@otgtm.fr

      Fax : +33 (0)2 33 91 30 19

      Compléments d'information - additional information

      -

      Services proposés - services offered

      oui - yes

      non - no

      Langues parlées - spoken languages

      Langues parlées - spoken languages 

      - upg - 00-0000

      Accueil camping-cars, hors camping - motorhome aera, no campsite

      Type d'aire - area : Communal - communal

      Places - number of place :

      20

      Situation de l'aire - area place :

      GPS :

      48° 50′ 07″ Nord, 01° 36′ 34″ Est

      Direction Pointe du Roc - Rue du Roc - Parking derrière l'Aquarium du Roc

      Lieu du service - service place :

      GPS :

      00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est

      -

      Services proposés - services offered :

      Payant - paying

      Gratuite - free

      À l'année - annually

      Payante - paying

      48 H maxi. - maxi.

      Payante - paying

      Avis
      opinion
      F -

      GB -

      D -

      NL -

      I -

      E -

      P -

      Informations supplémentaires - additional information :

      -

      Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :

      Contact - contact

      Contact

      Mairie - town hall :

      Tél : +33 (0)2 33 91 30 03

      Email : service.communication@ville-granville.fr

      Office de Tourisme - Tourist Office :

      Tél : +33 (0)2 33 91 30 03

      Email : 

      Propriétaire - owner :

      Tél : +33 (0)

      Email : 

      Autre - other :

      Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

      Email : 

      Communication - communication

      NC - nd

      NC - nd

      Borne de paiement

      payment terminal

      oui - yes  

      Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :

      -

      V45- upg - 01-2022

      Les infos sont erronées, incomplètes... allez page " Rectification "…

      Mentions légales

      legal notice

      Contactez-nous

      contact us

      Plan du site

      site map

      Régie

      administration

      Accueil

      français

      Welcome

      english

      Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©