‹ › ×

    ici prochainement un moteur de recherche performant...

    here soon a powerful search engine...

    ACCUEIL

    english home page 

    RÉGIE

    administration

    INFOS +

    more info

    MANCHE - 50

    Manche - 50

    FRANCE - DROM.COM

    France and overseas

    Région administrative - administrative region : Normandie

    50550 - SAINT VAAST LA HOUGUE

    Carousel Link
     
    ‹ ›

      Vues sur la ville

      Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall

      9 rue de Choisy

      +33 (0)2 33 88 62 30

      +33 (0)2 33 88 62 39

      saintvaast.mairie@wanadoo.fr

      http://www.saintvaast.fr

         Informations supplémentaires...
         additional information... ...sur les services de la mairie

      - upg - 00-0000-V23

      INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

      city informations

      PATRIMOINE ET SITE NATUREL

      heritage and natural site

      TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES

      sightseeing, activities, well-being and industrial tourism

      PRODUITS LOCAUX ET SOUVENIRS

      local product and souvenir shop

      RESTAURATION ET HÉBERGEMENT

      restaurant and accommodation

      LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES

      all vehicles rental and others services

      city informations - INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

      Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

      Chiffres, physionomie - datas, physiognomy

      GPS : 49° 35′ 17″ nord, 1° 16′ 03″ ouest

      Altitude - elevation :

      < 0 m  >< ___ m  > 10 m

      Superficie - area :

       6,28 km2

      Gentilé - demonym :

      Saint-Vaastais et Saint-Vaastaises

      Îles et îlots rattachés à la commune - islands and islets attached to the municipality :

      Île Tatihou administrativement rattachée à cette commune d'une superficie de 29 hectares, est accessible à pied à certaines marées basses. L'île appartient au Conservatoire du Littoral et elle n'est pas habitée de manière permanente - Ile Tatihou administratively attached to this county. Covering an area of 29 hectares, it is within walking distance to some low tides. The island belongs to the " Conservatoire du Littoral " and is not inhabited permanently.

      Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :

      -

      V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000

      Rail - railway

      Information ferroviaire, gare...
      Railway information, station... Transport par rails...

      Bus-métro - buses-trams

      Information...
      Information... Nom et coordonnées de la compagnie - name and contact details of the company :

      MANÉO - Tél : 02 33 055 550 - www.transports.manche.fr

      Numéro de la ligne - line number :
      13

      Villes desservies - cities served :
      Valognes - Videcosville - Quettehou - Saint Vaast la Hougue - Réville - Anneville en Saire - Montfarville - Barfleur

      Lieu des stations sur cette commune - place stations on this city :
      - Place Belle Isle

      Taxis - taxi

      Numéros de téléphone, station...
      phone numbers, station... Transport par taxis...

      Aéroport -

      airport

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Héliport -

      heliport

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Aérodrome -

      aerodrom

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Aéro-club -

      flying club

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Téléphone, n° nationaux - national numbers,

      Général UE - general EU : 112

      Samu - medical service : 15

      Police Secours - emergency services : 17

      Pompiers - fire brigade : 18

      Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237

      Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014

      Alerte attentat et Alerte enlèvement -

      child abduction and terrorist attack alert : 197

      Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS

      Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705

      Information routière - road traffic info : 0 826 022 022

      Sauvetage dans les airs - air rescue : 191

      Contacts locaux - local contacts,

      Police nationale - police : .. .. .. .. ..

      Police municipale - local police : 02 33 88 62 30

      Gendarmerie - gendarmerie : 02 33 23 31 90

      Autre - other : .. .. .. .. ..

      Marchés - markets days

      Marchés, lieux, dates et heures...
      Markets, locations, dates and times... Samedi matin toute l'année

      La Poste - post office

      Localisation des bureaux...
      Location of post offices... Bureau de poste situé...
      1
      2
      3
      4
      5
      6

      Distance entre villes

      https://www.viamichelin.fr

      Déplacement, stationnement, service

      Travel, car park, service

      État des routes - information roads

      France : 

      https://www.infotrafic.com

      Tél : 

      https://www.bison-fute.gouv.fr

      Tél : 0826 022 022

      de la région :

      Tél. :

      Email :

      http://

      du département 50 - Manche :

      Tél. :

      Email :

      http://

      local :

       

      Stationnement - car park

      Auto - Moto - car - motorbike

       

      Parking...

