‹ › ×

    ici prochainement un moteur de recherche performant...

    here soon a powerful search engine...

    ACCUEIL

    english home page 

    RÉGIE

    administration

    INFOS +

    more info

    CHARENTE MARITIME - 17

    Charente Maritime - 17

    FRANCE - DROM.COM

    France and overseas

    Région administrative - administrative region : Nouvelle Aquitaine

    17480 - LE CHÂTEAU D'OLÉRON - commune insulaire sur l'Île d'Oléron

    Carousel Link
     
    ‹ ›

      Vues sur la ville

      Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall

      4 boulevard Victor-Hugo 

      +33 (0)5 46 75 53 00

      +33 (0)5 46 47 79 75

      mairie@lechateaudoleron.fr

      http://www.lechateaudoleron.fr

         Informations supplémentaires...
         additional information... ...sur les services de la mairie

      - upg - 00-0000-V23

      INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

      city informations

      PATRIMOINE ET SITE NATUREL

      heritage and natural site

      TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES

      sightseeing, activities, well-being and industrial tourism

      PRODUITS LOCAUX ET SOUVENIRS

      local product and souvenir shop

      RESTAURATION ET HÉBERGEMENT

      restaurant and accommodation

      LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES

      all vehicles rental and others services

      city informations - INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

      Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

      Chiffres, physionomie - datas, physiognomy

      GPS : 45° 53′ 09″ nord, 1° 11′ 41″ ouest

      Altitude - elevation :

      < 0 m  >< ___ m  > 10 m

      Superficie - area :

       15,67 km2

      Gentilé - demonym :

      Casteloléronais et Casteloléronaises

      Châtelains et Châtelaines

      Villages et lieux-dits - village and locality :

      Villages : Gibou, la Gaconnière, Fief-Naton, la Renisière, Ors, la Bordelinière, Grésillon et la Chevalerie

      Lieux-dits : les Sables, Fief-de-Clairin, la Boutinière, ...

      Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :

      -

      V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000

      Rail - railway

      Information ferroviaire, gare...
      Railway information, station... -

      Bus-métro - buses-trams

      Information...
      Information... Transport par bus...
      Région Nouvelle-Aquitaine
      14, Rue François de Sourdis
      33 Bordeaux
      https://transports.nouvelle-aquitaine.fr

      La navette estivale, transport gratuit organisé par la communauté de communes de l’île d’Oléron :

      https://www.cdc-oleron.com/vivre-et-habiter/deplacements/navettes-estivales/

      https://www.lechateaudoleron.fr/wp-content/uploads/2022/06/AFFICHE-PARCOURS-A4-PORTRAIT-2022_Web.pdf

      Taxis - taxi

      Numéros de téléphone, station...
      phone numbers, station... Transport par taxis...

      Aéroport -

      airport

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Héliport -

      heliport

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Aérodrome -

      aerodrom

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Aéro-club -

      flying club

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Téléphone, n° nationaux - national numbers,

      Général UE - general EU : 112

      Samu - medical service : 15

      Police Secours - emergency services : 17

      Pompiers - fire brigade : 18

      Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237

      Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014

      Alerte attentat et Alerte enlèvement -

      child abduction and terrorist attack alert : 197

      Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS

      Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705

      Information routière - road traffic info : 0 826 022 022

      Sauvetage dans les airs - air rescue : 191

      Contacts locaux - local contacts,

      Police nationale - police : .. .. .. .. ..

      Police municipale - local police : 05 46 75 53 00

      therese.berger@lechateaudoleron.fr

      Gendarmerie - gendarmerie : 05 46 47 61 77

      Objets trouvés - lost property  : .. .. .. .. ..

      Animaux perdus et trouvés - lost and found animals :

      .. .. .. .. ..

      Fourrière - Vehicle impoundment : .. .. .. .. ..

      Marchés - markets days

      Marchés, lieux, dates et heures...
      Markets, locations, dates and times... Marchés...

      7h30 à 12h30
      Toute l’année, tous les jours, sauf le lundi, sous les halles et abords immédiats
      Tous les jours, les matins en juillet et août.

