
ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...

Le 1er janvier 2019, Marennes - Hiers-Brouage - fusionnent pour former une commune nouvelle qui prend le nom de Marennes-Hiers-Brouage — le chef-lieu est : Marennes
Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
![]()
6 rue du Maréchal-Foch, Marennes
BP - 37
![]()
+33 (0)5 46 85 25 55
![]()
+33 (0)5 46 85 40 26
![]()
mairie@marennes.fr
![]()
http://www.marennes.fr
- upg - 00-0000-V22
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES
city informations
heritage and natural site
TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES
sightseeing, activities, well-being and industrial tourism
local product and souvenir shop
restaurant and accommodation
LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES
all vehicles rental and others services
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

GPS : 45° 49′ 21″ nord, 1° 06′ 19″ ouest
Altitude - elevation :
< 0 m >< ___ m > 21 m
Superficie - area :
20,09 km2
Gentilé - demonym :
Marennes : Marennais et Marennaises
Hiers-Brouage : Hiersois et Hiersoises
ou Brouageais et Brouageaises
Villages - village :
Marennes : La Chaînade, le Nodes, le Breuil (Grand Breuil etPetit Breuil ). Village de La Cayenne. Le Lindron, quartier résidentiel de Bonsonge, quartier balnéaire de Marennes-Plage
Lieux-dits - locality :
Hiers-Brouage : Le bourg de Hiers, la place forte de Brouage et deux lieux-dits : Erablais et Bellevue
Domaines - estate :
Marennes : Domaine de La Boirie et du Port des Seynes, domaine de La Gataudière, domaine de La Mesnardière, domaine des Prades, domaine de La Touchelonge
Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :
-
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000
Héliport -
heliport
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : .. .. .. .. ..
Police municipale - local police : .. .. .. .. ..
Gendarmerie - gendarmerie +33 (0)5 46 85 00 19
Objets trouvés - lost property : .. .. .. .. ..
Animaux perdus et trouvés - lost and found animals :
.. .. .. .. ..
Fourrière - Vehicle impoundment : .. .. .. .. ..
La Poste - post office
Distance entre villes
https://www.viamichelin.fr
Déplacement, stationnement, service
Travel, car park, service
État des routes - information roads
de la région :
Tél. :
Email :
http://
du département 17 - Charente Maritime :
Tél. :
Email :
http://
local :
Stationnement - car park
Auto - Moto - car - motorbike
Parking...
Autocar - coach
Parking...
Service - service
Station service communale - fuel
-
Station Service - fuel
-
Recharge véhicules électriques
charging stations
-

Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
Rive droite de l'estuaire de la Seudre, chenal du Lindron, chenal de La Cayenne, canal de la Charente à la Seudre (appelé localement canal de la Bridoire) - Les marais
Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :
-
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
-
Les espaces et sites naturels - natural areas :
-
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
Le Jardin public
Les aires de pique-nique - picnic area :
-
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
Production des huîtres dites « vertes », une des principales villes d'affinage et de commercialisation du bassin de Marennes-Oléron
L’attractivité - the attractiveness :
-
A savoir - to know :
-
Informations supplémentaires
additional information
Webcams
![]()
![]()
![]()
![]()
WiFi - internet
Défibrillateur - defibrillator
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
5 rue Chante-Caille, ZI des Charriers, BP 20124
17104 Saintes cedex
Téléphone : 05.46.98.98.79
federation17@peche17.org
http://www.peche17.org
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
-
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-

Participez pour enrichir ces pages ...

