
ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...

Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
![]()
Place de la République
BP 60150
![]()
+33 (0)5 59 48 23 23
![]()
+33 (0)5 59 48 23 24
![]()
mairiehendaye@hendaye.com
![]()
http://www.hendaye.com
- upg - 00-0000 - v23
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES
city informations
heritage and natural site
TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES
sightseeing, activities, well-being and industrial tourism
local product and souvenir shop
restaurant and accommodation
LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES
all vehicles rental and others services
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

GPS : 43° 21′ 34″ nord, 1° 46′ 24″ ouest
Altitude - elevation :
< 0 m >< ___ m > 108 m
Superficie - area :
7,95 km2
Gentilé - demonym :
Hendayais et Hendayaises
Quartiers - neighbourhoods :
Plage ; Lissardy ; Sopite / Aguerria / Corniche ; Ville au centre ; Gare ; Joncaux
Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :
Labourd
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000
Héliport -
heliport
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : 05 59 51 40 40
Police municipale - local police : .. .. .. .. ..
Gendarmerie - gendarmerie : 05 59 48 03 05
Fourrière automobile - : 05 59 51 40 40
Autre - other : .. .. .. .. ..
Secours en montagne - mountain rescue
PGHM Oloron Sainte Marie : 05 59 10 02 50
Distance entre villes
https://www.viamichelin.fr
Déplacement, stationnement, service
Travel, car park, service
État des routes - information roads
de la région :
Tél. :
Email :
http://
du département 64 - Pyrénées Atlantiques :
Tél. : 0800 064 075
Email :
http://inforoute.le64.fr
local :
Stationnement - car park
Auto - Moto - car - motorbike
Parking...
Autocar - coach
Parking...
Service - service
Station service communale - fuel
-
Station Service - fuel
-
Recharge véhicules électriques
charging stations
-

Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
La Bidassoa
Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :
-
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
-
Les espaces et sites naturels - natural areas :
-
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
-
Les aires de pique-nique - picnic area :
Rue Dongoxenia, Avenue de Lissardy, Rue d'Ouristy, Rue d'Artagnan, Rue Richelieu, Rue de Santiago,
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
-
L’attractivité - the attractiveness :
-
A savoir - to know :
Ville frontalière avec l'Espagne - border City with Spain
Informations supplémentaires
additional information
Webcams
![]()
![]()
![]()
![]()
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
12 boulevard Hauterive
64000 Pau
Téléphone : 05.59.84.98.50
Fax : 05.59.84.98.54
j.dupouy@federationpeche64.fr
http://www.federation-peche64.fr
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
Chemin de la baie de Txingudi
Chemin de Saint Jacques
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-

Participez pour enrichir ces pages ...

