‹ › ×

    ici prochainement un moteur de recherche performant...

    here soon a powerful search engine...

    ACCUEIL

    english home page 

    RÉGIE

    administration

    INFOS +

    more info

    MORBIHAN - 56

    Morbihan - 56

    FRANCE - DROM.COM

    France and overseas

    Région administrative - administrative region : Bretagne

    56290 - PORT LOUIS

    Vues sur la ville

    Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall

    Place Notre-Dame

    CS 40018

    +33 (0)2 97 82 59 59

    +33 (0)2 97 82 41 98

    accueil@ville-portlouis.fr

    http://www.ville-portlouis.fr

       Informations supplémentaires...
       additional information... ...sur les services de la mairie

    - upg - 00-0000 - v23

    INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

    city informations

    PATRIMOINE ET SITE NATUREL

    heritage and natural site

    TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES

    sightseeing, activities, well-being and industrial tourism

    PRODUITS LOCAUX ET SOUVENIRS

    local product and souvenir shop

    RESTAURATION ET HÉBERGEMENT

    restaurant and accommodation

    LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES

    all vehicles rental and others services

    city informations - INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

    Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

    Chiffres, physionomie - datas, physiognomy

    GPS : 47° 42′ 26″ nord, 3° 21′ 07″ ouest

    Altitude - elevation :

    < 0 m  >< ___ m  > 14 m

    Superficie - area :

     1,07 km2

    Gentilé - demonym :

    Port-Louisien

    Lieux-dits - locality :

    -

    Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :

    -

    V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000

    Rail - railway

    Information ferroviaire, gare...
    Railway information, station... -

    Bus-métro - buses-trams

    Information...
    Information... Réseau CTRL :
    https://www.ctrl.fr/mes-lignes/lignes-regulieres

    Taxis - taxi

    Numéros de téléphone, station...
    phone numbers, station... Transport par taxis...

    Aéroport -

    airport

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Héliport -

    heliport

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Aérodrome -

    aerodrom

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Aéro-club -

    flying club

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Téléphone, n° nationaux - national numbers,

    Général UE - general EU : 112

    Samu - medical service : 15

    Police Secours - emergency services : 17

    Pompiers - fire brigade : 18

    Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237

    Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014

    Alerte attentat et Alerte enlèvement -

    child abduction and terrorist attack alert : 197

    Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS

    Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705

    Information routière - road traffic info : 0 826 022 022

    Sauvetage dans les airs - air rescue : 191

    Contacts locaux - local contacts,

    Police nationale - police : .. .. .. .. ..

    Police municipale - local police : .. .. .. .. ..

    Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..

    Objets trouvés - lost property  : .. .. .. .. ..

    Animaux perdus et trouvés - lost and found animals :

    .. .. .. .. ..

    Fourrière - Vehicle impoundment : .. .. .. .. ..

    Marchés - markets days

    Marchés, lieux, dates et heures...
    Markets, locations, dates and times... Marchés hebdomadaires tous les samedis matin
    Marchés nocturnes tous les mardis soir en juillet et août

    La Poste - post office

    Localisation des bureaux...
    Location of post offices... Bureau de poste situé...
    -

    Distance entre villes

    https://www.viamichelin.fr

    État des routes - information roads

    France : 

    https://www.infotrafic.com

    Tél : 

    https://www.bison-fute.gouv.fr

    Tél : 0826 022 022

    de la région :

    Tél. :

    Email :

    http://

    Déplacements en région Bretagne - travel in the Brittany region

    https://www.mobibreizh.bzh

    du département 56 - Morbihan :

    Tél. :

    Email :

    http://

    local :

     

    Particularités, lieux exceptionnels - features, special places

    Les cours et les étendues d’eau - river, lake :

    Le Blavet

    Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :

    -

    Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :

    -

    Les espaces et sites naturels - natural areas :

    -

    Les parcs, jardins et squares - parks and squares :

    -

    Les aires de pique-nique - picnic area :

    -

    La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :

    -

    L’attractivité - the attractiveness :

    -

    A savoir - to know :

    -

    Informations supplémentaires

    additional information

    Webcams

    WiFi - internet

    Localisation... Location...
    --

    Défibrillateur - defibrillator

    Localisation... Location...
    --

    Pêche - fishing

    Fédération dépt. - local federation :

    3 rue Marcel Dassault - BP 10079

    56892 Saint Ave Cedex 

    Téléphone : 02 97 44 54 55 

    accueil@fedepeche56.com 

    http://morbihan.federationpeche.fr 

    Carte et lieux ... Licence and places...
    Acheter son permis de pêche
    buy your fishing license :

    -

    Lieux de pêche
    fishing places :

    -

    Route touristique

    scenic route

    -

    Promenade et randonnée

    walking and hiking

    -

    Véloroute et voie verte

    long-distance cycling route and greenway

    -

    Galerie, cliquez sur l'image ... - gallery, click on the picture ...