LOCALISATION - place
Ville littorale sur la Côte...
PORT DE PÊCHE - PORT OSTRÉICOLE - PORT DE PLAISANCE - fishing port - oyster port - marina
PORT DE BROUAGE Port de pêche, ostréicole et de plaisance
Hiers Brouage
Tél : 05 46 85 10 02
accueil@hiers-brouage.fr
https://www.hiers-brouage.com
CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre
Association du port de plaisance de Marennes
PLAGE - beach
-
Port 1/2
PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Vitesse :
Profondeur : < 2,50 m
Hauteur à Basse Mer : < ____ m
Tirant d'eau : < ____ m
Tirant d'air : < ____ m
Port à marée : oui - non
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui
Ouverture à partir de coeff. 50, de 50 à ± 69 : 1h avant PM pour ouverture et 1h après PM pour fermeture.
Au-delà : 2h avant PM pour ouverture et 2h après PM pour fermeture
![]()
Speed :
Depth : < 2,50 m
Height at low water : < ____ m
Draught : < ____ m
Air draught : < ____ m
Port tidal : yes - no
Masted boat access : yes - no
Lock : yes
Opening from coeff. 50, from 50 to ± 69: 1 hour before PM for opening and 1 hour after PM for closing.
Beyond: 2 hours before PM for opening and 2 hours after PM for closing
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 148
Longueur maxi - length maxi : < 13,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
Poids maxi - weight maxi : < ____ T
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : 2
Longueur maxi - length maxi : < 13,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
Poids maxi - weight maxi : < ____ T
![]()
Mouillage - anchorage
Places - berths : ______
![]()
Mouillage - anchorage
Places visiteurs - visitor's berths : ______
![]()
Echouage - grounding
Places - berths : 5
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
Hivernage - wintering : oui - yes -/- non - no
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no
![]()
Douche - shower : oui - yes
![]()
Laverie - launderette : oui - yes
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes
à l’entrée du chenal de La Tremblade
![]()
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : oui - yes
- eaux noires - black water : oui - yes
- eaux fond de cale - bilge water : oui - yes
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes
Aire de carénage - careening area : oui - yes
Cale d'échouage - dry dock : oui - yes -/- non - no
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes
Potence Grue fixe 10 t
Charge maximale du navire: 8.8 tonnes
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes - à proximité
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
-
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
ATTENTION - Ligne électrique haute tension au niveau de l’écluse, tirant d’air maximal 19 mètres
ATTENTION - High voltage power line at the lock, maximum air draft 19 meters
Heures locales des marées
local tide times
Ville référence ou URL - reference city or URL
Capitainerie
harbourmaster
Port - marina
Mise à l’eau - slipway
Jetée - pier
- upg - 00-000- V03/2018
COMMUNICATION - communication
![]()
oui - yes
![]()
NC - nd
![]()
oui - yes
![]()
oui - yes
bureau du port
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
COMMODITÉS - amenities
À proximité,
Épicerie à 500 m
MÉTÉO MARINE - weather forecast
-
MARÉES - tide schedule
Toute la France - throughout France
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no
Parking - carpark : oui - yes -/- non - no
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
VHF : 9
Numéro d’astreinte des surveillants de port :
Tél : 05 46 87 88 38
https://ports-estuaire-seudre.fr
-
SAUVETAGE - sea rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Étel, VHF - 16,
( Atlantique - Atlantic )
Tél : 02 97 55 35 35
CAPITAINERIE - harbour office
Prise de l'Aumône
Tél. : 05 46 85 02 68
Tél. : 06 08 70 08 24
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
Syndicat mixte des ports de la Seudre
Ancienne gare – Place Faure Marchand
17390 La Tremblade
Tél. : 05 46 76 47 97
Numéro d’astreinte pour urgence technique :
Tél : 06 08 70 08 26
contact@ports-estuaire-seudre.fr
POLICE MARITIME - sea police
Gendarmerie Tél. : 05 46 85 00 19
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
-
DOUANE - custom office
-
- upg - 00-0000
Port 2/2
PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Vitesse :
Profondeur : < ____ m
Hauteur à Basse Mer : < ____ m
Tirant d'eau : < ____ m
Tirant d'air : < ____ m
Port à marée : oui - non
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
![]()
Speed :
Depth : < ____ m
Height at low water : < ____ m
Draught : < ____ m
Air draught : < ____ m
Port tidal : yes - no
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 240
Longueur maxi - length maxi : < ____ m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
Poids maxi - weight maxi : < ____ T
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : ______
Longueur maxi - length maxi : < ____ m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
Poids maxi - weight maxi : < ____ T
![]()
Mouillage - anchorage
Places - berths : ______
![]()
Mouillage - anchorage
Places visiteurs - visitor's berths : ______
![]()
Echouage - grounding
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
Hivernage - wintering : oui - yes -/- non - no
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : non - no
![]()
Electricité - electricity : non - no
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes -/- non - no
Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no
![]()
Douche - shower : oui - yes -/- non - no
![]()
Laverie - launderette : oui - yes -/- non - no
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes -/- non - no
Tri - recycling : oui - yes -/- non - no
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes
Station de La Tremblade
![]()
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : oui - yes -/- non - no
- eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no
- eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no
Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no
Cale d'échouage - dry dock : oui - yes -/- non - no
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
-
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
ATTENTION - Ligne électrique haute tension au niveau de l’écluse, tirant d’air maximal 19 mètres
ATTENTION - High voltage power line at the lock, maximum air draft 19 meters
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no
Parking - carpark : oui - yes -/- non - no
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
VHF : ___
-
SAUVETAGE - sea rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Étel, VHF - 16,
( Atlantique - Atlantic )
Tél : 02 97 55 35 35
CAPITAINERIE - harbour office
-
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
Syndicat mixte des ports de la Seudre
Ancienne gare – Place Faure Marchand
17390 La Tremblade
Tél. : 05 46 76 47 97
Numéro d’astreinte pour urgence technique :
Tél. : 06 08 70 08 26
contact@ports-estuaire-seudre.fr
POLICE MARITIME - sea police
-
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
-
DOUANE - custom office
-
- upg - 00-0000

BUREAU D'ACCUEIL TOURISTIQUE DE MARENNES-HIERS-BROUAGE
1, place Chasseloup Laubat, Marennes
Autres points d'information - other information points
BUREAU D'ACCUEIL TOURISTIQUE DE BROUAGE, 2 rue de l'Hospital, Brouage, Tél : +33 (0)5 46 85 19 16
-- https://www.brouage-tourisme.fr
Contact - contact
https://www.tourisme-marennes.fr
Tél : +33 (0)5 46 85 04 36
-
Fax : +33 (0)0 00 00 00 00
Compléments d'information - additional information
-
- upg - 00-0000

Type d'aire - area : Communal - communal
Places - number of place :
10
Situation de l'aire - area place :
GPS :
45° 51'10" Nord, 01° 4' 39" Est
Rue Bernard Palissy, Hiers-Bourage
Lieu du service - service place :
GPS :
00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est
-
Services proposés - services offered :
![]()
Gratuit - free
![]()
Gratuite - free
![]()
À l'année - annually
![]()
Gratuite - free
![]()
Maximum - maxi.
![]()
Gratuite - free
Informations supplémentaires - additional information :
-
![]()
Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :
Marennes, place Brassens
Marennes, SUPERMARCHÉ CENTRE LECLERC, station service, rue de la République - GPS : Lat .: 45°49'24" N - Long : 01° 06' 09" E
Parking autorisé 24 h, vers la Cité de l'Huître - GPS : Lat. : 45°48'47" - Long : 1°06'44"
Parking de la citadelle, au pied des murailles - GPS : Lat. : 45°52'57" - Long : 1°04’01"
V25- upg - 01-2022
legal notice
contact us
site map
administration
français
english

Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©