      Autocar - coach

      Parking...

      Service - service

      Station service communale - fuel

       

      -

      Station Service - fuel

       

      -

      Recharge véhicules électriques

      charging stations

      https://www.e-charge50.fr

      https://www.sdem50.fr/bornes-de-recharge

      -

      Particularités, lieux exceptionnels - features, special places

      Les cours et les étendues d’eau - river, lake :

      La Saire

      Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :

      -

      Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :

      -

      Les espaces et sites naturels - natural areas :

      -

      Les parcs, jardins et squares - parks and squares :

      -

      Les aires de pique-nique - picnic area :

      -

      La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :

      Parcs ostréicoles

      L’attractivité - the attractiveness :

      -

      A savoir - to know :

      Port de pêche, port de plaisance - fishing port, marina

      Informations supplémentaires

      additional information

      Webcams

      WiFi - internet

      Localisation... Location...
      --

      Défibrillateur - defibrillator

      Localisation... Location...
      Au port

      Pêche - fishing

      Fédération dépt. - local federation :

      71 Zone Artisanale 

      50750 Canisy

      Téléphone : 02.33.46.96.50 

      contact@peche-manche.com 

      http://www.peche-manche.com 

      Carte et lieux ... Licence and places...
      Acheter son permis de pêche
      buy your fishing license :

      -

      Lieux de pêche
      fishing places :

      -

      Route touristique

      scenic route

      -

      Promenade et randonnée

      walking and hiking

      Le sentier Vauban par la Hougue

      Véloroute et voie verte

      long-distance cycling route and greenway

      -

      Galerie, cliquez sur l'image ... - gallery, click on the picture ...

      Tour Vauban de La Hougue

      Participez pour enrichir ces pages ... 

      Cette galerie vous séduit, participez en proposant vos photos.... contactez-nous, allez page " Amis "...

      Ville littorale - coastal city

      La Manche
      English channel

      LOCALISATION - place

      Ville littorale sur la Côte...

      EMBARCADÈRE - boat landing

      Accès à l'île de Tatihou :

      Passages en véhicule amphibie vers l'île.

      Accueil-billetterie Saint-Vaast-la-Hougue, quai Vauban, Saint-Vaast-la-Hougue, Tél : 02 33 54 33 33

      Embarquement, cale de Saint-Vaast-la-Hougue (embarquement marée basse)

      GPS : 49°35'25" N ; 1°15'58" W

      Attention, suite à un arrêté municipal du 5 mars 2004, les chiens sont formellement interdits sur l'île, même tenus en laisse ou portés dans un sac

      CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre

      Centre Nautique de la Baie de Saint Vaast, 4 quai commandant Albert Paris - Tél : 02 33 43 44 73  --  cnbsv@wanadoo.fr

      https://cdv50.fr/club/centre-nautique-de-la-baie-de-saint-vaast

      www.centre-nautique-est-cotentin.fr  -- saintvaast@centre-nautique-est-cotentin.fr

       

      Yacht Club Saint-Vaast-La-Hougue, 6 Quai du, Quai Commandant Albert Paris, Tél : 02 33 44 07 87  --  https://ycsv-saintvaast.fr

      yachtclub.saintvaast@gmail.com

      PLAGE - beach

      Plage de la Hougue

      La Petite Plage

      Port 1/2

      PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...