    Participez pour enrichir ces pages ... 

    Cette galerie vous séduit, participez en proposant vos photos.... contactez-nous, allez page " Amis "...

    Du maritime au fluvial et inversement

    from sea to river and vice versa

    Océan Atlantique
    Atlantic Ocean

    Rade de Lorient

    estuaire commun

    du Ter, du Scorff, du Blavet

    ACCÈS - access

    L'accès au port de la Pointe de Port-Louis se fait par la rade de Lorient - access to the ports of la Pointe de Port-Louis is by rade de Lorient, roadstead of Lorient

    Le port de Locmalo se trouve dans l'anse de Gâvres - the port of Locmalo is in the bay of Gâvres

    MARÉES ET VILLE DE RÉFÉRENCE - tides and city of reference

    Ville non littorale, dont l'accès au port est influencé par les marées - non-coastal city, whose access to the port is influenced by the tides

    ÉCLUSE, PASSAGE, HORAIRE - lock, crossing, schedules

    Pas d'écluse - no lock

    BASSINS, ACCÈS, HORAIRE - basins, access, schedules

    Pas de bassin - no basin

    CONTACT - contact

    -

    Heures locales des marées

    local tide times

    Ville référence ou URL - reference city or URL

    marée.info - Annuaire des marées

    Heures des maréees

    offertes par :

    www.maree.info

    - upg - 00-000- V03/2018

    - upg - 00-0000

    Voies navigables - waterways 

    Navigation de plaisance
    Recreational boating

    NAVETTE FLUVIALE - river shuttle

    Ligne B1 : Quai des Indes (Lorient) - Pen Mané (Locmiquélic)

    Ligne B2 : Port de pêche (Lorient) - La Pointe (Port-Louis)

    Ligne B3 : Port de pêche (Lorient) - Sainte Catherine (Locmiquélic)

    Ligne B4 : Embarcadère (Gâvres) - Le Lohic (Port-Louis)

    Ligne B5 : Quai des Indes (Lorient) - La Pointe (Port-Louis)

    Ligne estivale B6 : Quai de Rohan (Lorient) – Embarcadère (Gâvres)

    Ligne estivale B7 : Quai des Indes (Lorient)  – La Pointe (Port-Louis)

    Ligne estivale B8 : Quai des Indes (Lorient)  – La Pointe (Port-Louis)

    <<<            Prochain port/halte - next port/stop-off            >>>

    CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre

    Club nautique de Port-Louis 02 97 82 18 60

    Amicale des Pêcheurs Plaisanciers de Port-Louis 02 97 82 53 68

    <

    1

    <<<    >>>

    0

    >

    Port 1/2

    Point kilométrique et nom du port ou de la halte fluviale...

    kilometric point and name marina or stop-off...

    PK --- - Port de la Pointe - Port-Louis

    Port situé en rade de Lorient dans l'anse du Driasker. Accessible à toute marée

    ACCÈS ET ESCALE - access and stop

    Tirant d'eau : 3,50 m au coëfficient 120

    Tirant d'air : ____ m

    Accès bateaux mâtés : oui - non

    Ecluses : oui - non, si accès aux bassins

    Draught : 3,50 m, coefficient 120

    Air draught : ____ m

    Masted boat access : yes - no

    Lock : yes - no, if access to harbour basin

    Amarrage - mooring

    Places - berths : 400

    Longueur maxi - length maxi : < _____ m

    Largeur maxi - width maxi : < 60,00 m, entrée de port

    Amarrage - mooring

    Places visiteurs - visitor's berths : 50

    Longueur maxi - length maxi : < _____ m

    Largeur maxi - width maxi : < 60,00 m

    Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

    Places - berths : ______

     

    -

    SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

    Eau - water : oui - yes 

    Electricité - electricity : oui - yes 

    Sanitaires - sanitaries : oui - yes 

    Accès handicapé - disabled access : oui - yes 

    Douche - shower : oui - yes 

    Laverie - launderette : oui - yes

    bacs de lavage 

    Poubelle - garbage : oui - yes 

    Tri - recycling : oui - yes 

    Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no

    Carburant - fuel station : oui - yes

    au port de Kernével, 02 97 65 48 25

    Glace - ice : oui - yes 

    -

    SERVICES TECHNIQUES - technical service

    Zone technique - technical zone : oui - yes 

    Aire de carénage - careening area : oui - yes

    Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no

    Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes 

    Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

    Récupération - collection :

