
ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...

Le 1er janvier 2019, Château-d'Olonne - Olonne-sur-Mer - Les Sables-d'Olonne - fusionnent pour former une commune nouvelle qui prend le nom de Les Sables-d'Olonne — le chef-lieu est : Les Sables-d'Olonne
Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
![]()
21 place du Poilu de France
CS 21842
![]()
+33 (0)2 51 23 16 00
![]()
+33 (0)2 51 23 16 00
![]()
contact@lessablesdolonne.fr
![]()
http://www.lessablesdolonne.fr
- upg - 00-0000 - v23
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES
city informations
heritage and natural site
TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES
sightseeing, activities, well-being and industrial tourism
local product and souvenir shop
restaurant and accommodation
LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES
all vehicles rental and others services
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

GPS : 46° 30′ 41″ nord, 1° 47′ 00″ ouest
Altitude - elevation :
< 0 m >< ___ m > 59 m
Superficie - area :
86,07 km2
Gentilé - demonym :
Les Sables-d'Olonne : Sablais et Sablaises
Château-d’Olonne :
Olonne-sur-Mer :
Quartiers - neighbourhoods :
5 quartiers
Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :
-
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000
Héliport -
heliport
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : .. .. .. .. ..
Police municipale - local police : .. .. .. .. ..
Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..
Autre - other : .. .. .. .. ..
La Poste - post office
Déplacement, stationnement, service
Travel, car park, service
État des routes - information roads
de la région :
Tél. :
Email :
http://
du département 85 - Vendée :
Tél. :
Email :
http://
local :
Alerte infos - Pont de l'île de Noirmoutier
- Info alert - Noirmoutier island bridge : 0 800 85 85 06
Passage du Gois entre 1h30 avant et après la marée basse
Crossing of Gois between 1h30 before and after low tide
Stationnement - car park
Auto - Moto - car - motorbike
Parking...
Autocar - coach
Parking...
Service - service
Station service communale - fuel
-
Station Service - fuel
-
Recharge véhicules électriques
charging stations
-

Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
L'Auzance, la Vertonne, le marais d'Olonne
Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :
-
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
-
Les espaces et sites naturels - natural areas :
Les dunes du Puits d'Enfer
Le Puits d'Enfer
Le bois Saint-Jean
La baie de Cayola
Marais de la Foye
Marais des Loirs, fermé au public
Marais de la Pilnière, ouvert au public en canoé.
Espace Naturel Sensibles Saint Jean d’Orbestier
Les grandes plages sauvages : Gachère, Sauveterre, Aubraie, Paracou
-
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
Parc des roses (moderne urbain)
Parc de la villa Tertrais-Chailley (historique)
Parc de la Jarrie (semi-urbain)
Parc de la Marion (naturel)
Square Worthing
Square Tesson
Square Bardy
Jardin de la Liberté
Les aires de pique-nique - picnic area :
-
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
-
L’attractivité - the attractiveness :
-
A savoir - to know :
-
Informations supplémentaires
additional information
Webcams
![]()
![]()
![]()
![]()
WiFi - internet
Défibrillateur - defibrillator
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
N°2 "Le Plessis Bergeret"
85280 La Ferrière
Téléphone : 02.51.37.19.05
Fax : 02.51.05.34.13
contact@federation-peche-vendee.fr
http://www.federation-peche-vendee.fr
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
-
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-

Participez pour enrichir ces pages ...