      Port de Saint Vaast la Hougue

      Latitude : 49°35'2 N - Longitude : 1°15'4 W

      ACCÈS ET ESCALE - access and stop

      Ouverture :

      2H15 avant et 3h00 après pleine-mer

      Profondeur : 

      Bassin à flot 2,30 m

      Hauteur à Basse Mer : < ____ m

      Tirant d'eau : < ____ m

      Tirant d'air : < ____ m

      Port à marée : oui - non

      Accès bateaux mâtés : oui - non

      Ecluses : oui - non, si accès aux bassins

      Opening :

      2h15 before and 3h00 after high tide

      Depth :

      Basin afloat 2.30 m

      Height at low water : < ____ m

      Draught : < ____ m

      Air draught : < ____ m

      Port tidal : yes - no

      Masted boat access : yes - no

      Lock : yes - no, if access to harbour basin

      Amarrage - mooring

      Places - berths : 680

      Longueur maxi - length maxi : < 20,00 m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Amarrage - mooring

      Places visiteurs - visitor's berths : 80

      Longueur maxi - length maxi : < 20,00 m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Mouillage - anchorage

      Places - berths : ______

      Possible en rade, sauf par fort vent de NE à SE - possible in the harbor, except in strong winds from NE to SE

      Mouillage - anchorage

      Places visiteurs - visitor's berths : ______

      Possible en rade, sauf par fort vent de NE à SE - possible in the harbor, except in strong winds from NE to SE

      Echouage - grounding

      Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

      Places - berths : ______

      Hivernage - wintering : oui - yes -/- non - no

      SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

      Eau - water : oui - yes 

      Electricité - electricity : oui - yes 

      Sanitaires - sanitaries : oui - yes

      Douche - shower : oui - yes 

      Laverie - launderette : oui - yes

      Poubelle - garbage : oui - yes 

      Tri - recycling : oui - yes 

      Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no

      Carburant - fuel station : oui - yes

      24 h/24 ponton A

      Glace - ice : oui - yes -/- non - no

      -

      SERVICES TECHNIQUES - technical service

      Récupération - collection :

      - eaux grises - grey water : oui - yes -/- non - no

      - eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no

      - eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no

      Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes 

      Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes 

      Zone technique - technical zone : oui - yes

      Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no

      Cale

      Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes

      Élévateur à bateaux 45 T

      Mât de charge 0,600 T

      Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

      Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

      Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes 

      Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no

      ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome

      Dans les limites visiteurs : ponton B, >14,00 m, C, 12,00 m à 14,00 m, E, <12,00 m

      ACCÈS - access

      Accès au bassin à flot, ouverture environ 2 h 15 avant PM, fermeture 3 h à 3 h 30 après (priorité à l’entrée), VHF 9

      ATTENTION : En cas de hautes pressions barométriques et de faible coefficient, entre 40 et 50, l’heure de fermeture des portes à flot peut être avancée de 30 minutes, par coefficient < 40, fermeture avancée de 1 h à 1 h 15

      INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

      -

      Heures locales des marées

      local tide times

      Ville référence ou URL - reference city or URL

      marée.info - Annuaire des marées

      Heures des maréees

      offertes par :

      www.maree.info

      Capitainerie

      harbourmaster

      Capitainerie

      Port - marina

      Port

      Écluse - lock

      Écluse

      Sortie du port - marina exit

      Sortie de port

      Carburant - fuel station

      Carburant bateau

      - upg - 00-000- V03/2018

      COMMUNICATION - communication

      NC - nd

      NC - nd

      oui - yes

      NC - nd

      LANGUES PARLÉES - spoken languages

      Langues parlées - spoken languages 

      COMMODITÉS - amenities

      À proximité,

      Centre-ville

      MÉTÉO MARINE - weather forecast

      -

      MARÉES - tide schedule

      Toute la France - throughout France

      https://maree.shom.fr

      AUTRES INFORMATIONS - other information

      Ouvert à l'année - open all year : oui - yes 

      Parking - carpark : oui - yes 

      Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

      Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes 

      Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

      Animaux acceptés - accepted pets : non - no

      CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

      RÈGLES D'ACCÈS - access rules

      Escale payante - stop paying : oui - yes

      Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

       

      -

      CONTACTS - contact

      www.ports-manche.fr/saint-vaast-la-hougue

       

      Sémaphore de la Hougue VHF 16

      ou Tél : 02 33 54 44 50 

      -

      SAUVETAGE - sea rescue

      À partir d'un Tél : 196

      CROSS Jobourg, VHF - 16,

      ( Manche Centrale - Central Channel )

