ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...
Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
27 rue de la Mairie
+33 (0)2 97 33 42 24
+33 (0)2 97 33 54 94
mairie@mairie-locmiquelic.fr
http://www.ville-locmiquelic.fr
- upg - 00-0000 - v23
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES
city informations
heritage and natural site
TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES
sightseeing, activities, well-being and industrial tourism
local product and souvenir shop
restaurant and accommodation
LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES
all vehicles rental and others services
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com
GPS : 47° 43′ 34″ nord, 3° 20′ 22″ ouest
Altitude - elevation :
< 0 m >< 20 m > 24 m
Superficie - area :
3,58 km2
Gentilé - demonym :
Locmiquélicains
Lieux-dits - locality :
-
Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :
-
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000
Héliport -
heliport
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : .. .. .. .. ..
Police municipale - local police : 02 97 33 42 24
Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..
Objets trouvés - lost property : .. .. .. .. ..
Animaux perdus et trouvés - lost and found animals :
.. .. .. .. ..
Fourrière - Vehicle impoundment : .. .. .. .. ..
Distance entre villes
https://www.viamichelin.fr
État des routes - information roads
de la région :
Tél. :
Email :
http://
Déplacements en région Bretagne - travel in the Brittany region
du département 56 - Morbihan :
Tél. :
Email :
http://
local :
Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
La rade de Lorient, le Blavet
Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :
-
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
-
Les espaces et sites naturels - natural areas :
-
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
-
Les aires de pique-nique - picnic area :
-
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
-
L’attractivité - the attractiveness :
-
A savoir - to know :
-
Informations supplémentaires
additional information
Webcams
WiFi - internet
Défibrillateur - defibrillator
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
3 rue Marcel Dassault - BP 10079
56892 Saint Ave Cedex
Téléphone : 02 97 44 54 55
accueil@fedepeche56.com
http://morbihan.federationpeche.fr
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
-
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-
Participez pour enrichir ces pages ...
Rade de Lorient
estuaire commun
du Ter, du Scorff, du Blavet
ACCÈS - access
L'accès aux ports de Pen-Mané et Sainte-Catherine de Locmiquélic se fait par la rade de Lorient - access to the ports of Pen-Mané et Sainte-Catherine de Locmiquélic is by rade de Lorient, roadstead of Lorient
MARÉES ET VILLE DE RÉFÉRENCE - tides and city of reference
Ville non littorale, dont l'accès au port est influencé par les marées - non-coastal city, whose access to the port is influenced by the tides
ÉCLUSE, PASSAGE, HORAIRE - lock, crossing, schedules
Pas d'écluse - no lock
BASSINS, ACCÈS, HORAIRE - basins, access, schedules
Pas de bassin - no basin
CONTACT - contact
-
Heures locales des marées
local tide times
Ville référence ou URL - reference city or URL
- upg - 00-000- V03/2018
- upg - 00-0000
NAVETTE FLUVIALE - river shuttle
Ligne 10 : Quai des Indes(Lorient) - Pen Mané (Locmiquélic)
Ligne 11 : Port de pêche (Lorient) - La Pointe (Port-Louis)
Ligne 12 : Port de pêche (Lorient) - Sainte Catherine (Locmiquélic)
Ligne 13 : Embarcadère (Gâvres) - Le Lohic (Port-Louis)
Ligne 14 du dimanche : Quai des Indes (Lorient) – Pen-Mané (Locmiquélic) – La Pointe (Port-Louis)
Ligne estivale 15 : Quai de Rohan (Lorient) – Cité de la Voile (Lorient) – Kernével (Larmor Plage) - La Pointe (Port-Louis)
CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre
Club nautique des Minahouets à la Maison du port
<<< Prochain port/halte - next port/stop-off >>>
<
-
<<< >>>
-
>
Port 1/2
Point kilométrique et nom du port ou de la halte fluviale...
