
ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...

Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
![]()
Place Joseph-Danielou
![]()
+33 (0)2 98 06 81 23
![]()
+33 (0)2 98 06 77 32
![]()
mairie@nevez.fr
![]()
http://www.ville-nevez.com
- upg - 00-0000 - v22
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES
city informations
heritage and natural site
TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES
sightseeing, activities, well-being and industrial tourism
local product and souvenir shop
restaurant and accommodation
LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES
all vehicles rental and others services
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

GPS : 47° 49′ 11″ nord, 3° 47′ 33″ ouest
Altitude - elevation :
< 0 m >< ___ m > 48 m
Superficie - area :
25,37 km2
Gentilé - demonym :
Névéziens et Névéziennes
Lieux-dits - locality :
Le Hénan - Kerascoët - Kercanic - Kerdruc - Keranguennou - Port Manec'h - Raguénez - Rospico - Trémorvézen
Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :
-
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000
Héliport -
heliport
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : .. .. .. .. ..
Police municipale - local police : 02 98 06 64 99
policemunicipale@nevez.fr
Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..
Autre - other : .. .. .. .. ..
Distance entre villes
https://www.viamichelin.fr
État des routes - information roads
de la région :
Tél. :
Email :
http://
Déplacements en région Bretagne - travel in the Brittany region
du département 29 - Finistère :
Tél. :
Email :
http://
local :

Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
-
Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :
-
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
-
Les espaces et sites naturels - natural areas :
-
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
-
Les aires de pique-nique - picnic area :
-
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
-
L’attractivité - the attractiveness :
Le port et la plage de Port Manec'h
Le sentier côtier entre Port Manec'h et Raguénez, en passant par Rospico
La remontée de l'Aven avec Le Hénan et le port de Kerdruc
La plage de Tahiti et l’ile de Raguénez
La plage de Rospico
La plage de Dourveil
Les hameaux de Kerascoët et de Kercanic
-
A savoir - to know :
-
Informations supplémentaires
additional information
Webcams
![]()
![]()
![]()
![]()
WiFi - internet
Défibrillateur - defibrillator
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
4 allée Loeïz Herrieu
29000 Quimper
Téléphone : 02.98.10.34.20
Fax : 02.98.10.22.08
fedepeche29@wanadoo.fr
http://www.peche-en-finistere.fr
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
-
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-

Participez pour enrichir ces pages ...

LOCALISATION - place
Ville littorale sur la Côte de Cornouaille
GARE MARITIME - ferry terminal
-
PLAGE - beach
Plage de Port Manec'h - Plage de Raguénez - Plage de Rospico - Plage de Tahiti
ZONE DE MOUILLAGE - anchorage
Poulgwin, mouillages se situant dans l'Aven. Environ 90 places.
Pouldon, mouillages se trouvant dans la rivière. Environ 110 places.
Raguénez, mouillages en pleine mer. 44 places disponibles du 1er mai au 15 septembre.
Port 1/2
PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...
sur l'Aven, à 2,500 km de l'embouchure
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Profondeur :
Bassins 0,00 à 5,00 m
Quai d’accueil 0,00 à 6,00 m en fonction des marées
Hauteur à Basse Mer : < ____ m
Tirant d'eau : < ____ m
Tirant d'air : < ____ m
Port à marée : oui - non
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
![]()
Depth :
Basin 0,00 to 5,00 m
Reception dock 0,00 to 6,00 m depending on the tides
Height at low water : < ____ m
Draught : < ____ m
Air draught : < ____ m
Port tidal : yes - no
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : ______
Longueur maxi - length maxi : < ____ m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : ______
Longueur maxi - length maxi : < ____ m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Mouillage - anchorage
Places - berths : 195
Longueur maxi - length maxi : < 8,00 m
![]()
Mouillage - anchorage
Places visiteurs - visitor's berths : ______
![]()
Echouage - grounding
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes
![]()
Douche - shower : oui - yes
![]()
Laverie - launderette : oui - yes
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes -/- non - no
![]()
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : non - no
- eaux noires - black water : non - no
- eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no
Aire de carénage - careening area : oui - yes
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes
Grue 1 T
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
ACCÈS - access :
Rivière d’Aven : balisage du chenal, 44 bouées non lumineuses, 23 de tribord et 20 de bâbord, de l’embouchure de la rivière jusqu’à Pont-Aven, et 1 balise espar de bâbord non lumineuse implantée sur une roche à proximité de l’anse de Moulin-Mer -
Aven River : Marked channel, 44 unlighted buoys, 23 starboard and 20 port, from the mouth of the river to Pont-Aven, and 1 spar buoy on the port side of a nearby rock from the cove of Moulin-Mer.
Heures locales des marées
local tide times
Ville référence ou URL - reference city or URL
Capitainerie
harbourmaster
Port - marina
Mise à l’eau - slipway
Jetée - pier
- upg - 00-000- V03/2018
COMMUNICATION - communication
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
![]()
COMMODITÉS - amenities
À proximité,
-
MÉTÉO MARINE - weather forecast
-
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no
Parking - carpark : oui - yes -/- non - no
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
VHF : ___
-
SAUVETAGE - sea rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Étel, VHF - 16,
( Atlantique - Atlantic )
Tél : 02 97 55 35 35
CAPITAINERIE - harbour office
-
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
Mairie de Névez place Joseph-Danielou
T. 02 98 06 81 23.
POLICE MARITIME - sea police
-
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
-
DOUANE - custom office
-
- upg - 00-0000
CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre
École de voile, Port-Manech, Cap Sailing 02 98 06 60 50
École de voile, Port-Manech, Cardinale Sud 02 98 06 71 98
Société nautique, Névez Marine Service 02 98 06 84 51
Société nautique, Maillard (APL) 02 98 06 71 98
Port 2/2
PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...
sur l'Aven, à 0,300 km de l'embouchure
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Profondeur :
Bassins 0,00 à 5,00 m
Quai d’accueil 0,00 à 6,00 m en fonction des marées
Hauteur à Basse Mer : < ____ m
Tirant d'eau : < ____ m
Tirant d'air : < ____ m
Port à marée : oui - non
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
![]()
Depth :
Basin 0,00 to 5,00 m
Reception dock 0,00 to 6,00 m depending on the tides
Height at low water : < ____ m
Draught : < ____ m
Air draught : < ____ m
Port tidal : yes - no
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : ______
Longueur maxi - length maxi : < ____ m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : ______
Longueur maxi - length maxi : < ____ m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Mouillage - anchorage
Places - berths : ______
![]()
Mouillage - anchorage
Places visiteurs - visitor's berths : 10
Longueur maxi - length maxi : < 15,00 m
![]()
Echouage - grounding
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no
![]()
Douche - shower : non - no
![]()
Laverie - launderette : oui - yes
Le Rocher 45 rue ar Moor, Tél : 02 98 06 82 10
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes -/- non - no
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes -/- non - no
![]()
Glace - ice : oui - yes
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : oui - yes
- eaux noires - black water : oui - yes
- eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no
Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
-
COMMUNICATION - communication
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
![]()
COMMODITÉS - amenities
À proximité,
-
MÉTÉO MARINE - weather forecast
-
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no
Parking - carpark : oui - yes -/- non - no
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
VHF : ___
-
SAUVETAGE - sea rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Étel, VHF - 16,
( Atlantique - Atlantic )
Tél : 02 97 55 35 35
SNSM - Maison du Vivier
Tél. : 02 98 06 85 77
https://station-portmanech.snsm.org
president.port-manech@snsm.org
CAPITAINERIE - harbour office
Capitainerie de Port-Manech
06 32 21 68 01
elections@nevez.fr
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
Mairie de Névez place Joseph-Danielou 29920 Névez
T. 02 98 06 81 23
-
POLICE MARITIME - sea police
Gendarmerie maritime 66, rue de Kérose 29900 Concarneau
02 98 60 70 47
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
-
DOUANE - custom office
-
- upg - 00-0000

