‹ › ×

    ici prochainement un moteur de recherche performant...

    here soon a powerful search engine...

    ACCUEIL

    english home page 

    RÉGIE

    administration

    INFOS +

    more info

    LOIRE ATLANTIQUE - 44

    Loire Atlantique - 44

    FRANCE - DROM.COM

    France and overseas

    Région administrative - administrative region : Pays de la Loire

    44420 - PIRIAC SUR MER 

    Vues sur la ville

    Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall

    3 rue du Calvaire

    B P - 42023

    +33 (0)2 40 23 50 19

    +33 (0)2 40 23 60 26

    mairie@piriac.net

    http://www.piriac-sur-mer.fr

       Informations supplémentaires...
       additional information... ...sur les services de la mairie

    - upg - 00-0000 - v23

    INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

    city informations

    PATRIMOINE ET SITE NATUREL

    heritage and natural site

    TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES

    sightseeing, activities, well-being and industrial tourism

    PRODUITS LOCAUX ET SOUVENIRS

    local product and souvenir shop

    RESTAURATION ET HÉBERGEMENT

    restaurant and accommodation

    LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES

    all vehicles rental and others services

    city informations - INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

    Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

    Chiffres, physionomie - datas, physiognomy

    GPS : 47° 22′ 51″ nord, 2° 32′ 42″ ouest

    Altitude - elevation :

    < 0 m  >< ___ m  > 36 m

    Superficie - area :

     12,37 km2

    Gentilé - demonym :

    Piriacais

    Villages - village :

    Le Port-aux-Loups, Lérat, Saint-Sébastien

    Îles et îlots rattachés à la commune - islands and islets attached to the municipality :

    Île Dumet

    Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :

    -

    V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000

    Rail - railway

    Information ferroviaire, gare...
    Railway information, station... -

    Bus-métro - buses-trams

    Information...
    Information... BUS LILA
    Au départ de Piriac, ligne J : Piriac ⇒La Turballe ⇒Guérande ⇒La Baule

    http://sedeplacer.loire-atlantique.fr

    Taxis - taxi

    Numéros de téléphone, station...
    phone numbers, station... Taxi « Les Rothress »
    Tel : 02.40.23.69.95 / 06.79.13.48.04

    Aéroport -

    airport

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Héliport -

    heliport

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Aérodrome -

    aerodrom

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Aéro-club -

    flying club

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Téléphone, n° nationaux - national numbers,

    Général UE - general EU : 112

    Samu - medical service : 15

    Police Secours - emergency services : 17

    Pompiers - fire brigade : 18

    Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237

    Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014

    Alerte attentat et Alerte enlèvement -

    child abduction and terrorist attack alert : 197

    Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS

    Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705

    Information routière - road traffic info : 0 826 022 022

    Sauvetage dans les airs - air rescue : 191

    Contacts locaux - local contacts,

    Police nationale - police : .. .. .. .. ..

    Police municipale - local police : 02 40 42 88 70 - 02 40 23 38 40

    policemunicipale@piriac.net

    Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..

    Objets trouvés - lost property  : .. .. .. .. ..

    Animaux perdus et trouvés - lost and found animals :

    .. .. .. .. ..

    Fourrière - Vehicle impoundment : .. .. .. .. ..

    Marchés - markets days

    Marchés, lieux, dates et heures...
    Markets, locations, dates and times... Mardi et le samedi en hiver
    Le lundi, mercredi et samedi matin de mi-juin à mi-septembre

    La Poste - post office

    Localisation des bureaux...
    Location of post offices... Bureau de poste situé...
    -

    Distance entre villes

    https://www.viamichelin.fr

    État des routes - information roads

    France : 

    https://www.infotrafic.com

    Tél : 

    https://www.bison-fute.gouv.fr

    Tél : 0826 022 022

    de la région :

    Tél. :

    Email :

    http://

    du département 44 - Loire Atlantique :

    Tél. :

    Email :

    http://

    local :

     

    Particularités, lieux exceptionnels - features, special places

    Les cours et les étendues d’eau - river, lake :

    -

    Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :

    -

    Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :

    -

    Les espaces et sites naturels - natural areas :

    -

    Les parcs, jardins et squares - parks and squares :

    -

    Les aires de pique-nique - picnic area :

    -

    La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :

    -

    L’attractivité - the attractiveness :

    -

    A savoir - to know :

    -

    Informations supplémentaires

    additional information

    Webcams

    WiFi - internet

    Localisation... Location...
    --

    Défibrillateur - defibrillator

    Localisation... Location...
    Dans le hall de la mairie, 3 rue du calvaire (intérieur)
    Place P. VINCE (place du marché) face à l’Office de tourisme et près des toilettes publiques
    Place de l’Eglise derrière le calvaire (abs de la rue de Keroman)
    Entrée de l’Espace Kerdinio (exterieure) devant le stade de football (route de Mesquer)

