
ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...

Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
![]()
29 rue de Strasbourg
![]()
+33 (0)2 40 41 90 00
![]()
+33 (0)2 40 41 92 39
![]()
contact@mairie-nantes.fr
![]()
http://www.nantes.fr
- upg - 00-0000 - v23
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES
city informations
heritage and natural site
TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES
sightseeing, activities, well-being and industrial tourism
local product and souvenir shop
restaurant and accommodation
LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES
all vehicles rental and others services
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

GPS : 47° 13′ 05″ nord, 1° 33′ 10″ ouest
Altitude - elevation :
< 2 m >< ___ m > 52 m
Superficie - area :
65,19 km2
Gentilé - demonym :
Nantais et Nantaises
Quartiers - neighbourhoods :
Centre-ville, Bellevue - Chantenay - Sainte-Anne, Dervallières - Zola, Hauts-Pavés - Saint-Félix, Malakoff - Saint-Donatien, Île de Nantes, Breil - Barberie, Nantes Nord, Nantes Erdre, Doulon - Bottière, Nantes Sud
Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :
-
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000
Héliport -
heliport
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : .. .. .. .. ..
Police municipale - local police : 02 40 41 99 99
Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..
Objets trouvés - lost property : .. .. .. .. ..
Animaux perdus et trouvés - lost and found animals :
.. .. .. .. ..
Fourrière - Vehicle impoundment : .. .. .. .. ..
Marchés - markets days
La Poste - post office
Distance entre villes
https://www.viamichelin.fr
Déplacement, stationnement, service
Travel, car park, service
État des routes - information roads
de la région :
Tél. :
Email :
http://
du département 44 - Loire Atlantique :
Tél. :
Email :
http://
local :
Stationnement - car park
Auto - Moto - car - motorbike
Parking...
Autocar - coach
Parking...
Service - service
Station service communale - fuel
-
Station Service - fuel
-
Recharge véhicules électriques
charging stations
-

Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
L'Erdre, la Loire, la Sèvre Nantaise, la Chézine, le Cens, le Gesvres, le ruisseau des Gohards
Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :
-
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
-
Les espaces et sites naturels - natural areas :
-
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
Jardin japonais de l'île de Versailles - Parc de Procé - Parc floral de la Beaujoire - La Petite Amazonie - Jardin des plantes - Parc de la Gaudinière - Parc de la Chantrerie - Parc du Grand Blottereau - Parc des Chantiers - Square Élisa-Mercœur - Jardin des Cinq Sens - Arboretum du cimetière parc - Parc des Oblates
Les aires de pique-nique - picnic area :
-
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
Le curé nantais, fromage traditionnel, qui peut être affiné au muscadet
Le berlingot nantais
La fouace nantaise, pâtisserie
Biscuiteries de renom, LU et BN produisent respectivement le Petit Beurre et les biscuits fourrés
Le vignoble nantais produit deux vins blancs secs, le muscadet, le gros plant nantais
Le Nantillais, boisson typiquement nantaise, sirop créé au 16e siècle, composé de gingembre, de zestes d'orange douce, de citron jaune, de cassis ou de fleur d'hibiscus. Servi avec du muscadet lors de l'apéritif
L’attractivité - the attractiveness :
-
A savoir - to know :
Ville située à proximité de l'océan Atlantique, au début de l'estuaire de la Loire et au point de confluence de l'Erdre et de la Loire
Région nantaise, leader européen de la production de muguet
Informations supplémentaires
additional information
Webcams
![]()
![]()
![]()
![]()
WiFi - internet
Défibrillateur - defibrillator
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
11 rue de la Bavière - ZAC Erdre Active
44240 La Chapelle sur Erdre
Téléphone : 02.40.73.62.42
Fax : 02.40.69.21.72
secretariat@federationpeche44.fr
http://www.federationpeche44.fr
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
-
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-

Participez pour enrichir ces pages ...


La Loire Maritime
ACCÈS - access
L'accès aux ports de Nantes se fait par le fleuve, la Loire - access to the ports of Nantes is by the river, la Loire
Les ports de Nantes sont situés sur la rive nord de la Loire - The ports of Nantes are located on the north bank of the Loire
Le chenal de navigation de la Loire est balisé jusqu’à Nantes. Deux espars marquent l’entrée des ports. L’accès est possible 2 heures avant et après la pleine mer. Les bateaux y échouent sur des fonds très envasés - The navigation channel of the Loire is marked until Nantes. Two spars mark the entrance of the ports. Access is possible 2 hours before and after the open sea. The boats are stranded on very muddy bottoms.
MARÉES ET VILLE DE RÉFÉRENCE - tides and city of reference
Ville non littorale, dont l'accès au port est influencé par les marées - non-coastal city, whose access to the port is influenced by the tides
ÉCLUSE, PASSAGE, HORAIRE - lock, crossing, schedules
Oui - yes,
pour accès - for access :
Port de l'Erdre par l’écluse Saint Félix, Tél : 02 40 99 78 00 – VHF Canal 20 ouverte 3 h avant et 3 h après Pleine Mer - Port of Erdre by the Saint Félix, lock Tel : 02 40 99 78 00 - VHF Canal 20 open 3 hours before and 3 hours after Full Sea
BASSINS, ACCÈS, HORAIRE - basins, access, schedules
Port de l'Erdre, bassin Ceineray et bassin Malakoff
CONTACT - contact
-
Heures locales des marées
local tide times
Ville référence ou URL - reference city or URL
- upg - 00-000- V03/2018
- upg - 00-0000

