
ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...

Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
![]()
9 rue de Choisy
![]()
+33 (0)2 33 88 62 30
![]()
+33 (0)2 33 88 62 39
![]()
saintvaast.mairie@wanadoo.fr
![]()
http://www.saintvaast.fr
- upg - 00-0000-V23
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES
city informations
heritage and natural site
TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES
sightseeing, activities, well-being and industrial tourism
local product and souvenir shop
restaurant and accommodation
LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES
all vehicles rental and others services
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

GPS : 49° 35′ 17″ nord, 1° 16′ 03″ ouest
Altitude - elevation :
< 0 m >< ___ m > 10 m
Superficie - area :
6,28 km2
Gentilé - demonym :
Saint-Vaastais et Saint-Vaastaises
Îles et îlots rattachés à la commune - islands and islets attached to the municipality :
Île Tatihou administrativement rattachée à cette commune d'une superficie de 29 hectares, est accessible à pied à certaines marées basses. L'île appartient au Conservatoire du Littoral et elle n'est pas habitée de manière permanente - Ile Tatihou administratively attached to this county. Covering an area of 29 hectares, it is within walking distance to some low tides. The island belongs to the " Conservatoire du Littoral " and is not inhabited permanently.
Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :
-
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000
Héliport -
heliport
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : .. .. .. .. ..
Police municipale - local police : 02 33 88 62 30
Gendarmerie - gendarmerie : 02 33 23 31 90
Autre - other : .. .. .. .. ..
La Poste - post office
Distance entre villes
https://www.viamichelin.fr
Déplacement, stationnement, service
Travel, car park, service
État des routes - information roads
de la région :
Tél. :
Email :
http://
du département 50 - Manche :
Tél. :
Email :
http://
local :
Stationnement - car park
Auto - Moto - car - motorbike
Parking...
Autocar - coach
Parking...
Service - service
Station service communale - fuel
-
Station Service - fuel
-
Recharge véhicules électriques
charging stations
-

Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
La Saire
Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :
-
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
-
Les espaces et sites naturels - natural areas :
-
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
-
Les aires de pique-nique - picnic area :
-
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
Parcs ostréicoles
L’attractivité - the attractiveness :
-
A savoir - to know :
Port de pêche, port de plaisance - fishing port, marina
Informations supplémentaires
additional information
Webcams
![]()
![]()
![]()
![]()
WiFi - internet
Défibrillateur - defibrillator
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
71 Zone Artisanale
50750 Canisy
Téléphone : 02.33.46.96.50
contact@peche-manche.com
http://www.peche-manche.com
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
Le sentier Vauban par la Hougue
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-

Participez pour enrichir ces pages ...

