‹ › ×

    ici prochainement un moteur de recherche performant...

    here soon a powerful search engine...

    ACCUEIL

    english home page 

    RÉGIE

    administration

    INFOS +

    more info

    CHARENTE MARITIME - 17

    Charente Maritime - 17

    FRANCE - DROM.COM

    France and overseas

    Région administrative - administrative region : Nouvelle Aquitaine

    17320 - MARENNES HIERS BROUAGE

    Le 1er janvier 2019, Marennes - Hiers-Brouage - fusionnent pour former une commune nouvelle qui prend le nom de Marennes-Hiers-Brouage — le chef-lieu est : Marennes

    Vues sur la ville

    Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall

    6 rue du Maréchal-Foch, Marennes

    BP - 37

    +33 (0)5 46 85 25 55

    +33 (0)5 46 85 40 26

    mairie@marennes.fr

    http://www.marennes.fr

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services de la mairie

    - upg - 00-0000-V22

    INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

    city informations

    PATRIMOINE ET SITE NATUREL

    heritage and natural site

    TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES

    sightseeing, activities, well-being and industrial tourism

    PRODUITS LOCAUX ET SOUVENIRS

    local product and souvenir shop

    RESTAURATION ET HÉBERGEMENT

    restaurant and accommodation

    LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES

    all vehicles rental and others services

    city informations - INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

    Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

    Chiffres, physionomie - datas, physiognomy

    GPS : 45° 49′ 21″ nord, 1° 06′ 19″ ouest

    Altitude - elevation :

    < 0 m  >< ___ m  > 21 m

    Superficie - area :

     20,09 km2

    Gentilé - demonym :

    Marennes : Marennais et Marennaises

    Hiers-Brouage : Hiersois et Hiersoises

    ou Brouageais et Brouageaises

    Villages - village :

    Marennes : La Chaînade, le Nodes, le Breuil (Grand Breuil etPetit Breuil ). Village de La Cayenne. Le Lindron, quartier résidentiel de Bonsonge, quartier balnéaire de Marennes-Plage

    Lieux-dits - locality :

    Hiers-Brouage : Le bourg de Hiers, la place forte de Brouage et deux lieux-dits  : Erablais et Bellevue

    Domaines - estate :

    Marennes : Domaine de La Boirie et du Port des Seynes, domaine de La Gataudière, domaine de La Mesnardière, domaine des Prades, domaine de La Touchelonge 

    Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :

    -

    V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000

    Rail - railway

    Information ferroviaire, gare...
    Railway information, station... -

    Bus-métro - buses-trams

    Information...
    Information... Transport par bus...

    Taxis - taxi

    Numéros de téléphone, station...
    phone numbers, station... Transport par taxis...

    Aéroport -

    airport

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Héliport -

    heliport

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Aérodrome -

    aerodrom

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Aéro-club -

    flying club

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Téléphone, n° nationaux - national numbers,

    Général UE - general EU : 112

    Samu - medical service : 15

    Police Secours - emergency services : 17

    Pompiers - fire brigade : 18

    Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237

    Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014

    Alerte attentat et Alerte enlèvement -

    child abduction and terrorist attack alert : 197

    Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS

    Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705

    Information routière - road traffic info : 0 826 022 022

    Sauvetage dans les airs - air rescue : 191

    Contacts locaux - local contacts,

    Police nationale - police : .. .. .. .. ..

    Police municipale - local police : .. .. .. .. ..

    Gendarmerie - gendarmerie +33 (0)5 46 85 00 19

    Objets trouvés - lost property  : .. .. .. .. ..

    Animaux perdus et trouvés - lost and found animals :

    .. .. .. .. ..

    Fourrière - Vehicle impoundment : .. .. .. .. ..

    Marchés - markets days

    Marchés, lieux, dates et heures...
    Markets, locations, dates and times... Chaque matin les mardi, jeudi et samedi de 8h00 à 13H00

    Tous les samedis de l'été, groupes de musique et
    dégustation des produits locaux en juillet et en août

    La Poste - post office

    Localisation des bureaux...
    Location of post offices... Bureau de poste situé...
    -

    Distance entre villes

    https://www.viamichelin.fr

    Déplacement, stationnement, service

    Travel, car park, service

    État des routes - information roads

    France : 

    https://www.infotrafic.com

    Tél : 

    https://www.bison-fute.gouv.fr

    Tél : 0826 022 022

    de la région :

    Tél. :

    Email :

    http://

    du département 17 - Charente Maritime :

    Tél. :

    Email :

    http://

    local :

     

    Stationnement - car park

    Auto - Moto - car - motorbike

     

    Parking...

    Autocar - coach

    Parking...