GARE MARITIME - ferry terminal
Gare Maritime
33 Quai Ernest Renaud, 44100 Nantes
Téléphone : 02 40 44 44 44
GARE FLUVIALE - river terminal
CroisiEurope fait naviguer sur la Loire en période estivale, un paquebot fluvial de croisière 90 mètres de long, le Loire Princesse, mue par une roue à aubes et comptant 48 cabines sur 3 ponts, Durant les 6 à 8 jours de navigation, il dessert Nantes, Saint-Nazaire, Ancenis, Bouchemaine, Angers et revient sur Nantes
<<< Prochain port/halte - next port/stop-off >>>
<
-
<<< >>>
-
>
Port 1/3
Point kilométrique et nom du port ou de la halte fluviale...
kilometric point and name marina or stop-off...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Tirant d'eau : 1,40 m
Tirant d'air : 3,80 m
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
![]()
Draught : 1,40 m
Air draught : 3,80 m
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 580
Longueur maxi - length maxi : < 38,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : 20
Longueur maxi - length maxi : < 38,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
Hivernage - wintering : oui - yes
![]()
-
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no
![]()
Douche - shower : oui - yes
![]()
Laverie - launderette : oui - yes
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes -/- non - no
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes
![]()
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no
Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : oui - yes
- eaux noires - black water : oui - yes
- eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
Ponton accueil situé sur l’île de Versailles en amont du tunnel Saint-Félix - Pontoon dock located on the island of Versailles upstream of the tunnel Saint-Félix
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
-
Navigation sur... - navigation on…
Capitainerie
harbourmaster
Port de plaisance - marina
Mise à l’eau - slipway
Écluse - lock :
- upg - 00-000- V03/2018
COMMUNICATION - communication
![]()
oui - yes
![]()
NC - nd
![]()
oui - yes
![]()
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
COMMODITÉS - amenities
À proximité, commerces, bureau de poste, point argent, médecin, pharmacie, tabac/presse, gare SNCF, location
-
MÉTÉO - weather forecast
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes
Parking - carpark : oui - yes
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid -
CONTACTS - contact
VHF 9
T. 02 40 37 04 62
-
SAUVETAGE - rescue
-
CAPITAINERIE - harbour office
Capitainerie des Ports de Nantes Métropole
Ile de Versailles
02 40 37 04 62
les3ports@nge-nantes.fr
www.ports-nantes.fr
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
Port communautaire géré par Nantes Gestion Equipement
-
POLICE FLUVIALE - river police
-
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
DDTM Loire-Atlantique 44
10 boulevard Gaston Serpette – BP 53 606
44 036 NANTES CEDEX 1
Téléphone : 02.40.67.26.26
Courriel : ddtm@loire-atlantique.gouv.fr
Délégation à la mer et au littoral
9 boulevard de Verdun 44 600 SAINT-NAZAIRE
Tél. : 02.40.11.77.50 ou 02.40.11.77.52
Courriel service « gens de mer, ENIM » : ddtm-dml-pegm-enim-gm@loire- atlantique.gouv.fr
DOUANE - custom office
-
V18 - upg - 00-0000
<<< Prochain port/halte - next port/stop-off >>>
<
-
<<< >>>
-
>
Port 2/3
Point kilométrique et nom du port ou de la halte fluviale...
kilometric point and name marina or stop-off...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Tirant d'eau : 2,00 m à basse marée
Tirant d'air : ____ m
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
![]()
Draught : 2,00 m at low tide
Air draught : ____ m
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : ______
Longueur maxi - length maxi : < 40,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
Ponton - Pontoon : < 100,00 m
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : ______
Longueur maxi - length maxi : < 40,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
Ponton - Pontoon : < 100,00 m
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
Hivernage - wintering : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes -/- non - no
Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no
![]()
Douche - shower : oui - yes -/- non - no
![]()
Laverie - launderette : oui - yes -/- non - no
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes -/- non - no
![]()
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no
Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : oui - yes -/- non - no
- eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no
- eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes -/- non - no
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
-
COMMUNICATION - communication
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
COMMODITÉS - amenities
À proximité, bureau de poste, point argent, médecin, pharmacie, tabac/presse, gare SNCF
-
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid -
CONTACTS - contact
VHF 9
T. 02 40 37 04 62
-
SAUVETAGE - rescue
-
CAPITAINERIE - harbour office
Ponton Chantier : île de Nantes, Quai des Voyages, 44000 Nantes
-
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
Port communautaire géré par NGE (Nantes Gestion Equipement)
T. 02 40 37 04 62, F. 02 40 29 10 90
les3ports@nge-nantes.fr
POLICE FLUVIALE - river police
-
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
DDTM Loire-Atlantique 44
10 boulevard Gaston Serpette – BP 53 606
44 036 NANTES CEDEX 1
Téléphone : 02.40.67.26.26
Courriel : ddtm@loire-atlantique.gouv.fr
Délégation à la mer et au littoral
9 boulevard de Verdun 44 600 SAINT-NAZAIRE
Tél. : 02.40.11.77.50 ou 02.40.11.77.52
Courriel service « gens de mer, ENIM » : ddtm-dml-pegm-enim-gm@loire- atlantique.gouv.fr
DOUANE - custom office
-
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes - sur réservation
Parking - carpark : oui - yes
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
V18 - upg - 00-0000
<<< Prochain port/halte - next port/stop-off >>>
<
-
<<< >>>
-
>
Port 3/3
Point kilométrique et nom du port ou de la halte fluviale...
kilometric point and name marina or stop-off...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Tirant d'eau : 3,00 m à basse marée
Poids : 800 T
Tirant d'air : ____ m
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
![]()
Draught : 3,00 m at low tide
Weight : 800 T
Air draught : ____ m
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : ______
Longueur maxi - length maxi : < ___ m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
Ponton de 150,00 m
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : 20
Longueur maxi - length maxi : < ___ m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
Hivernage - wintering : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no
![]()
Douche - shower : oui - yes
![]()
Laverie - launderette : oui - yes
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes -/- non - no
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes -/- non - no
![]()
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no
Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no
Potence de mâtage et démâtage (sur réservation au Ponton Belem – contacter NGE)
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : oui - yes
- eaux noires - black water : oui - yes
- eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes -/- non - no
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
Ponton Belem, le long du quai de la Fosse, au pied du pont Anne-de-Bretagne
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
-
COMMUNICATION - communication
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
COMMODITÉS - amenities
À proximité, bureau de poste, point argent, médecin, pharmacie, tabac/presse, gare SNCF, location, carburant
-
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes - sur réservation - on reservation
Parking - carpark : oui - yes
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
VHF 9
02 40 37 04 62
les3ports@nge-nantes.fr
www.ports-nantes.fr
SAUVETAGE - rescue
-
CAPITAINERIE - harbour office
Ponton Belem : quai de la Fosse 44000 Nantes
-
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
Ponton géré par NGE (Nantes Gestion Equipements)
T. 02 40 37 04 62, F. 02 40 29 10 90
les3ports@nge-nantes.fr
POLICE FLUVIALE - river police
-
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
DDTM Loire-Atlantique 44
10 boulevard Gaston Serpette – BP 53 606
44 036 NANTES CEDEX 1
Téléphone : 02.40.67.26.26
Courriel : ddtm@loire-atlantique.gouv.fr
Délégation à la mer et au littoral
9 boulevard de Verdun 44 600 SAINT-NAZAIRE
Tél. : 02.40.11.77.50 ou 02.40.11.77.52
Courriel service « gens de mer, ENIM » : ddtm-dml-pegm-enim-gm@loire- atlantique.gouv.fr
DOUANE - custom office
-
V18 - upg - 00-0000

