
ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...

Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
![]()
Rue Pierre-Feutres
BP - 92
![]()
+33 (0)2 96 55 31 70
![]()
+33 (0)2 96 55 31 89
![]()
contact@ville-paimpol.fr
![]()
http://www.ville-paimpol.fr
- upg - 00-0000-V22
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES
city informations
heritage and natural site
TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES
sightseeing, activities, well-being and industrial tourism
local product and souvenir shop
restaurant and accommodation
LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES
all vehicles rental and others services
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

GPS : 48° 46′ 43″ nord, 3° 02′ 43″ ouest
Altitude - elevation :
< 0 m >< 50 m > 86 m
Superficie - area :
23,61 km2
Gentilé - demonym :
Paimpolais et Paimpolaises
Lieux-dits - locality :
-
Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :
-
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000
Héliport -
heliport
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : .. .. .. .. ..
Police municipale - local police : 02 96 55 31 86
Gendarmerie - gendarmerie : 02 96 20 80 17
Objets trouvés - lost property : .. .. .. .. ..
Animaux perdus et trouvés - lost and found animals :
.. .. .. .. ..
Fourrière - Vehicle impoundment : .. .. .. .. ..
La Poste - post office
Distance entre villes
https://www.viamichelin.fr
Déplacement, stationnement, service
Travel, car park, service
État des routes - information roads
de la région :
Tél. :
Email :
http://
du département 22 - Côtes d'Armor :
Tél. :
Email :
http://
local :
Stationnement - car park
Auto - Moto - car - motorbike
Parking...
Autocar - coach
Parking...
Service - service
Station service communale - fuel
-
Station Service - fuel
-
Recharge véhicules électriques
charging stations
-

Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
Le Quinic, le Trieux
Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :
-
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
-
Les espaces et sites naturels - natural areas :
-
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
-
Les aires de pique-nique - picnic area :
-
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
L'huître de Paimpol élevée en pleine mer dans toute la baie de Paimpol
L’attractivité - the attractiveness :
-
A savoir - to know :
Port de commerce et Port de pêche -
Informations supplémentaires
additional information
Webcams
![]()
![]()
![]()
![]()
WiFi - internet
Défibrillateur - defibrillator
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
7, rue Jean Rostand
22440 Ploufragan
Téléphone : 02.96.68.15.40
federationpeche22@orange.fr
http://www.federation-peche22.com
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
-
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-

Participez pour enrichir ces pages ...