    - eaux grises - grey water : oui - yes -/- non - no

    - eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no

    - eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no

    Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

    Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

    Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes 

    Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no

    ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome

    Ponton près de la capitainerie -

    Port abri exceptionnel dans l’anse du Driasker draguée entre 2,00 m et 4,00 m -

    Prévenir systématiquement sur Canal 9 à l’arrivée du bateau -

    INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

    -

    Navigation sur... - navigation on…

    RADE DE LORIENT
    ...de l'EMBOUCHURE DU BLAVET à la confluence BLAVET SCORFF,

    Longueur : 5,45 km,
    Gabarits : tous - all size,

    Gestion :

    X--------------------------------- ­
    XXXX Tél. 00 00 00 00 00

    Capitainerie

    harbourmaster

    Port de plaisance - marina

    Mise à l’eau - slipway

    Écluse - lock :

    - upg - 00-000- V03/2018

    COMMUNICATION - communication

    oui - yes

    NC - nd

    oui - yes

    Capitainerie

    NC - nd

    LANGUES PARLÉES - spoken languages

    Langues parlées - spoken languages 

    COMMODITÉS - amenities

    À proximité, prêt de vélos

    -

    MÉTÉO - weather forecast

    Météo France

    Téléphone : 0 890 711 415

    (Service 0.15€ TTC/mn + prix appel) 

    contactmail@meteo.fr

    AUTRES INFORMATIONS - other information

    Ouvert à l'année - open all year : oui - yes

    Parking - carpark : oui - yes -/- non - no

    Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

    Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

    Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

    Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

    Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

    CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

    RÈGLES D'ACCÈS - access rules

    Escale payante - stop paying : oui - yes

    Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

    -

    CONTACTS - contact

    VHF 9 

    https://www.ports-paysdelorient.fr/fr/ports/le-port-de-port-louis

    06 60 35 39 14

    -

    SAUVETAGE - rescue

    À partir d'un Tél : 196

    CROSS Étel, VHF - 16,

    ( Atlantique - Atlantic )

    Tél : 02 97 55 35 35

    CAPITAINERIE - harbour office

    Quai de la Pointe 56290 Port-Louis 

    02 97 82 59 55 

    www.ports-paysdelorient.fr 

    port-portlouis@sellor.com

    RÉGIE DU PORT - administration

     

     

     

    -

    GESTIONNAIRE - administrator

    Port communautaire géré par la SELLO

     

     

    -

    POLICE FLUVIALE - river police

    -

    MAIRIE - town hall

    -

    DOUANE - custom office

    -

    V18 - upg - 00-0000

    LOCALISATION - place

    Ville littorale sur la Côte des Mégalithes

    Port 2/2

    PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...

    Port de Locmalo

    ACCÈS ET ESCALE - access and stop

    Profondeur : < ____ m

    Hauteur à Basse Mer : < ____ m

    Tirant d'eau : < ____ m

    Tirant d'air : < ____ m

    Port à marée : oui - non

    Accès bateaux mâtés : oui - non

    Ecluses : oui - non, si accès aux bassins

    Depth : < ____ m

    Height at low water : < ____ m

    Draught : < ____ m

    Air draught : < ____ m

    Port tidal : yes - no

    Masted boat access : yes - no

    Lock : yes - no, if access to harbour basin

    Amarrage - mooring

    Places - berths : ______

    Longueur maxi - length maxi : < ____ m

    Largeur maxi - width maxi : < ____ m

    Poids maxi - weight maxi : < ____ T

    Amarrage - mooring

    Places visiteurs - visitor's berths : ______

    Longueur maxi - length maxi : < ____ m

    Largeur maxi - width maxi : < ____ m

    Poids maxi - weight maxi : < ____ T

    Mouillage - anchorage

    Places - berths : ______

    Mouillage - anchorage

    Places visiteurs - visitor's berths : ______

    Echouage - grounding

    Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

    Places - berths : ______

    SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

    Eau - water : oui - yes -/- non - no

    Electricité - electricity : oui - yes -/- non - no

    Sanitaires - sanitaries : oui - yes -/- non - no

    Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no

    Douche - shower : oui - yes -/- non - no

    Laverie - launderette : oui - yes -/- non - no

    Poubelle - garbage : oui - yes -/- non - no

    Tri - recycling : oui - yes -/- non - no

    Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no

    Carburant - fuel station : oui - yes -/- non - no

    Glace - ice : oui - yes -/- non - no

    -

    SERVICES TECHNIQUES - technical service

    Récupération - collection :