NANTES TOURISME
9 rue des États, face au château
Autres points d'information - other information points
1/ Station Jean Prouvé, boulevard de la Prairie au Duc, (Parc des Chantiers, Ile de Nantes)
2/ Maison du Tourisme de Vertou 17 Quai de la Chaussée des Moines
Contact - contact
http://www.nantes-tourisme.com
Tél : +33 (0)892 464 044
(0.35 euro/minute + prix d'appel)
info@nantes-tourisme.com
Fax : +33 (0)0 00 00 00 00
Compléments d'information - additional information
-
V17- upg - 00-0000

Type d'aire - area : Commercial - commercial
Gestion du stationnement et du service confiée à un concessionnaire
Le stationnement et les services sont payants
Management of parking and service entrusted to a concessionaire
Parking and services are chargeable
Parkplatz und Servicemanagement an einen Konzessionär ausgelagert
Parkplätze und Dienstleistungen sind kostenpflichtig
Parkeer en servicebeheer uitbesteed aan een concessiehouder
Parkeren en diensten zijn tegen betaling
Gestione parcheggi e servizio affidati ad un concessionario
Il parcheggio e i servizi sono a pagamento
Gestión de aparcamientos y servicios encomendada a un concesionario
El estacionamiento y los servicios son de pago
Gestão de estacionamento e serviço confiado a uma concessionária
Estacionamento e serviços são cobrados
![]()
![]()
Concessionnaire - dealer :
Camping-Car-Park
Tél : +33 (0)
Email :
Borne de paiement
payment terminal
![]()
Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :
-
V60ccpk - upg - 02-2023
legal notice
contact us
site map
administration
français
english

Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©