LOCALISATION - place
Ville littorale sur la Côte de Lumière
GARE MARITIME - ferry terminal
-
EMBARCADÈRE - boat landing
Accostage de la ligne Passeur C au niveau de la Grande-Jetée
CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre
Sports nautiques sablais 02 51 21 63 00
PLAGE - beach
Plage de La Paracou
Plage de Tanchet
Port 1/2
PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Accessibilité par mer en permanence jusqu'à 2,00 m de tirant d'eau, par tous temps sauf vents Sud Est et Sud Ouest force 8 à 9 B très exceptionnels
Profondeur : < 2,00 m
Hauteur à Basse Mer : < ____ m
Tirant d'eau : < 4,50 m
Tirant d'air : < ____ m
Port à marée : oui - non
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
![]()
Depth : < 20,00 m
Height at low water : < ____ m
Draught : < 4,50 m
Air draught : < ____ m
Port tidal : yes - no
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 1290
Longueur maxi - length maxi : < 20,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
Poids maxi - weight maxi : < ____ T
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : 110
Longueur maxi - length maxi : < 20,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
Poids maxi - weight maxi : < ____ T
![]()
Mouillage - anchorage
attente en rade par beau temps sur ancres, Impossible par vents de SW à SE (force 6/7)
Places - berths : ______
![]()
Mouillage - anchorage
Places visiteurs - visitor's berths : ______
![]()
Echouage - grounding
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
Hivernage - wintering : oui - yes -/- non - no
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no
![]()
Douche - shower : oui - yes
![]()
Laverie - launderette : oui - yes
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes
2 pompes gazole, 1 pompe super 95 sans plomb
TE 2,50 m minimum à quai
(02 51 32 51 16, 24h/24)
![]()
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : oui - yes
- eaux noires - black water : oui - yes
- eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no
Aire de carénage - careening area : oui - yes
Cale d'échouage - dry dock : oui - yes -/- non - no
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes
Élévateur 28 T
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
largeur 20,00 m
Cales de carénage
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
-
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
-
Heures locales des marées
local tide times
Ville référence ou URL - reference city or URL
Capitainerie
harbourmaster
Port - marina
Mise à l’eau - slipway
Jetée - pier
- upg - 00-000- V03/2018
COMMUNICATION - communication
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
oui - yes
![]()
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
COMMODITÉS - amenities
À proximité,
-
MÉTÉO MARINE - weather forecast
Bulletin météo quotidien à 8h30 ;
MARÉES - tide schedule
Toute la France - throughout France
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no
Parking - carpark : oui - yes -/- non - no
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
VHF : 9/16
portolona@orange.fr
www.portolona.fr
-
SAUVETAGE - sea rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Étel, VHF - 16,
( Atlantique - Atlantic )
Tél : 02 97 55 35 35
CAPITAINERIE - harbour office
1, quai Alain-Gerbault
Port Olona
02 51 32 51 16
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
Les Sables-d'Olonne Plaisance
-
POLICE MARITIME - sea police
02 51 23 98 63
-
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
DDTM Vendée 85
19 rue Montesquieu – BP 60827,
85021 La Roche sur Yon CEDEX
Téléphone. : 02.51.44.32.32
Courriel : ddtm@vendee.gouv.fr
Délégation à la mer et au littoral
1 Quai Dingler – BP 10366 85108 LES SABLES D'OLONNE Téléphone : 02.51.20.42.10
Courriel : ddtm-dml@vendee.gouv.fr
DOUANE - custom office
-
- upg - 00-0000
Port 2/2
PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Profondeur : < 1,50 m
Hauteur à Basse Mer : < ____ m
Tirant d'eau : < 1,70 m
Tirant d'air : < ____ m
Port à marée : oui - non
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
![]()
Depth : < 1,50 m
Height at low water : < ____ m
Draught : < 1,70 m
Air draught : < ____ m
Port tidal : yes - no
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 112
Longueur maxi - length maxi : < 20,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
Poids maxi - weight maxi : < ____ T
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : 18
Longueur maxi - length maxi : < 20,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
Poids maxi - weight maxi : < ____ T
![]()
Mouillage - anchorage
attente en rade par beau temps sur ancres, Impossible par vents de SW à SE (force 6/7)
Places - berths : ______
![]()
Mouillage - anchorage
Places visiteurs - visitor's berths : ______
![]()
Echouage - grounding
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
Hivernage - wintering : oui - yes -/- non - no
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no
![]()
Douche - shower : oui - yes
![]()
Laverie - launderette : oui - yes -/- non - no
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes -/- non - no
![]()
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : oui - yes
- eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no
- eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no
Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no
Cale d'échouage - dry dock : oui - yes -/- non - no
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes -/- non - no
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
Ponton A
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
-
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no
Parking - carpark : oui - yes -/- non - no
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
VHF : 9
plaisance.sablesdolonne@vendee.cci.fr
-
SAUVETAGE - sea rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Étel, VHF - 16,
( Atlantique - Atlantic )
Tél : 02 97 55 35 35
CAPITAINERIE - harbour office
18, rue Colbert
Accueil plaisance quai Garnier
T. 02 51 96 43 34
F. 02 51 96 43 35
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
Chambre de Commerce et d'Industrie de la Vendée
16 Rue Olivier de Clisson
85002 La Roche-sur-Yon
POLICE MARITIME - sea police
02 51 23 98 63
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
-
DOUANE - custom office
-
- upg - 00-0000

OFFICE DE TOURISME DES SABLES D'OLONNE
1 promenade Wilson, BP 20146
Autres points d'information - other information points
Bureau d'information : 4 avenue du Pas du Bois, Le Château d'Olonne - Accès wifi gratuit - Langues parlées, Allemand, Anglais, Espagnol
Bureau d'information : 4 bis rue des Sables, Olonne sur Mer - Accès wifi gratuit - Langues parlées, Allemand, Anglais, Espagnol
Contact - contact
https://www.lessablesdolonne-tourisme.com
Tél : +33 (0)2 51 96 85 85
info@lessablesdolonne-tourisme.com
Fax : +33 (0)2 51 96 85 92
Compléments d'information - additional information
-
V20- upg - 00-0000

Type d'aire - area : Communal - communal
Places - number of place :
___
Situation de l'aire - area place :
GPS :
46° 29′ 50″ Nord, 01° 46′ 31″ Est
Derrière le Musée du Blockhaus Hôpital - Rue Printanière
Lieu du service - service place :
GPS :
00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est
-
Services proposés - services offered :
![]()
Payant - paying
![]()
Gratuite - free
![]()
À l'année - annually
![]()
Payante - paying
![]()
24 H maxi. - maxi.
![]()
Payante - paying
Informations supplémentaires - additional information :
Emplacements très serrés
![]()
Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Mairie - town hall :
Tél : +33 (0)0 00 00 00 00
Email :
Office de Tourisme - Tourist Office :
Tél : +33 (0)0 00 00 00 00
Email :
Propriétaire - owner :
Tél : +33 (0)
Email :
Autre - other :
Tél : +33 (0)0 00 00 00 00
Email :
Communication - communication
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
Moyens de paiement
means of payment
Non communiqué - not disclosed
Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :
-
V45- upg - 01-2022
legal notice
contact us
site map
administration
français
english

Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©