LOCALISATION - place
Ville littorale sur la Côte Basque
NAVETTE FLUVIALE - river shuttle
Une navette fluviale traverse la Bidassoa pour le trajet Hendaye-Fontarrabie
Embarquement France : Port de plaisance de Sokoburu, avenue des Mimosas, derrière le centre de thalassothérapie
Embarquement Espagne : Paseo Butrón
Toutes les 30 minutes, puis toutes les 15 minutes en été
La traversée dure 6 - 7 minutes
Les billets se prennent directement sur à bord. Modes de paiement, chèques bancaires et postaux, espèces
1er départ : 10h - Dernier départ entre 18h et 20h hors saison, et 1h du matin du 01/07 au 15/09
Animaux acceptés - Langues parlées : Français, Espagnol, Anglais, Basque
A river shuttle crosses the Bidassoa for the Hendaye-Hondarribia route
Una lanzadera fluvial cruza el Bidassoa para la ruta Hendaya-Hondarribia
Ibai-hegazkin batek Bidassoa zeharkatzen du Hendaia-Hondarribia ibilbiderako
-
CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre
Club maritime d’Hendaye 05 59 20 03 02
YCH 06 62 91 56 65
YCSI 05 59 48 06 70
PLAGE - beach
Plage de la Croisière
Plage des deux Jumeaux
Grande plage de Sokoburu, plus de 3 km
Handiplage : Tél : 05 59 48 23 23
POSTE DE SECOURS PLAGE - beach rescue station
Plage des deux Jumeaux Tél : 05 59 20 02 14
Grande plage de Sokoburu Tél : 05 59 20 01 57
PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Profondeur : < ____ m
Hauteur à Basse Mer : < ____ m
Tirant d'eau : < ____ m
Tirant d'air : < ____ m
Port à marée : oui - non
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
![]()
Depth : < ____ m
Height at low water : < ____ m
Draught : < ____ m
Air draught : < ____ m
Port tidal : yes - no
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 890
Longueur maxi - length maxi : < 20,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
Poids maxi - weight maxi : < ____ T
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : 20
Longueur maxi - length maxi : < ____ m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
Poids maxi - weight maxi : < ____ T
![]()
Mouillage - anchorage
Places - berths : ______
Possible dans la baie de Chingoudy
![]()
Mouillage - anchorage
Places visiteurs - visitor's berths : ______
![]()
Echouage - grounding
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no
![]()
Douche - shower : oui - yes
![]()
Laverie - launderette : oui - yes
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes
![]()
Glace - ice : oui - yes
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : oui - yes
- eaux noires - black water : oui - yes
- eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no
Aire de carénage - careening area : oui - yes
Cale d'échouage - dry dock : oui - yes -/- non - no
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes
Élévateur 30 T
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
-
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
-
Heures locales des marées
local tide times
Ville référence ou URL - reference city or URL
Capitainerie
harbourmaster
Port - marina
Mise à l’eau - slipway
Jetée - pier
- upg - 00-000- V03/2018
COMMUNICATION - communication
![]()
oui - yes
![]()
NC - nd
![]()
oui - yes
![]()
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
![]()
![]()
COMMODITÉS - amenities
À proximité,
-
MÉTÉO MARINE - weather forecast
-
MARÉES - tide schedule
Toute la France - throughout France
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no
Parking - carpark : oui - yes -/- non - no
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
VHF : 9
station.littorale@hendaye.com
www.port-hendaye.fr
-
SAUVETAGE - sea rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Étel, VHF - 16,
( Atlantique - Atlantic )
Tél : 02 97 55 35 35
CAPITAINERIE - harbour office
T. 05 59 48 06 10
F. 05 59 48 06 01
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
SAEM / Station littorale d’Hendaye, BP 80179
-
POLICE MARITIME - sea police
Gendarmerie maritime, Bayonne
T. 05 59 50 31 52
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
-
DOUANE - custom office
-
- upg - 00-0000

OFFICE DE TOURISME D'HENDAYE
67 bis boulevard de la Mer
Autres points d'information - other information points
-
Contact - contact
https://www.hendaye-tourisme.fr
Tél : +33 (0)5 59 20 00 34
tourisme@hendaye.com
Fax : +33 (0)5 59 20 79 17
Compléments d'information - additional information
-
V20- upg - 12-2022

Type d'aire - area : Communal - communal
Places - number of place :
25
Situation de l'aire - area place :
GPS :
00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est
Rue Ansoenia (face à la gare SNCF Hendaye Plage)
Lieu du service - service place :
GPS :
00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est
-
Services proposés - services offered :
![]()
Payant - paying
![]()
Gratuite - free
![]()
À l'année - annually
![]()
Payante - paying
![]()
72 H maxi. - maxi.
![]()
Payante - paying
Informations supplémentaires - additional information :
interdiction de stationner sur le boulevard de la Mer et ses rues adjacentes ainsi que sur le boulevard de la Baie de Txingudi -
![]()
Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Mairie - town hall :
Tél : +33 (0)5 59 48 23 15
Email : policemunicipale@hendaye.com
Office de Tourisme - Tourist Office :
Tél : +33 (0)0 00 00 00 00
Email :
Propriétaire - owner :
Tél : +33 (0)
Email :
Police municipale - local police :
Tél : +33 (0)5 59 48 23 15
Email : policemunicipale@hendaye.com
Communication - communication
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
Moyens de paiement
means of payment
Borne - terminal
Carte bancaire - payment card
Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :
-
V45- upg - 01-2022
legal notice
contact us
site map
administration
français
english

Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©