
ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...

Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
![]()
Place de l'Hôtel-de-Ville
BP - 147
![]()
+33 (0)2 96 49 02 49
![]()
+33 (0)2 96 91 23 84
![]()
mairie@perros-guirec.com
![]()
http://www.perros-guirec.com
- upg - 00-0000-V22
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES
city informations
heritage and natural site
TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES
sightseeing, activities, well-being and industrial tourism
local product and souvenir shop
restaurant and accommodation
LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES
all vehicles rental and others services
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

GPS : 48° 48′ 51″ nord, 3° 26′ 32″ ouest
Altitude - elevation :
< 0 m >< ___ m > 96 m
Superficie - area :
14,16 km2
Gentilé - demonym :
Perrosien et Perrosiennes
Lieux-dits - locality :
Ploumanac'h, La Clarté
Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :
-
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000
Héliport -
heliport
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : .. .. .. .. ..
Police municipale - local police : 02 96 23 34 35
Gendarmerie - gendarmerie : 02 96 23 20 17
Objets trouvés - lost property : .. .. .. .. ..
Animaux perdus et trouvés - lost and found animals :
.. .. .. .. ..
Fourrière - Vehicle impoundment : .. .. .. .. ..
Marchés - markets days
Distance entre villes
https://www.viamichelin.fr
État des routes - information roads
de la région :
Tél. :
Email :
http://
du département 22 - Côtes d'Armor :
Tél. :
Email :
http://
local :

Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
-
Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :
-
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
-
Les espaces et sites naturels - natural areas :
-
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
-
Les aires de pique-nique - picnic area :
-
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
-
L’attractivité - the attractiveness :
La Côte de granit rose
A savoir - to know :
-
Informations supplémentaires
additional information
Webcams
![]()
![]()
![]()
![]()
WiFi - internet
Défibrillateur - defibrillator
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
7, rue Jean Rostand
22440 Ploufragan
Téléphone : 02.96.68.15.40
federationpeche22@orange.fr
http://www.federation-peche22.com
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
-
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-

Participez pour enrichir ces pages ...

