ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...
Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
Place Alain-de-Rohan
BP 36
+33 (0)2 97 22 24 17
+33 (0)2 97 75 69 12
mairie@josselin.com
http://www.josselin.com
- upg - 00-0000 - v23
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES
city informations
heritage and natural site
TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES
sightseeing, activities, well-being and industrial tourism
local product and souvenir shop
restaurant and accommodation
LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES
all vehicles rental and others services
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com
GPS : 47° 57′ 24″ nord, 2° 32′ 50″ ouest
Altitude - elevation :
< 30 m >< 32 m > 93 m
Superficie - area :
4,48 km2
Gentilé - demonym :
Josselinais et Josselinaises
Lieux-dits - locality :
-
Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :
-
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000
Héliport -
heliport
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : .. .. .. .. ..
Police municipale - local police : .. .. .. .. ..
police@josselin.com
Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..
Autre - other : .. .. .. .. ..
La Poste - post office
Distance entre villes
https://www.viamichelin.fr
Déplacement, stationnement, service
Travel, car park, service
État des routes - information roads
de la région :
Tél. :
Email :
http://
Déplacements en région Bretagne - travel in the Brittany region
du département 56 - Morbihan :
Tél. :
Email :
http://
local :
Stationnement - car park
Auto - Moto - car - motorbike
Parking...
Autocar - coach
Parking...
Service - service
Station service communale - fuel
-
Station Service - fuel
-
Recharge véhicules électriques
charging stations
-
Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
L' Oust
Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :
-
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
-
Les espaces et sites naturels - natural areas :
-
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
Parc naturel du Bois d’Amour
Les aires de pique-nique - picnic area :
-
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
-
L’attractivité - the attractiveness :
-
A savoir - to know :
-
Informations supplémentaires
additional information
Webcams
WiFi - internet
Défibrillateur - defibrillator
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
3 rue Marcel Dassault - BP 10079
56892 Saint Ave Cedex
Téléphone : 02 97 44 54 55
accueil@fedepeche56.com
http://morbihan.federationpeche.fr
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
3 circuits de découverte de la ville :
Au fil de l'eau
Du patrimoine
Circuit lumineux
Itinéraire Equibreizh, tronçon Quistinic-Josselin
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-
Participez pour enrichir ces pages ...
<<< Prochain port/halte - next port/stop-off >>>
<
-
<<< >>>
-
>
Port 1/2
Point kilométrique et nom du port ou de la halte fluviale...
kilometric point and name marina or stop-off...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
Tirant d'eau : 1,40 m
Tirant d'air : 2,40 m
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
Draught : 1,40 m
Air draught : 2,40 m
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
Amarrage - mooring
Places - berths : 10
Longueur maxi - length maxi : < 25,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : ______
Longueur maxi - length maxi : < 25,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
-
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
Eau - water : oui - yes
Electricité - electricity : oui - yes
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no
Douche - shower : oui - yes
Laverie - launderette : oui - yes -/- non - no
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes -/- non - no
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
Carburant - fuel station : oui - yes -/- non - no
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no
Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : oui - yes
- eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes -/- non - no
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
-
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
-
Navigation sur... - navigation on…
Capitainerie
harbourmaster
Port de plaisance - marina
Mise à l’eau - slipway
Écluse - lock :
- upg - 00-000- V03/2018
COMMUNICATION - communication
NC - nd
NC - nd
NC - nd
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
COMMODITÉS - amenities
À proximité, boulangerie, restaurants, bureau de poste, point argent, médecin, pharmacie, tabac/presse, location, carburant
-
MÉTÉO - weather forecast
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : non - no - suivant l'ouverture du canal à la navigation - during opening of the canal
Parking - carpark : oui - yes
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale gratuite - stop free : oui - yes - 72 H maxi.
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid -
CONTACTS - contact
Mairie 02 97 22 24 17
mairie@josselin.com
www.josselin.com
SAUVETAGE - rescue
-
CAPITAINERIE - harbour office
-
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
Halte municipale
POLICE FLUVIALE - river police
-
MAIRIE - town hall
-
DOUANE - custom office
-
V18 - upg - 00-0000
<<< Prochain port/halte - next port/stop-off >>>
<
-
<<< >>>
-
>
Port 2/2
Point kilométrique et nom du port ou de la halte fluviale...
kilometric point and name marina or stop-off...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
Tirant d'eau : 1,40 m
Tirant d'air : 2,40 m
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
Draught : 1,40 m
Air draught : 2,40 m
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
Amarrage - mooring
Places - berths : 5
Longueur maxi - length maxi : < 25,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : ______
Longueur maxi - length maxi : < 25,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
-
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
Eau - water : oui - yes
Electricité - electricity : oui - yes
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no
Douche - shower : non - no
Laverie - launderette : oui - yes -/- non - no
Poubelle - garbage : oui - yes -/- non - no
Tri - recycling : oui - yes -/- non - no
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
Carburant - fuel station : oui - yes -/- non - no
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no
Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : oui - yes
- eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
-
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
-
COMMUNICATION - communication
NC - nd
NC - nd
NC - nd
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
COMMODITÉS - amenities
À proximité, restaurants, location de vélos en été
-
MÉTÉO - weather forecast
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : non - no - suivant l'ouverture du canal à la navigation - during opening of the canal
Parking - carpark : oui - yes -/- non - no
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale gratuite - stop free : oui - yes - 72 H maxi.
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid -
CONTACTS - contact
Mairie 02 97 22 24 17
mairie@josselin.com
www.josselin.com
SAUVETAGE - rescue
-
CAPITAINERIE - harbour office
-
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
Halte municipale
POLICE FLUVIALE - river police
-
MAIRIE - town hall
-
DOUANE - custom office
-
V18 - upg - 00-0000
OFFICE DE TOURISME DU PAYS DE JOSSELIN
21 rue Olivier de Clisson
Autres points d'information - Other information points
-
Contact - contact
www.broceliande-vacances.com
Tél : +33 (0)2 97 22 36 43
contact@broceliande-vacances.com
Fax : +33 (0)0 00 00 00 00
Compléments d'information - additional information
-
- upg - 10-2021
Type d'aire - area :
Communal - communal
Places - number of place :
30
Situation de l'aire - area place :
GPS :
47° 57′ 22″ Nord, 02° 32′ 59″ Est
Place Saint Martin
Lieu du service - service place :
GPS :
00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est
Aire de services Municipale Saint-Martin
Place Saint-Martin
Services proposés - services offered :
Gratuit - free
Gratuite - free
À l'année* - annually*
Payante - paying
Maximum - maxi.
Non - no
Informations supplémentaires - additional information :
Fermé du 1er juin au 15 septembre, le samedi matin de 9h à 14h - closed from June 1 to September 15, Saturday morning from 9 a.m. to 2 p.m.
Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :
Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :
Aire de stationnement Glatinier, Aire publique gratuite à deux pas du centre-ville, le long du canal, 24/24, N 47.952620 // W -2.555329, Mairie de Josselin - 02 97 22 24 17
- upg - 01-2022
legal notice
contact us
site map
administration
français
english
Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©