    Service - service

    Station service communale - fuel

     

    -

    Station Service - fuel

     

    -

    Recharge véhicules électriques

    charging stations

    -

    Particularités, lieux exceptionnels - features, special places

    Les cours et les étendues d’eau - river, lake :

    Rive droite de l'estuaire de la Seudre, chenal du Lindron, chenal de La Cayenne, canal de la Charente à la Seudre (appelé localement canal de la Bridoire) - Les marais

    Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :

    -

    Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :

    -

    Les espaces et sites naturels - natural areas :

    -

    Les parcs, jardins et squares - parks and squares :

    Le Jardin public

    Les aires de pique-nique - picnic area :

    -

    La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :

    Production des huîtres dites « vertes », une des principales villes d'affinage et de commercialisation du bassin de Marennes-Oléron 

    L’attractivité - the attractiveness :

    -

    A savoir - to know :

    -

    Informations supplémentaires

    additional information

    Webcams

    WiFi - internet

    Localisation... Location...
    --

    Défibrillateur - defibrillator

    Localisation... Location...
    --

    Pêche - fishing

    Fédération dépt. - local federation :

    5 rue Chante-Caille, ZI des Charriers, BP 20124

    17104 Saintes cedex 

    Téléphone : 05.46.98.98.79 

    federation17@peche17.org 

    http://www.peche17.org 

    Carte et lieux ... Licence and places...
    Acheter son permis de pêche
    buy your fishing license :

    -

    Lieux de pêche
    fishing places :

    -

    Route touristique

    scenic route

    -

    Promenade et randonnée

    walking and hiking

    -

    Véloroute et voie verte

    long-distance cycling route and greenway

    -

    Galerie, cliquez sur l'image ... - gallery, click on the picture ...

    Participez pour enrichir ces pages ... 

    Cette galerie vous séduit, participez en proposant vos photos.... contactez-nous, allez page " Amis "...

    Ville littorale - coastal city

    Océan Atlantique
    Altantic ocean

    LOCALISATION - place

    Ville littorale sur la Côte...

    PORT DE PÊCHE - PORT OSTRÉICOLE - PORT DE PLAISANCE - fishing port - oyster port - marina

    PORT DE BROUAGE Port de pêche, ostréicole et de plaisance

    Hiers Brouage

    Tél : 05 46 85 10 02

    accueil@hiers-brouage.fr

    https://www.hiers-brouage.com

    CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre

    Association du port de plaisance de Marennes

    PLAGE - beach

    -

    Port 1/2

    PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...

    Port de Marennes - Bassin à Flot

    accès par la Seudre et le Chenal de La Cayenne ou Chenal de Marennes

    ACCÈS ET ESCALE - access and stop

    Vitesse : 

    Profondeur : < 2,50 m

    Hauteur à Basse Mer : < ____ m

    Tirant d'eau : < ____ m

    Tirant d'air : < ____ m

    Port à marée : oui - non

    Accès bateaux mâtés : oui - non

    Ecluses : oui

    Ouverture à partir de coeff. 50, de 50 à ± 69 : 1h avant PM pour ouverture et 1h après PM pour fermeture.

    Au-delà : 2h avant PM pour ouverture et 2h après PM pour fermeture

    Speed :

    Depth : < 2,50 m

    Height at low water : < ____ m

    Draught : < ____ m

    Air draught : < ____ m

    Port tidal : yes - no

    Masted boat access : yes - no

    Lock : yes

    Opening from coeff. 50, from 50 to ± 69: 1 hour before PM for opening and 1 hour after PM for closing.

    Beyond: 2 hours before PM for opening and 2 hours after PM for closing

    Amarrage - mooring

    Places - berths : 148

    Longueur maxi - length maxi : < 13,00 m

    Largeur maxi - width maxi : < ____ m

    Poids maxi - weight maxi : < ____ T

    Amarrage - mooring

    Places visiteurs - visitor's berths : 2

    Longueur maxi - length maxi : < 13,00 m

    Largeur maxi - width maxi : < ____ m

    Poids maxi - weight maxi : < ____ T

    Mouillage - anchorage

    Places - berths : ______

    Mouillage - anchorage

    Places visiteurs - visitor's berths : ______

    Echouage - grounding

    Places - berths : 5

    Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

    Places - berths : ______

    Hivernage - wintering : oui - yes -/- non - no

    SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

    Eau - water : oui - yes 

    Electricité - electricity : oui - yes 

    Sanitaires - sanitaries : oui - yes 

    Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no

    Douche - shower : oui - yes 

    Laverie - launderette : oui - yes

    Poubelle - garbage : oui - yes

    Tri - recycling : oui - yes 

    Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes

    Carburant - fuel station : oui - yes

    à l’entrée du chenal de La Tremblade

    Glace - ice : oui - yes -/- non - no

    -

    SERVICES TECHNIQUES - technical service

    Récupération - collection :