      En saison, marché nocturne :
      Tous les mercredis, de 20h00 à 01h00 du matin, aux abords de la place de la République
      Tous les vendredis, de 20h00 à 01h00 du matin, sur le port

      Les brocantes auront lieu... (dates en mairie)

      La Poste - post office

      Localisation des bureaux...
      Location of post offices... Bureau de poste situé...
      Agence postale

      Distance entre villes

      https://www.viamichelin.fr

      Déplacement, stationnement, service

      Travel, car park, service

      État des routes - information roads

      France : 

      https://www.infotrafic.com

      Tél : 

      https://www.bison-fute.gouv.fr

      Tél : 0826 022 022

      de la région :

      Tél. :

      Email :

      http://

      du département 17 - Charente Maritime :

      Tél. :

      Email :

      http://

      local :

       

      Pont de l'île d'Oléron, départementale n° 26

      Longueur : 2 862 m

      Chaussée à double sens

      1 bande cyclable de chaque coté

      Conditions de circulation aux abords du pont :

      https://la.charente-maritime.fr/routes-transports/ponts/trafic-en-temps-reel-ponts-re-et-oleron

      Stationnement - car park

      Auto - Moto - car - motorbike

       

      Tous les parkings de la commune sont gratuits :

      Parking du collège « Charlie »

      Parkings de la Citadelle

      Parking de la route d’Ors

      Parking du port

      Parking du Mail

      Le stationnement est réglementé sur la Place de la République en centre-ville du 15 juin au 15 septembre. Vous munir d’un ticket

      Autocar - coach

      Parking...

      Service - service

      Station service communale - fuel

       

      -

      Station Service - fuel

       

      -

      Recharge véhicules électriques

      charging stations

      -

      Particularités, lieux exceptionnels - features, special places

      Les cours et les étendues d’eau - river, lake :

      Plan d’eau de mer de la Phibie

      Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :

      -

      Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :

      -

      Les espaces et sites naturels - natural areas :

      La réserve naturelle de Moëze-Oléron  --  http://www.reserve-moeze-oleron.fr/

      Les parcs, jardins et squares - parks and squares :

      Parc de jeux, avenue de la Citadelle

      Parc de jeux, boulevard Philippe Daste, à côté du plan d’eau de la Phibie

      City Parc, boulevard Victor Hugo, au bout du mini-golf : terrain de jeux multisports

      Jardin Botanique, square François Mitterrand (rue Maréchal Foch)

      -

      Les aires de pique-nique - picnic area :

      -

      La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :

      -

      L’attractivité - the attractiveness :

      -

      A savoir - to know :

      -

      Informations supplémentaires

      additional information

      Webcams

      WiFi - internet

      Localisation... Location...
      --

      Défibrillateur - defibrillator

      Localisation... Location...
      --

      Pêche - fishing

      Fédération dépt. - local federation :

      5 rue Chante-Caille, ZI des Charriers, BP 20124

      17104 Saintes cedex 

      Téléphone : 05.46.98.98.79 

      federation17@peche17.org 

      http://www.peche17.org 

      Carte et lieux ... Licence and places...
      Acheter son permis de pêche
      buy your fishing license :

      -

      Lieux de pêche
      fishing places :

      -

      Route touristique

      scenic route

      -

      Promenade et randonnée

      walking and hiking

      Circuit découverte de 2,5 km autour des remparts de la ville

      Circuit du patrimoine du Château-d’Oléron

      Carte de course d’orientation – Le Château d’Oléron

      Sentier douanier qui longe la mer sur 2,00 km entre le port du Château et le village d’Ors

      Véloroute et voie verte

      long-distance cycling route and greenway

      Environ 160 km de pistes cyclables sur l’Ile d’Oléron

      Galerie, cliquez sur l'image ... - gallery, click on the picture ...

      Participez pour enrichir ces pages ... 

      Cette galerie vous séduit, participez en proposant vos photos.... contactez-nous, allez page " Amis "...

      Ville littorale - coastal city

      Océan Atlantique
      Altantic ocean

      LOCALISATION - place

      Ville littorale sur l'Île d'Oléron - coastal town on Oléron Island

      GARE MARITIME - ferry  terminal

      Liaison maritime La Rochelle – Oléron, https://www.oleron-larochelle.net

      Le bateau-passeur (du 01/07 au 31/08). Traversées à pied ou à vélo. Liaison Le Château d’Oléron / Bourcefranc ou St Trojan les Bains / La Tremblade.