OFFICE DE TOURISME - DE CONCARNEAU À PONT-AVEN
18 place de l'Église - BP 18
Autres points d'information - Other information points
-
Contact - contact
https://www.deconcarneauapontaven.com
Tél : +33 (0)2 98 06 87 90
contact@deconcarneauapontaven.com
Fax : +33 (0)2 98 06 73 09
Compléments d'information - additional information
-
- upg - 00-0000

Il n'y a pas d'aire de stationnement communale en gestion directe ou d'aire privée recensées par nous dans cette commune,
si oui, rendez-vous page " Parution gratuite " ou " Professionnels " afin de nous informer...
No municipality motorhome aera or privat aera in this city...
Gestion spécifique à l'égard des véhicules de loisirs habitables
Specific management in this city for RVs
Des aires d’étapes permettent le stationnement d’un nombre limité de camping-cars durant 24 heures maximum aux endroits et parkings suivants - stage areas allow the parking of a limited number of motorhomes for up to 24 hours at the following locations and car parks :
- Parking, rue des Îles - GPS : 47° 47′ 20″ Nord, 03° 48′ 05″ Est
- Parking de la plage de Rospico (5 emplacements) - GPS : 47° 47′ 38″ Nord, 03° 45′ 57″ Est
- Parking de la plage - GPS : 47° 48′ 18″ Nord, 03° 44′ 33″ Est
- Parking Raguenez Port (10 emplacements) - GPS : 47° 47′ 36″ Nord, 03° 47′ 23″ Est
- Parking du Village de Kerascoët (5 emplacements) - GPS : 47° 47′ 41″ Nord, 03° 46′ 31″ Est
- Parking, rue de Dourveil - GPS : 47° 47′ 39″ Nord, 03° 48′ 36″ Est
- Parking, rue de Kerillis - GPS : 47° 49′ 08″ Nord, 03° 47′ 37″ Est
- Parking Saint Nicolas à Port-Manec’h (3 emplacements) - GPS : 00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est
- Parking de Corn Loc’h « Tahiti » (12 emplacements) - GPS : 00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est
- Parking, place Joseph Danielou au bourg (5 emplacements) - GPS : 00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est
- Parking du stade municipal du bourg (20 emplacements)
Borne de service sur le parking du stade municipal (eau et électricité, payantes) - services at the municipal stadium parking
GPS : 47° 48′ 57″ Nord, 03° 47′ 22″ Est
Le stationnement de 2 nuits consécutives sur le même parking est interdit
parking for 2 consecutive nights in the same car park is prohibited
![]()
Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
V45- upg - 00-2019
legal notice
contact us
site map
administration
français
english

Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©