kilometric point and name marina or stop-off...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
Tirant d'eau : 3,00 m
Tirant d'air : ____ m
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
Draught : 3,00 m
Air draught : ____ m
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
Amarrage - mooring
Places - berths : 440
Longueur maxi - length maxi : < 18,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : 30
Longueur maxi - length maxi : < 18,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
-
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
Eau - water : oui - yes
Electricité - electricity : oui - yes
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no
Douche - shower : oui - yes
Laverie - launderette : oui - yes
sèche-linge
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
Carburant - fuel station : oui - yes
Carburant à flot au Port du Kernevel
Glace - ice : oui - yes
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
Zone technique - technical zone : oui - yes
Aire de carénage - careening area : oui - yes
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes
40 T
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : oui - yes
- eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
Sur le plan d'eau (appeler par téléphone ou VHF la capitainerie). Affichage des places libres le soir en capitainerie -
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
-
Navigation sur... - navigation on…
Capitainerie
harbourmaster
Port de plaisance - marina
Mise à l’eau - slipway
Écluse - lock :
- upg - 00-000- V03/2018
COMMUNICATION - communication
oui - yes
NC - nd
oui - yes
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
COMMODITÉS - amenities
À proximité, boulangerie, restaurants, supérette, bureau de poste, point argent, médecin, pharmacie, tabac/presse, location
-
MÉTÉO - weather forecast
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no - 01/04 - 31/10
Parking - carpark : oui - yes
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
VHF 9
02 97 33 59 51
06 24 98 22 96
locmiquelic@compagniedesportsdumorbihan.fr
www.port-locmiquelic.com
SAUVETAGE - rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Étel, VHF - 16,
( Atlantique - Atlantic )
Tél : 02 97 55 35 35
-
SNSM 06 45 21 10 47
CAPITAINERIE - harbour office
Quai Rallier-du-Baty
T. 02 97 33 59 51
F. 02 97 33 89 25
VHF 9
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
Port géré par la Compagnie des Ports du Morbihan
-
POLICE FLUVIALE - river police
Gendarmerie maritime à Lorient : 02 97 12 11 77
MAIRIE - town hall
-
DOUANE - custom office
-
V18 - upg - 00-0000
<<< Prochain port/halte - next port/stop-off >>>
<
1
<<< >>>
0
>
Port 2/2
Point kilométrique et nom du port ou de la halte fluviale...
kilometric point and name marina or stop-off...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
Tirant d'eau : < 5,00 m
Tirant d'air : ____ m
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
Draught : < 5,00 m
Air draught : ____ m
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
Amarrage - mooring
Places - berths : 160
Longueur maxi - length maxi : < 30,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : 45
Longueur maxi - length maxi : < 30,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
Port à sec - dry ports : oui - yes
Places - berths : 10
-
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
Eau - water : oui - yes
Electricité - electricity : oui - yes
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes
Douche - shower : oui - yes
Laverie - launderette : oui - yes
Sèche-linge
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes
Carburant - fuel station : oui - yes
Carburant à flot au Port du Kernevel
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
Zone technique - technical zone : oui - yes
à Pen Mané Bihan
Aire de carénage - careening area : oui - yes
Zone d'échouage
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes
14 T
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : oui - yes
- eaux noires - black water : oui - yes
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
à Pen Mané Bihan
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
Sur le plan d'eau (appeler par téléphone ou VHF la capitainerie). Affichage des places libres le soir en capitainerie de Sainte Catherine -
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
Affichage en capitainerie des places libre -
COMMUNICATION - communication
NC - nd
NC - nd
oui - yes
oui - yes
LANGUES PARLÉES - spoken languages
COMMODITÉS - amenities
À proximité, boulangerie, restaurants, supérette
-
MÉTÉO - weather forecast
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes
Parking - carpark : oui - yes
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
VHF 9
www.port-locmiquelic.com
locmiquelic@compagniedesportsdumorbihan.fr
-
SAUVETAGE - rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Étel, VHF - 16,
( Atlantique - Atlantic )
Tél : 02 97 55 35 35
-
SNSM 06 45 21 10 47
CAPITAINERIE - harbour office
Au port Sainte Catherine
Quai Rallier-du-Baty
T. 02 97 33 59 51
F. 02 97 33 89 25
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
SPL Compagnie des Ports du Morbihan
-
POLICE FLUVIALE - river police
Gendarmerie maritime à Lorient 02 97 12 11 77
MAIRIE - town hall
-
DOUANE - custom office
-
V18 - upg - 00-0000
legal notice
contact us
site map
administration
français
english
Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©