    Pêche - fishing

    Fédération dépt. - local federation :

    11 rue de la Bavière - ZAC Erdre Active

    44240 La Chapelle sur Erdre 

    Téléphone : 02.40.73.62.42 

    Fax : 02.40.69.21.72 

    secretariat@federationpeche44.fr 

    http://www.federationpeche44.fr 

    Carte et lieux ... Licence and places...
    Acheter son permis de pêche
    buy your fishing license :

    -

    Lieux de pêche
    fishing places :

    -

    Route touristique

    scenic route

    -

    Promenade et randonnée

    walking and hiking

    Sentier de découverte sur l'ïle Dumet ( Respecter les consignes, site très fragile )

    Véloroute et voie verte

    long-distance cycling route and greenway

    -

    Galerie, cliquez sur l'image ... - gallery, click on the picture ...

    Participez pour enrichir ces pages ... 

    Cette galerie vous séduit, participez en proposant vos photos.... contactez-nous, allez page " Amis "...

    Ville littorale - coastal city

    Océan Atlantique
    Altantic ocean

    LOCALISATION - place

    Ville littorale de la presqu'île guérandaise, sur la Côte d’Amour

    CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre

    -

    PLAGE - beach

    Plage de Brambell - Plage de la baie du rocher bleu - Plage de Lérat - Plage de Pors-Er-Ster - Plage de Port Loup - Plage Saint-Michel 

    PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...

    Port de Piriac sur Mer

    ACCÈS ET ESCALE - access and stop

    Profondeur : < 2,00 m

    Seuil : 0,70 m

    Hauteur à Basse Mer : < ____ m

    Tirant d'air : < ____ m

    Port à marée : oui - non

    Accès bateaux mâtés : oui - non

    Ecluses : oui - non, si accès aux bassins

    Depth : < 2,00 m

    Weir : 0,70 m

    Height at low water : < ____ m

    Air draught : < ____ m

    Port tidal : yes - no

    Masted boat access : yes - no

    Lock : yes - no, if access to harbour basin

    Amarrage - mooring

    Places - berths : 750

    Longueur maxi - length maxi : < 13,00 m

    Largeur maxi - width maxi : < ____ m

    Poids maxi - weight maxi : < ____ T

    Amarrage - mooring

    Places visiteurs - visitor's berths : 70

    Longueur maxi - length maxi : < 13,00 m

    Largeur maxi - width maxi : < ____ m

    Poids maxi - weight maxi : < ____ T

    Mouillage - anchorage

    Places - berths : ______

    Mouillage - anchorage

    Places visiteurs - visitor's berths : ______

    Echouage - grounding

    Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

    Places - berths : ______

    Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

    Places - berths : ______

    SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

    Eau - water : oui - yes 

    Electricité - electricity : oui - yes

    Sanitaires - sanitaries : oui - yes

    Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no

    Douche - shower : oui - yes 

    Laverie - launderette : oui - yes

    Poubelle - garbage : oui - yes 

    Tri - recycling : oui - yes 

    Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes

    Carburant - fuel station : oui - yes

    24/24 et 7/7

    Glace - ice : oui - yes -/- non - no

    -

    SERVICES TECHNIQUES - technical service

    Récupération eaux grises - grey water collection : oui - yes 

    Récupération eaux noires - black water collection : oui - yes 

    Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes

    Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

    Zone technique - technical zone : oui - yes

    Aire de carénage - careening area : oui - yes

    Cale d'échouage - dry dock : oui - yes -/- non - no

    Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes 

    potence de 12,5 T

    Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

    Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

    Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes

    Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes 

    ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome

    Si vous arrivez en dehors des horaires d’ouverture de la capitainerie, les places pour escales courtes sont pour la plupart situées à l’entrée du port : sur le ponton E (places de 1 à 9) ou sur le ponton C -

    INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

    Signaux d’accès du bassin à flot (de jour et de nuit) par une porte basculante : ouverture 3 F.G., fermeture 3 F.R

    Au moment de l’ouverture, TE max. 1,50 m. Pour les autres TE, échelle de hauteur d’eau à l’entrée de la porte par affichage numérique (attention au courant fort à l’ouverture de la porte).

    Heures locales des marées

    local tide times

    Ville référence ou URL - reference city or URL

    marée.info - Annuaire des marées

    Heures des maréees

    offertes par :

    www.maree.info

    Capitainerie

    harbourmaster

    Port - marina

    Mise à l’eau - slipway

    Jetée - pier

    - upg - 00-000- V03/2018

    COMMUNICATION - communication

    NC - nd

    NC - nd

    oui - yes

    NC - nd

    LANGUES PARLÉES - spoken languages

    Langues parlées - spoken languages 

    COMMODITÉS - amenities

    À proximité,

    -

    MÉTÉO MARINE - weather forecast

    -

    MARÉES - tide schedule

    Toute la France - throughout France

    https://maree.shom.fr

    AUTRES INFORMATIONS - other information

    Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no

    Parking - carpark : oui - yes 

    Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

    Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

    Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

    Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

    Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

    CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

    RÈGLES D'ACCÈS - access rules

    Payant - paying : oui - yes

    Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid -

     -

    CONTACTS - contact

    VHF 9 

    Sémaphore de Piriac 02 40 23 59 87

    Veille de jour assurée par la Marine nationale

    -

    SAUVETAGE - sea rescue

    À partir d'un Tél : 196

    CROSS Étel, VHF - 16,

    ( Atlantique - Atlantic )