LOCALISATION - place
Ville littorale sur la Côte...
EMBARCADÈRE - boat landing
Accès à l'île de Tatihou :
Passages en véhicule amphibie vers l'île.
Accueil-billetterie Saint-Vaast-la-Hougue, quai Vauban, Saint-Vaast-la-Hougue, Tél : 02 33 54 33 33
Embarquement, cale de Saint-Vaast-la-Hougue (embarquement marée basse)
GPS : 49°35'25" N ; 1°15'58" W
Attention, suite à un arrêté municipal du 5 mars 2004, les chiens sont formellement interdits sur l'île, même tenus en laisse ou portés dans un sac
CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre
Centre Nautique de la Baie de Saint Vaast, 4 quai commandant Albert Paris - Tél : 02 33 43 44 73 -- cnbsv@wanadoo.fr
https://cdv50.fr/club/centre-nautique-de-la-baie-de-saint-vaast
www.centre-nautique-est-cotentin.fr -- saintvaast@centre-nautique-est-cotentin.fr
Yacht Club Saint-Vaast-La-Hougue, 6 Quai du, Quai Commandant Albert Paris, Tél : 02 33 44 07 87 -- https://ycsv-saintvaast.fr
yachtclub.saintvaast@gmail.com
PLAGE - beach
Plage de la Hougue
La Petite Plage
Port 1/2
PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Ouverture :
2H15 avant et 3h00 après pleine-mer
Profondeur :
Bassin à flot 2,30 m
Hauteur à Basse Mer : < ____ m
Tirant d'eau : < ____ m
Tirant d'air : < ____ m
Port à marée : oui - non
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
![]()
Opening :
2h15 before and 3h00 after high tide
Depth :
Basin afloat 2.30 m
Height at low water : < ____ m
Draught : < ____ m
Air draught : < ____ m
Port tidal : yes - no
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 680
Longueur maxi - length maxi : < 20,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : 80
Longueur maxi - length maxi : < 20,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Mouillage - anchorage
Places - berths : ______
Possible en rade, sauf par fort vent de NE à SE - possible in the harbor, except in strong winds from NE to SE
![]()
Mouillage - anchorage
Places visiteurs - visitor's berths : ______
Possible en rade, sauf par fort vent de NE à SE - possible in the harbor, except in strong winds from NE to SE
![]()
Echouage - grounding
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
Hivernage - wintering : oui - yes -/- non - no
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
![]()
Douche - shower : oui - yes
![]()
Laverie - launderette : oui - yes
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes
24 h/24 ponton A
![]()
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : oui - yes -/- non - no
- eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no
- eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes
Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no
Cale
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes
Élévateur à bateaux 45 T
Mât de charge 0,600 T
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
Dans les limites visiteurs : ponton B, >14,00 m, C, 12,00 m à 14,00 m, E, <12,00 m
ACCÈS - access
Accès au bassin à flot, ouverture environ 2 h 15 avant PM, fermeture 3 h à 3 h 30 après (priorité à l’entrée), VHF 9
ATTENTION : En cas de hautes pressions barométriques et de faible coefficient, entre 40 et 50, l’heure de fermeture des portes à flot peut être avancée de 30 minutes, par coefficient < 40, fermeture avancée de 1 h à 1 h 15
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
-
Heures locales des marées
local tide times
Ville référence ou URL - reference city or URL
Capitainerie
harbourmaster
Port - marina
Écluse - lock
Sortie du port - marina exit
Carburant - fuel station
- upg - 00-000- V03/2018
COMMUNICATION - communication
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
![]()
oui - yes
![]()
NC - nd
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
![]()
![]()
COMMODITÉS - amenities
À proximité,
Centre-ville
MÉTÉO MARINE - weather forecast
-
MARÉES - tide schedule
Toute la France - throughout France
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes
Parking - carpark : oui - yes
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
www.ports-manche.fr/saint-vaast-la-hougue
Sémaphore de la Hougue VHF 16
ou Tél : 02 33 54 44 50
-
SAUVETAGE - sea rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Jobourg, VHF - 16,
( Manche Centrale - Central Channel )
Tél : 02 33 52 16 16
-
CAPITAINERIE - harbour office
Bureau du Port de Saint-Vaast
1, place Auguste Contamine
Tél : 02 33 23 61 00 - Fax : 02 33 23 61 04
Saison 8 h-12 h, 13 h 30-17 h 30,
hors saison 8 h-12 h, dim. 9 h-12 h
saint-vaast@ports-manche.fr
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
SPL d’exploitation Portuaire de la Manche
T. 02 33 23 61 00, F. 02 33 23 61 04
-
POLICE MARITIME - sea police
Gendarmerie 02 33 23 31 90
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
-
DOUANE - custom office
-
- upg - 00-0000
EMBARCADÈRE - boat landing
Accès au continent :
Passages en véhicule amphibie vers le continent.
Île de Tatihou
Bureaux ouverts du lundi au vendredi
Tél : 02 33 54 33 33 - Fax 02 33 54 33 47
Embarquement, Plage ouest de Tatihou (extrémité du chemin du Rhun), GPS : 49°35'20" N ; 1°14'55" W
Attention, suite à un arrêté municipal du 5 mars 2004, les chiens sont formellement interdits sur l'île, même tenus en laisse ou portés dans un sac
Port 2/2
PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Profondeur : < ____ m
Hauteur à Basse Mer : < ____ m
Tirant d'eau : < ____ m
Tirant d'air : < ____ m
Port à marée : oui - non
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
![]()
Depth : < ____ m
Height at low water : < ____ m
Draught : < ____ m
Air draught : < ____ m
Port tidal : yes - no
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
![]()
Mouillage - anchorage
Places - berths : ______
Longueur maxi - length maxi : < ____ m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Mouillage - anchorage
Places visiteurs - visitor's berths : ______
Longueur maxi - length maxi : < ____ m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
Aucun service aux plaisanciers - no service to boaters
SERVICES TECHNIQUES - technical service
Aucun service technique - no technical service
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
-
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
Avec l'amphibie : comptez environ 10 minutes de traversée. Réservation obligatoire à l'accueil-billetterie
with the amphibious: count about 10 minutes of crossing. Reservation required at the reception-ticket office
A pied : à marée basse, Tatihou devient une presqu'île. Vous pouvez y accéder à pied quand le coefficient de marée est suffisant (environ 60). Il faut environ 25 minutes pour faire le trajet. Prévoyez des chaussures ne craignant pas l'eau de mer et renseignez-vous sur les horaires de marée
on foot : at low tide, Tatihou becomes a peninsula. You can access it on foot when the tidal coefficient is sufficient (about 60). It takes about 25 minutes to make the trip. Plan shoes that do not fear sea water and find out about tide times
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
-
CONTACTS - contact
VHF : ___
-
SAUVETAGE - sea rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Jobourg, VHF - 16,
( Manche Centrale - Central Channel )
Tél : 02 33 52 16 16
CAPITAINERIE - harbour office
-
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
-
POLICE MARITIME - sea police
-
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
-
DOUANE - custom office
-
- upg - 00-0000

OFFICE DE TOURISME INTERCOMMUNAL DE LA POINTE DE SAIRE
1, place du Général de Gaulle
Autres points d'information - Other information points
-
Contact - contact
http://www.saintvaast.fr/office_de_tourisme.aspx
https://www.encotentin.fr/
Tél : +33 (0)2 33 71 99 71
valdesaire@ot-cotentin.fr
Fax : +33 (0)0 00 00 00 00
Compléments d'information - additional information
-
- upg - 00-0000

Type d'aire - area : Privé - privat
Places - number of place :
25
Situation de l'aire - area place :
GPS :
49° 35′ 05″ Nord, 01° 16′ 07″ Est
Aire de la Gallouette - Rue de la Gallouette, à l'extérieur du camping
Lieu du service - service place :
GPS :
00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est
-
Services proposés - services offered :
![]()
Payant - paying
![]()
Payante - paying
![]()
À l'année - annually
![]()
Payante - paying
![]()
Maximum - maxi.
![]()
Non - no
Informations supplémentaires - additional information :
-
![]()
Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Mairie - town hall :
Tél : +33 (0)0 00 00 00 00
Email :
Office de Tourisme - Tourist Office :
Tél : +33 (0)0 00 00 00 00
Email :
Propriétaire - owner :
Tél : +33 (0)2 33 54 20 57
Email : contact@camping-lagallouette.fr
Autre - other :
Tél : +33 (0)0 00 00 00 00
Email :
Communication - communication
![]()
NC - nd
![]()
NC - nd
Moyens de paiement
means of payment
Non communiqué - not disclosed
Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :
Aire privée, Carrefour Market, rue Marcel Pignot, tous services
V45- upg - 01-2022
legal notice
contact us
site map
administration
français
english

Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©