LOCALISATION - place
Ville littorale dans la Baie de Saint Brieuc
GARE MARITIME - ferry terminal
-
CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre
Association pour le développement du nautisme à Paimpol - 06 63 95 07 95 - adnp.paimpol@orange.fr
Club de voile 02 96 20 84 33 / 02 98 97 14 84
PLAGE - beach
Plage de Boulgueff
Plage de Kerarzic est et Ouest
Plage de Cruckin
Plage de Poulafret
Plage de La Tossen
PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Port constitué de deux bassins à flot reliés entre eux par les anciennes écluses
L’eau est retenue par les quais et les nouvelles écluses qui fonctionnent 2h30 avant et 2h30 après la pleine mer, soit cinq heures par marée, tous les jours de l’année. Les éclusages pour les bateaux se font à la demande, en entrée ou en sortie.
Taille des écluses : 60,00 m de long sur 12,00 m de large
En vives-eaux (grandes marées), la mer peut venir inonder une partie des quais.
Hauteur d’eau dans le port : < 4,00 m
Hauteur à Basse Mer : < ____ m
Tirant d'eau : < ____ m
Tirant d'air : < ____ m
Port à marée : oui
Accès bateaux mâtés : oui
* Écluses : oui, accès aux bassins
![]()
Port consisting of two water basins linked together by the old locks
Water is retained by the docks and new locks that operate 2:30 before and 2:30 after the open sea, or five hours per tide, every day of the year. The locks for boats are on demand, in or out.
Size of the locks : 60,00 meters long and 12,00 meters wide.
In high-water (high tides), the sea can flood a part of the docks
Water level in the harbor : < 4,00 m
Height at low water : < ____ m
Draught : < ____ m
Air draught : < ____ m
Port tidal : yes
Masted boat access : yes
* Lock : yes, access to harbour basin
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 320
Longueur maxi - length maxi : < 20,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : 50
Longueur maxi - length maxi : < 20,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Mouillage - anchorage
Places - berths : ______
Baie de Paimpol, face à Port-Even, sur ancre
![]()
Mouillage - anchorage
Places visiteurs - visitor's berths : ______
![]()
Echouage - grounding
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes
Places - berths : ______
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no
![]()
Douche - shower : oui - yes
![]()
Laverie - launderette : oui - yes
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes
![]()
Glace - ice : oui - yes
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Récupération eaux usées et noires - black water and waste water collection : oui - yes
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes
Aire de carénage - careening area : oui - yes
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes
grues privées 100 T maximum
roule-lève de 70 T
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
Ponton d'accueil, ponton A (au pied de la capitainerie) et ponton N (d'avril à septembre) réservés aux visiteurs
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
* ÉCLUSES - locks :
Heure d’accès écluse Paimpol : 2 h 30 avant PM et 2 h 30 après PM - Tél : 02 96 20 90 02 - VHF : 9 - cotes d’eau : chenal 4,00 m, bassin 5,50 m
Lock access time Paimpol : 2 h 30 before PM and 2 h 30 after PM - Tel: 02 96 20 90 02 - VHF : 9 - water level : channel 4,00 m, basin 5.50 m
Heures locales des marées
local tide times
Ville référence ou URL - reference city or URL
Yacht Club - yachtsman' house
Port - marina
Écluse - lock
Jetée - pier
- upg - 00-000- V03/2018
COMMUNICATION - communication
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
oui - yes
![]()
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
![]()
COMMODITÉS - amenities
À proximité,
-
MÉTÉO MARINE - weather forecast
http://marine.meteoconsult.fr/meteo-marine/meteo-abords-du-port/manche/previsions-meteo-paimpol-239-0.php
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no
Parking - carpark : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
VHF Canal : 9, appeler "maison des plaisanciers"
Surveillant de port 06 71 44 59 51
port-plaisance@ville-paimpol.fr
Station maritime de Bréhat 02 96 20 00 55
Sémaphore Bréhat 02 96 20 00 12
SAUVETAGE - sea rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Corsen, VHF - 16,
( Manche Ouest - Western Channel )
Tél : 02 98 89 31 31
-
CAPITAINERIE - harbour office
Maison des plaisanciers
Quai Neuf
http://www.port-plaisance-paimpol.fr
Tél : 02 96 20 47 65 - Fax : 02 96 20 71 95
VHF Canal : 9, appeler "maison des plaisanciers"
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
-
POLICE MARITIME - sea police
Gendarmerie maritime 02 96 20 80 17
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
-
DOUANE - custom office
-
- upg - 00-0000

OFFICE DE TOURISME DE GUINGAMP - BAIE DE PAIMPOL
Place de la République - BP 234
Autres points d'information - other information points
-
Contact - contact
https://www.guingamp-paimpol.com
Tél : +33 (0)2 96 20 83 16
tourisme@guingamp-paimpol.com
Fax : +33 (0)2 96 55 11 12
Compléments d'information - additional information
-
V18 - upg - 00-0000

Type d'aire - area : Communal - communal
Places - number of place :
20
Situation de l'aire - area place :
GPS :
Lat : 48° 47' 03" N - Long.: 03° 02 '46" E
Aire Pierre Loti - Rue Pierre Loti, extrémité du parking Pierre Loti, côté mer
Lieu du service - service place :
GPS :
00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est
Bornes services : A l’angle des rue Raymond Pellier et rue de Goas Plat, paiement CB
Services proposés - services offered :
![]()
Gratuit - free : 10 > 05
Payant - paying : 06 > 09
![]()
Gratuite - free
![]()
À l'année - annually
![]()
Payante - paying
![]()
144 H maxi. - maxi.
![]()
Payante - paying
Informations supplémentaires - additional information :
Aires payantes de 19h à 9h, du 1er juin au 30 septembre
![]()
Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :
Aire temporaire du 8 juillet au 2 septembre : Parking Le Bras, GPS : 48° 46′ 58″ Nord, 03° 02′ 52″ Est
Aire, avenue Châteaubriand, 48° 46′ 34″ Nord, 03° 02′ 47″ Est
V17- upg - 01-2022
legal notice
contact us
site map
administration
français
english

Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©