    - eaux grises - grey water : oui - yes 

    - eaux noires - black water : oui - yes

    - eaux fond de cale - bilge water : oui - yes 

    Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no

    Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

    Zone technique - technical zone : oui - yes

    Aire de carénage - careening area : oui - yes 

    Cale d'échouage - dry dock : oui - yes -/- non - no

    Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes

    Potence Grue fixe 10 t 

     

    Charge maximale du navire: 8.8 tonnes

    Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

    Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

    Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes

    Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes - à proximité

    ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome

     

    -

    INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

    ATTENTION - Ligne électrique haute tension au niveau de l’écluse, tirant d’air maximal 19 mètres

    ATTENTION - High voltage power line at the lock, maximum air draft 19 meters

    Heures locales des marées

    local tide times

    Ville référence ou URL - reference city or URL

    marée.info - Annuaire des marées

    Heures des maréees

    offertes par :

    www.maree.info

    Capitainerie

    harbourmaster

    Port - marina

    Mise à l’eau - slipway

    Jetée - pier

    - upg - 00-000- V03/2018

    COMMUNICATION - communication

    oui - yes

    NC - nd

    oui - yes

    oui - yes

    bureau du port

    LANGUES PARLÉES - spoken languages

    Langues parlées - spoken languages 

    COMMODITÉS - amenities

    À proximité,

    Épicerie à 500 m

    MÉTÉO MARINE - weather forecast

    -

    MARÉES - tide schedule

    Toute la France - throughout France

    https://maree.shom.fr

    AUTRES INFORMATIONS - other information

    Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no

    Parking - carpark : oui - yes -/- non - no

    Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

    Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

    Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

    Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

    Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

    CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

    RÈGLES D'ACCÈS - access rules

    Escale payante - stop paying : oui - yes

    Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

    -

    CONTACTS - contact

    VHF : 9

    Numéro d’astreinte des surveillants de port :

    Tél : 05 46 87 88 38

    https://ports-estuaire-seudre.fr

     -

    SAUVETAGE - sea rescue

    À partir d'un Tél : 196

    CROSS Étel, VHF - 16,

    ( Atlantique - Atlantic )

    Tél : 02 97 55 35 35

    CAPITAINERIE - harbour office

    Prise de l'Aumône

    Tél. : 05  46  85  02  68

    Tél. : 06  08  70  08  24  

    RÉGIE DU PORT - administration

     

     

     

    -

    GESTIONNAIRE - administrator

    Syndicat mixte des ports de la Seudre

    Ancienne gare –  Place Faure Marchand

    17390 La Tremblade

    Tél. : 05 46 76 47 97

    Numéro d’astreinte pour urgence technique :

    Tél : 06 08 70 08 26

    contact@ports-estuaire-seudre.fr

    POLICE MARITIME - sea police

    Gendarmerie Tél. : 05  46  85  00  19

    AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

    -

    DOUANE - custom office

    -

    - upg - 00-0000

    Port 2/2

    PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...

    Port du Chenal de La Cayenne

    ACCÈS ET ESCALE - access and stop

    Vitesse : 

    Profondeur : < ____ m

    Hauteur à Basse Mer : < ____ m

    Tirant d'eau : < ____ m

    Tirant d'air : < ____ m

    Port à marée : oui - non

    Accès bateaux mâtés : oui - non

    Ecluses : oui - non, si accès aux bassins

    Speed :

    Depth : < ____ m

    Height at low water : < ____ m

    Draught : < ____ m

    Air draught : < ____ m

    Port tidal : yes - no

    Masted boat access : yes - no

    Lock : yes - no, if access to harbour basin

    Amarrage - mooring

    Places - berths : 240

    Longueur maxi - length maxi : < ____ m

    Largeur maxi - width maxi : < ____ m

    Poids maxi - weight maxi : < ____ T

    Amarrage - mooring

    Places visiteurs - visitor's berths : ______

    Longueur maxi - length maxi : < ____ m

    Largeur maxi - width maxi : < ____ m

    Poids maxi - weight maxi : < ____ T

    Mouillage - anchorage

    Places - berths : ______

    Mouillage - anchorage

    Places visiteurs - visitor's berths : ______

    Echouage - grounding

    Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

    Places - berths : ______

    Hivernage - wintering : oui - yes -/- non - no

    SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

    Eau - water : non - no

    Electricité - electricity : non - no

    Sanitaires - sanitaries : oui - yes -/- non - no

    Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no

    Douche - shower : oui - yes -/- non - no

    Laverie - launderette : oui - yes -/- non - no

    Poubelle - garbage : oui - yes -/- non - no

    Tri - recycling : oui - yes -/- non - no

    Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no

    Carburant - fuel station : oui - yes

    Station de La Tremblade

    Glace - ice : oui - yes -/- non - no

    -

    SERVICES TECHNIQUES - technical service

    Récupération - collection :