    - eaux grises - grey water : oui - yes -/- non - no

    - eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no

    - eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no

    Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no

    Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

    Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no

    Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no

    Cale d'échouage - dry dock : oui - yes -/- non - no

    Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no

    Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

    Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

    Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes -/- non - no

    Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no

    ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome

    -

    INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

    -

    Capitainerie

    harbourmaster

    Port - marina

    Mise à l’eau - slipway

    Jetée - pier

    - upg - 00-000- V03/2018

    COMMUNICATION - communication

    NC - nd

    NC - nd

    NC - nd

    NC - nd

    LANGUES PARLÉES - spoken languages

    Langues parlées - spoken languages 

    COMMODITÉS - amenities

    À proximité,

    -

    MÉTÉO MARINE - weather forecast

    -

    AUTRES INFORMATIONS - other information

    Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no

    Parking - carpark : oui - yes -/- non - no

    Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

    Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

    Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

    Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

    Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

    CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

    RÈGLES D'ACCÈS - access rules

    Escale payante - stop paying : oui - yes 

    Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

    -

    CONTACTS - contact

    Contact 02 97 82 11 34 - 06 25 19 49 80

     

     

    -

    SAUVETAGE - sea rescue

    À partir d'un Tél : 196

    CROSS Étel, VHF - 16,

    ( Atlantique - Atlantic )

    Tél : 02 97 55 35 35

    CAPITAINERIE - harbour office

    Bureau du Port : Place Pen Run 56290 Port-Louis

    Permanence de Gwenvaël Le Leuch au port de Locmalo:  Du mardi au vendredi de 9 h 00 à 12 h 00

    Tél. : 06 80 22 99 12

    RÉGIE DU PORT - administration

     

     

     

    -

    GESTIONNAIRE - administrator

    Port géré par la commune.

    Permanence au port du mardi au vendredi de 9h00 à 12h00

     

    -

    POLICE MARITIME - sea police

    -

    AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

    -

    DOUANE - custom office

    -

    Zone de mouillages sous la Citadelle

    La zone de mouillage sous la citadelle est gérée par le Club Nautique de Port-Louis (CNPL) par délégation municipale. Elle gère les mouillages sur le domaine public maritime.

    Club Nautique de Port-Louis

    Quai de la Pointe, 56290 - PORT-LOUIS, Tél : 02 97 82 15 50

    http://www.cnportlouis.fr

    Les Marguerites

    Les Marguerites contribue à encourager la conservation, la restauration, l’entretien et la navigation des bateaux d’intérêt patrimoniaux.

    06 07 72 90 76

    http://www.lesmarguerites.org

    -

    - upg - 00-0000

    Information touristique - tourist information

    LORIENT BRETAGNE SUD TOURISME

    1 avenue Marcel Charrier

    Autres points d'information - Other information points

    -

    Contact - contact

    http://www.lorientbretagnesudtourisme.fr

    Tél : +33 (0)2 97 847 800

    accueil@lorient-tourisme.fr

    Fax : +33 (0)2 97 847 801 

    Compléments d'information - additional information

    -

    Services proposés - services offered

    ---

    ---

    Langues parlées - spoken languages

    Langues parlées - spoken languages 

    - upg - 00-0000

    Parking commercial camping-cars - motorhome commercial park

    Type d'aire - area : Commercial - commercial

    Gestion du stationnement et du service confiée à un concessionnaire

                           Le stationnement et les services sont payants

     

     

    Management of parking and service entrusted to a concessionaire

                           Parking and services are chargeable

     

     

    Parkplatz und Servicemanagement an einen Konzessionär ausgelagert

                           Parkplätze und Dienstleistungen sind kostenpflichtig

     

     

    Parkeer en servicebeheer uitbesteed aan een concessiehouder

                           Parkeren en diensten zijn tegen betaling

     

     

    Gestione parcheggi e servizio affidati ad un concessionario

                           Il parcheggio e i servizi sono a pagamento

     

     

    Gestión de aparcamientos y servicios encomendada a un concesionario

                           El estacionamiento y los servicios son de pago

     

     

    Gestão de estacionamento e serviço confiado a uma concessionária

                           Estacionamento e serviços são cobrados

    Contact - contact

    Contact

    Concessionnaire - dealer : 

    Camping-Car-Park

    Tél : +33 (0)

    Email : 

    Borne de paiement

    payment terminal

    Langues parlées - spoken languages 

    Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :

    -

    V60ccpk - upg - 02-2023

    Les infos sont erronées, incomplètes... allez page " Rectification "…

    Mentions légales

    legal notice

    Contactez-nous

    contact us

    Plan du site

    site map

    Régie

    administration

    Accueil

    français

    Welcome

    english

    Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©