      PORT OSTRÉICOLE - oyster port

      CHENAL D’ORS - Port ostréicole

      Tél : 06 37 09 28 46

      Tél : 06 76 97 70 22

      ports.oleron@charente-maritime.fr

      CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre

      Centre nautique Esplanade du Port, Baie Sud, Contact : 07 71 06 07 83 ou 06 65 58 92 28  --  dxailly2 @ gmail.com

      PLAGE - beach

      -

      PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...

      Port du Château d'Oléron

      Avant-port : Latitude : 45°52’55 N - Longitude : 1°11’18 W

      Pour entrer dans l’avant-port :

      suivre le phare du Château en alignement avec le feu de port situé sur la Citadelle du Château-d'Oléron.

      Port du Pâté

      Latitude : 45°88’16 N - Longitude : 1°19’29 W

      https://www.shom.fr

      ACCÈS ET ESCALE - access and stop

      Port, à vocation ostréicole, ne peut être utilisé par les plaisanciers qu’en période de marée haute.

      Il est accessible par un chenal de 10 m de large à la cote de 0,80 m.

      Dans l’avant-port, il y a 2 appontements adossés au quai NE, 2 cales à la cote 1,60 m au quai SW

      et une aire de carénage au Nord de l’avant-port.

      Dans le prolongement, un bassin ostréicole (seuil à la cote 2 m) est presque toujours ouvert.

       

      Port, with an oyster farming vocation, can only be used by boaters during high tide.

      It is accessible by a channel 10 m wide at an elevation of 0.80 m.

      In the outer harbour, there are 2 jetties backing onto the NE quay, 2 slipways at 1.60 m at the SW quay

      and a careening area to the north of the outer harbour.

      In the extension, an oyster pond (threshold at the 2 m level) is almost always open.

      -

      Vitesse : 

      Profondeur : < ____ m

      Hauteur à Basse Mer : < ____ m

      Tirant d'eau : < ____ m

      Tirant d'air : < ____ m

      Port à marée : oui - non

      Accès bateaux mâtés : oui - non

      Ecluses : oui - non, si accès aux bassins

      Speed :

      Depth : < ____ m

      Height at low water : < ____ m

      Draught : < ____ m

      Air draught : < ____ m

      Port tidal : yes - no

      Masted boat access : yes - no

      Lock : yes - no, if access to harbour basin

      Amarrage - mooring

      Places - berths : 53 - avant-port

      Longueur maxi - length maxi : < ____ m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Poids maxi - weight maxi : < ____ T

      Amarrage - mooring

      Places visiteurs - visitor's berths : sur demande - avant-port

      Longueur maxi - length maxi : < ____ m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Poids maxi - weight maxi : < ____ T

      Mouillage - anchorage

      Places - berths : 108 -P ort du Pâté

      Mouillage - anchorage

      Places visiteurs - visitor's berths : port du Pâté - sur demande

      Echouage - grounding

      Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

      Places - berths : ______

      Hivernage - wintering : oui - yes -/- non - no

      SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

      Eau - water : oui - yes -/- non - no

      Electricité - electricity : oui - yes -/- non - no

      Sanitaires - sanitaries : oui - yes 

      Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no

      Douche - shower : oui - yes -/- non - no

      Laverie - launderette : oui - yes -/- non - no

      Poubelle - garbage : oui - yes

      Tri - recycling : oui - yes -/- non - no

      Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no

      Carburant - fuel station : oui - yes

      sur le port

      Glace - ice : oui - yes -/- non - no

      -

      SERVICES TECHNIQUES - technical service

      Récupération - collection :

      - eaux grises - grey water : oui - yes -/- non - no

      - eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no

      - eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no

      Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes

      Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

      Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no

      Aire de carénage - careening area : oui - yes

      Cale d'échouage - dry dock : oui - yes -/- non - no

      Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no

      Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

      Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

      Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes 

      Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no

      ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome

       