    Tél : 02 97 55 35 35

    CAPITAINERIE - harbour office

    1, rue du Fort-Baron 

    T. 02 40 235 232, F. 02 40 15 51 78 

    portpiriacsurmer@nantesstnazaire.cci.fr

    www.portpiriacsurmer.fr 

    RÉGIE DU PORT - administration

     

     

     

    -

    GESTIONNAIRE - administrator

    CCI de Saint-Nazaire

     

     

    -

    POLICE MARITIME - sea police

    -

    AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

    -

    DOUANE - custom office

    -

    - upg - 00-0000

    Information touristique - tourist information

    OFFICE DE TOURISME INTERCOMMUNAL LA BAULE-PRESQU’ÎLE DE GUÉRANDE

    7 rue des Cap-Horniers

    Autres points d'information - Other information points

    -

    Contact - contact

    http://www.piriac.net

    Tél : +33 (0)2 40 23 51 42

    otsi@piriac.net

    Fax : +33 (0)0 00 00 00 00

    Compléments d'information - additional information

    -

    Services proposés - services offered

    ---

    ---

    Langues parlées - spoken languages

    Langues parlées - spoken languages 

    - upg - 00-0000

    Parking commercial camping-cars - motorhome commercial park

    Type d'aire - area : Commercial - commercial

    Gestion du stationnement et du service confiée à un concessionnaire

                           Le stationnement et les services sont payants

     

     

    Management of parking and service entrusted to a concessionaire

                           Parking and services are chargeable

     

     

    Parkplatz und Servicemanagement an einen Konzessionär ausgelagert

                           Parkplätze und Dienstleistungen sind kostenpflichtig

     

     

    Parkeer en servicebeheer uitbesteed aan een concessiehouder

                           Parkeren en diensten zijn tegen betaling

     

     

    Gestione parcheggi e servizio affidati ad un concessionario

                           Il parcheggio e i servizi sono a pagamento

     

     

    Gestión de aparcamientos y servicios encomendada a un concesionario

                           El estacionamiento y los servicios son de pago

     

     

    Gestão de estacionamento e serviço confiado a uma concessionária

                           Estacionamento e serviços são cobrados

    Contact - contact

    Contact

    Concessionnaire - dealer : 

    Camping-Car-Park

    Tél : +33 (0)

    Email : 

    Borne de paiement

    payment terminal

    Langues parlées - spoken languages 

    V60ccpk - upg - 02-2023

    Parking commercial camping-cars - motorhome commercial park

    Type d'aire - area : Commercial - commercial

    Gestion du stationnement et du service confiée à un concessionnaire

    Le stationnement et les services sont payants

    Réservation obligatoire au minimum 72H avant l'arrivée

     

    Parking and service management outsourced to a concessionaire

    Parking and services are chargeable

    Reservation required at least 72 hours before arrival

     

    Parkplatz- und Servicemanagement an einen Konzessionär ausgelagert

    Parkplätze und Dienstleistungen sind kostenpflichtig

    Reservierung mindestens 72 Stunden vor Ankunft erforderlich

     

    Parkeer- en servicebeheer uitbesteed aan concessiehouder

    Parkeren en diensten zijn tegen betaling

    Reserveren verplicht minimaal 72 uur voor aankomst

     

    Parcheggi e gestione dei servizi affidati ad un concessionario

    Parcheggio e servizi sono a pagamento

    Prenotazione obbligatoria almeno 72 ore prima dell'arrivo

     

    Gestión de aparcamientos y servicios externalizados a un concesionario

    El estacionamiento y los servicios son de pago

    Se requiere reserva al menos 72 horas antes de la llegada

     

    Estacionamento e gestão de serviços terceirizados para uma concessionária

    O estacionamento e os serviços são cobrados

    Reserva necessária pelo menos 72 horas antes da chegada

    Contact - contact

    Contact

    Concessionnaire - dealer :

    AirePark

    Tél : +33 (0)

    Email : 

    Borne de paiement

    payment terminal

    Langues parlées - spoken languages 

    Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :

    -

    V60apk - upg - 02-2023

    Les infos sont erronées, incomplètes... allez page " Rectification "…

    Mentions légales

    legal notice

    Contactez-nous

    contact us

    Plan du site

    site map

    Régie

    administration

    Accueil

    français

    Welcome

    english

    Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©