LOCALISATION - place
Ville littorale sur la Côte de Granit Rose, Pointe du Château
EMBARCADÈRE - boat landing
Navette inter-cités desservant le port de Ploumanac'h et les plages
CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre
Centre nautique, plage de Trestraou, Tél. 02 96 49 81 21 - Fax : 02 96 23 37 16 - centrenautique@perros-guirec.com
Société des régates perrosiennes 02 96 91 12 65
Club de plongée 02 96 91 67 20
PLAGE - beach
Grève du Linkin
Plage des Arcades
Plage de Porz-ar-Goret
Plage de Trestrignel
Plage du Trestraou
Plage Pors-Rolland - Ploumanac'h
Plage de Saint-Guirec - Ploumanac'h
Plage de la Bastille - Ploumanac'h
Postes de secours - beach rescue :
Trestrignel : 02 96 23 22 93
Trestraou : 02 96 23 22 40
Saint-Guirec : 02 96 91 40 77
ZONE DE MOUILLAGE - anchorage
Mouillage de Trestraou (25 places à flot)
Mouillage du Linkin (200 places, échouage à marée basse)
Mouillage de Pors Ar Goret (40 places, échouage à marée basse)
Mouillage de la Douane (120 places, échouage à marée basse)
Mouillage des Arcades (60 places, échouage à marée basse)
Port 1/2
PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Digue submersible balisée, maintenue au niveau de 2,50 m, porte largeur de 5,85 m, ouverture en fonction des marées. Bouées d’attente à 1 M au NE du port – fonds < 6,00 m – présence indispensable à bord
Profondeur :
2,00 m à 3,00 m au nord-ouest de Roch Hu de Perros
Hauteur à Basse Mer : < ____ m
Tirant d'eau : < 2,50 m
Tirant d'air : < ____ m
Port à marée : oui - non
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : non
![]()
Tagged submergible sill, maintained at 2.50 m, gate width of 5.85 m, opening depending on the tides. Buoys waiting 1 M NE of the port - depth < 6,00 m - essential presence on board
Depth :
2,00 m to 3,00 m northwest of Roch Hu of Perros
Height at low water : < ____ m
Draught : < 2,50 m
Air draught : < ____ m
Port tidal : yes - no
Masted boat access : yes - no
Lock : no
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 555
Longueur maxi - length maxi : < 5,50 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : 60
Longueur maxi - length maxi : < 5,50 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Echouage - grounding
Échouage de 2 à 3 h avant PM, mouillage d’attente à la pointe du château, à 1 M au nord-est du port, 5 bouées d’attente marquées VPG ( Ville de Perros-Guirec ), fonds 3,00 m minimum
![]()
Echouage - grounding
Stranding 2 to 3 hours before PM, anchorage waiting at the tip of the castle, 1 M northeast of the port, 5 waiting buoys marked VPG ( Ville-City of Perros-Guirec ), funds 3,00 m minimum
![]()
-
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
6 Amp
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes
![]()
Douche - shower : oui - yes
![]()
Laverie - launderette : oui - yes
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes -/- non - no
Tri - recycling : oui - yes -/- non - no
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes
Carburant 24/24 au ponton « La Glycine » (SP95, Gazole)
![]()
Glace - ice : oui - yes
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Récupération eaux usées et noires - black water and waste water collection : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes
2 cale, bassin à flot et quai de la Douane, môle W
Aire de carénage - careening area : oui - yes
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes
Grue mobile 18 T
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
Ponton La Mutine (réservé aux visiteurs)
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
Portes du bassin à flot 02 96 23 19 03
Heures locales des marées
local tide times
Ville référence ou URL - reference city or URL
Capitainerie
harbourmaster
Port - marina
Mise à l’eau - slipway
Jetée - pier
- upg - 00-000- V03/2018
COMMUNICATION - communication
![]()
oui - yes
![]()
NC - nd
![]()
oui - yes
![]()
oui - yes
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
![]()
![]()
COMMODITÉS - amenities
À proximité, distributeur automatique de billets, tous commerces toute l’année
-
MÉTÉO MARINE - weather forecast
Affichage journalier de la météo
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no
Parking - carpark : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
VHF : 9
Porte bassin à flots (Heures d'ouverture et de fermeture des écluses) Tél. 02 96 23 19 03 ou 02 96 49 80 50
Sémaphore de Ploumanac’h 02 96 91 46 51
-
SAUVETAGE - sea rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Corsen, VHF - 16,
( Manche Ouest - Western Channel )
Tél : 02 98 89 31 31
-
SNSM Ploumanac’h 06 75 24 11 99
CAPITAINERIE - harbour office
17, rue Anatole le Braz
Permanence dans la tour de contrôle pendant les heures d’ouverture du Bassin à flot
Tél. 02 96 49 80 50 - Fax : 02 96 23 37 19
portsdeplaisance@perros-guirec.com
www.nautisme.perros-guirec.com
Bureau du port à l’écluse 02 96 23 19 03
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
-
POLICE MARITIME - sea police
-
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
02 96 55 35 00
DOUANE - custom office
Douanes à Plérin 02 96 74 75 32
- upg - 00-0000

OFFICE DE TOURISME DE PERROS GUIREC
21 place de l'Hôtel de Ville - BP 54 - Perros-Guirec
Autres points d'information - other information points
-
Contact - contact
http://tourisme.perros-guirec.com
Tél : +33 (0)2 96 23 21 15
infos@perros-guirec.com
Fax : +33 (0)2 96 23 04 72
Compléments d'information - additional information
-
V18 - upg - 00-0000

Type d'aire - area :
Communal - communal
Places - number of place :
____
Situation de l'aire - area place :
GPS :
Lat ; 48° 48' 59" N - Long : 03° 26' 43" E
Rue de Pors Nevez - Perros-Guirec
Lieu du service - service place :
GPS :
00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est
-
Services proposés - services offered :
![]()
Gratuit - free
![]()
NC - nd
![]()
À l'année - annually
![]()
NC - nd
![]()
48 H maxi. - maxi.
![]()
NC - nd
Informations supplémentaires - additional information :
-
![]()
Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Contact - contact
Mairie - town hall :
Tél : +33 (0)2 96 49 02 49
Email : infos@perros-guirec.com
Office de Tourisme - Tourist Office :
Tél : +33 (0)0 00 00 00 00
Email :
Propriétaire - owner :
Tél : +33 (0)0 00 00 00 00
Email :
Autre - other :
Tél : +33 (0)0 00 00 00 00
Email :
Communication - communication
![]()
---
![]()
---
Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :
-
- upg - 01-2022
legal notice
contact us
site map
administration
français
english

Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©