      -

      INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

      -

      Heures locales des marées

      local tide times

      Ville référence ou URL - reference city or URL

      marée.info - Annuaire des marées

      Heures des maréees

      offertes par :

      www.maree.info

      Capitainerie

      harbourmaster

      Port - marina

      Mise à l’eau - slipway

      Jetée - pier

      - upg - 00-000- V03/2018

      COMMUNICATION - communication

      NC - nd

      NC - nd

      NC - nd

      NC - nd

      LANGUES PARLÉES - spoken languages

      Langues parlées - spoken languages 

      COMMODITÉS - amenities

      À proximité,

      Commerces proches

      MÉTÉO MARINE - weather forecast

      -

      MARÉES - tide schedule

      Toute la France - throughout France

      https://maree.shom.fr

      AUTRES INFORMATIONS - other information

      Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no

      Parking - carpark : oui - yes -/- non - no

      Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

      Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

      Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

      Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

      Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

      CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

      RÈGLES D'ACCÈS - access rules

      Escale payante - stop paying : oui - yes 

      Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

       

       

      -

      CONTACTS - contact

      VHF :

       

      Surveillant des ports départementaux ;

      (astreinte 24h/24) : tél. 05 46 87 88 38

       

      -

      SAUVETAGE - sea rescue

      À partir d'un Tél : 196

      CROSS Étel, VHF - 16,

      ( Atlantique - Atlantic )

      Tél : 02 97 55 35 35

      SNSM île d'Oléron 05 46 47 55 89

      -

      CAPITAINERIE - harbour office

      Bureau situé à l’aire de carénage, route de la Pointe Blanche – lieu-dit Le Pâté

      Mobile : +33(0)6 76 97 70 22 

      E-mail : ports.oleron@charente-maritime.fr

      RÉGIE DU PORT - administration

       

       

       

      -

      GESTIONNAIRE - administrator

      Département de la Charente-Maritime / Direction de l'Eau, de la Mer et du Littoral / Service des Ports Départementaux

       -

      POLICE MARITIME - sea police

      -

      AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

      https://www.dirm.sud-atlantique.developpement-durable.gouv.fr

      DOUANE - custom office

      -

      - upg - 00-0000

      Information touristique - tourist information

      BUREAU D'ACCUEIL TOURISTIQUE DU CHÂTEAU D'OLÉRON

      Place de la République - B.P.24

      Autres points d'information - other information points

      -

      Contact - contact

      https://www.ot-chateau-oleron.fr

      https://www.ile-oleron-marennes.com

      https://www.saint-pierre-oleron-tourisme.fr

      Tél : +33 (0)5 46 85 65 23

       accueil@marennes-oleron.com

      Fax : +33 (0)0 00 00 00 00

      Compléments d'information - additional information

      -

      Services proposés - services offered

      oui - yes

      ---

      Langues parlées - spoken languages

      Langues parlées - spoken languages 

      - upg - 00-0000

      Accueil camping-cars, hors camping - motorhome aera, no campsite

      Type d'aire - area :

      Communal - communal

      Places - number of place :

      ____

      Situation de l'aire - area place :

      GPS :

      Lat.: 45° 53'47"N - Long : 1° 12’8" E

      Aire d’accueil située sur la route des Huîtres

      À 1,5 km du centre-ville.

      Lieu du service - service place :

      GPS :

      00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est

      -

      Services proposés - services offered :

      Payant - paying

      Incluse - included

      À l'année - annually

      Incluse - included

      Maximum - maxi.

      Incluse - included

      Avis
      opinion
      F -

      GB -

      D -

      NL -

      I -

      E -

      P -

      Informations supplémentaires - additional information :

      Des emplacements de stationnement sont réservés aux camping-cars uniquement durant la journée sur le parking du Mail

      Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :

      Contact - contact

      Mairie - town hall :

      Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

      Email : 

      Office de Tourisme - Tourist Office :

      Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

      Email : 

      Propriétaire - owner :

      Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

      Email : 

      Autre - other :

      Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

      Email : 

      Communication - communication

      ---

      ---

      Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :

      -

      - upg - 00-0000

      Les infos sont erronées, incomplètes... allez page " Rectification "…

      Mentions légales

      legal notice

      Contactez-nous

      contact us

      Plan du site

      site map

      Régie

      administration

      Accueil

      français

      Welcome

      english

      Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©