    - eaux grises - grey water : oui - yes -/- non - no

    - eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no

    - eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no

    Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no

    Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

    Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no

    Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no

    Cale d'échouage - dry dock : oui - yes -/- non - no

    Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no

    Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

    Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

    Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes

    Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no

    ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome

    -

    INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

    ATTENTION - Ligne électrique haute tension au niveau de l’écluse, tirant d’air maximal 19 mètres

    ATTENTION - High voltage power line at the lock, maximum air draft 19 meters

    Capitainerie

    harbourmaster

    Port - marina

    Mise à l’eau - slipway

    Jetée - pier

    - upg - 00-000- V03/2018

    COMMUNICATION - communication

    NC - nd

    NC - nd

    NC - nd

    NC - nd

    LANGUES PARLÉES - spoken languages

    Langues parlées - spoken languages 

    COMMODITÉS - amenities

    À proximité,

    Épicerie à 500 m

    MÉTÉO MARINE - weather forecast

    -

    AUTRES INFORMATIONS - other information

    Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no

    Parking - carpark : oui - yes -/- non - no

    Parking remorques - parking for trailers : oui - yes

    Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

    Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

    Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

    Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

    CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

    RÈGLES D'ACCÈS - access rules

    Escale payante - stop paying : oui - yes

    Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

    -

    CONTACTS - contact

    VHF : ___

     

     

    - 

    SAUVETAGE - sea rescue

    À partir d'un Tél : 196

    CROSS Étel, VHF - 16,

    ( Atlantique - Atlantic )

    Tél : 02 97 55 35 35

    CAPITAINERIE - harbour office

     

     

     

     

     

     

    -

    RÉGIE DU PORT - administration

     

     

     

     

     

     

    -

    GESTIONNAIRE - administrator

    Syndicat mixte des ports de la Seudre

    Ancienne gare –  Place Faure Marchand

    17390 La Tremblade

    Tél. : 05 46 76 47 97

    Numéro d’astreinte pour urgence technique :

    Tél. : 06 08 70 08 26

    contact@ports-estuaire-seudre.fr

    POLICE MARITIME - sea police

    -

    AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

    -

    DOUANE - custom office

    -

    - upg - 00-0000

    Information touristique - tourist information

    BUREAU D'ACCUEIL TOURISTIQUE DE MARENNES-HIERS-BROUAGE

    1, place Chasseloup Laubat, Marennes

    Autres points d'information - other information points

    BUREAU D'ACCUEIL TOURISTIQUE DE BROUAGE, 2 rue de l'Hospital, Brouage, Tél : +33 (0)5 46 85 19 16

    -- https://www.brouage-tourisme.fr

    Contact - contact

    https://www.tourisme-marennes.fr

    Tél : +33 (0)5 46 85 04 36

    -

    Fax : +33 (0)0 00 00 00 00

    Compléments d'information - additional information

    -

    Services proposés - services offered

    oui - yes

    ---

    Langues parlées - spoken languages

    Langues parlées - spoken languages 

    - upg - 00-0000

    Accueil camping-cars, hors camping - motorhome aera, no campsite

    Type d'aire - area : Communal - communal

    Places - number of place :

    10

    Situation de l'aire - area place :

    GPS :

    45° 51'10" Nord, 01° 4' 39" Est

    Rue Bernard Palissy, Hiers-Bourage

    Lieu du service - service place :

    GPS :

    00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est

    -

    Services proposés - services offered :

    Gratuit - free

    Gratuite - free

    À l'année - annually

    Gratuite - free

    Maximum - maxi.

    Gratuite - free

    Avis
    opinion
    F -

    GB -

    D -

    NL -

    I -

    E -

    P -

    Informations supplémentaires - additional information :

    -

    Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :

    Contact - contact

    Mairie - town hall :

    Tél : +33 (0)05 46 85 10 02

    Email : 

    Office de Tourisme - Tourist Office :

    Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

    Email : 

    Propriétaire - owner :

    Tél : +33 (0)

    Email : 

    Autre - other :

    Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

    Email : 

    Communication - communication

    NC - nd

    NC - nd

    Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :

    Marennes, place Brassens

    Marennes, SUPERMARCHÉ CENTRE LECLERC, station­ service, rue de la République - GPS : Lat .: 45°49'24" N - Long : 01° 06' 09" E

    Parking autorisé 24 h, vers la Cité de l'Huître - GPS : Lat. : 45°48'47" - Long : 1°06'44"

    Parking de la citadelle, au pied des murailles - GPS : Lat. : 45°52'57" - Long : 1°04’01"

    V25- upg - 01-2022

    Les infos sont erronées, incomplètes... allez page " Rectification "…

    Mentions légales

    legal notice

    Contactez-nous

    contact us

    Plan du site

    site map

    Régie

    administration

    Accueil

    français

    Welcome

    english

    Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©