      Tél : 02 33 52 16 16

      -

      CAPITAINERIE - harbour office

      Bureau du Port de Saint-Vaast

      1, place Auguste Contamine

      Tél : 02 33 23 61 00 - Fax : 02 33 23 61 04 

      Saison 8 h-12 h, 13 h 30-17 h 30,

      hors saison 8 h-12 h, dim. 9 h-12 h 

      saint-vaast@ports-manche.fr 

      RÉGIE DU PORT - administration

       

       

       

       

       

      -

      GESTIONNAIRE - administrator

      SPL d’exploitation Portuaire de la Manche 

      T. 02 33 23 61 00, F. 02 33 23 61 04

       

       

       

      -

      POLICE MARITIME - sea police

      Gendarmerie 02 33 23 31 90 

      AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

      -

      DOUANE - custom office

      -

      - upg - 00-0000

      EMBARCADÈRE - boat landing

      Accès au continent :

      Passages en véhicule amphibie vers le continent.

      Île de Tatihou

      Bureaux ouverts du lundi au vendredi

      Tél : 02 33 54 33 33 - Fax 02 33 54 33 47

      Embarquement, Plage ouest de Tatihou (extrémité du chemin du Rhun), GPS : 49°35'20" N ; 1°14'55" W

      Attention, suite à un arrêté municipal du 5 mars 2004, les chiens sont formellement interdits sur l'île, même tenus en laisse ou portés dans un sac

      Port 2/2

      PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...

      Port de l'île de Tatihou

      ACCÈS ET ESCALE - access and stop

      Profondeur : < ____ m

      Hauteur à Basse Mer : < ____ m

      Tirant d'eau : < ____ m

      Tirant d'air : < ____ m

      Port à marée : oui - non

      Accès bateaux mâtés : oui - non

      Ecluses : oui - non, si accès aux bassins

      Depth : < ____ m

      Height at low water : < ____ m

      Draught : < ____ m

      Air draught : < ____ m

      Port tidal : yes - no

      Masted boat access : yes - no

      Lock : yes - no, if access to harbour basin

      Mouillage - anchorage

      Places - berths : ______

      Longueur maxi - length maxi : < ____ m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Mouillage - anchorage

      Places visiteurs - visitor's berths : ______

      Longueur maxi - length maxi : < ____ m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

      Aucun service aux plaisanciers - no service to boaters

      SERVICES TECHNIQUES - technical service

      Aucun service technique - no technical service

      ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome

      -

      INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

      Avec l'amphibie : comptez environ 10 minutes de traversée. Réservation obligatoire à l'accueil-billetterie

      with the amphibious: count about 10 minutes of crossing. Reservation required at the reception-ticket office

      A pied : à marée basse, Tatihou devient une presqu'île. Vous pouvez y accéder à pied quand le coefficient de marée est suffisant (environ 60). Il faut environ 25 minutes pour faire le trajet. Prévoyez des chaussures ne craignant pas l'eau de mer et renseignez-vous sur les horaires de marée

      on foot : at low tide, Tatihou becomes a peninsula. You can access it on foot when the tidal coefficient is sufficient (about 60). It takes about 25 minutes to make the trip. Plan shoes that do not fear sea water and find out about tide times

      Capitainerie

      harbourmaster

      Port - marina

      Mise à l’eau - slipway

      Jetée - pier

      - upg - 00-000- V03/2018

      COMMODITÉS - amenities

      À proximité,

      -

      CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

      RÈGLES D'ACCÈS - access rules

       

       

       

      -

      CONTACTS - contact

      VHF : ___

       

       

       -

      SAUVETAGE - sea rescue

      À partir d'un Tél : 196

      CROSS Jobourg, VHF - 16,

      ( Manche Centrale - Central Channel )

      Tél : 02 33 52 16 16

      CAPITAINERIE - harbour office

      -

      RÉGIE DU PORT - administration

      -

      GESTIONNAIRE - administrator

      -

      POLICE MARITIME - sea police

      -

      AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

      -

      DOUANE - custom office

      -

      - upg - 00-0000

      Information touristique - tourist information

      OFFICE DE TOURISME INTERCOMMUNAL DE LA POINTE DE SAIRE

      1, place du Général de Gaulle

      Autres points d'information - Other information points

      -

      Contact - contact

      http://www.saintvaast.fr/office_de_tourisme.aspx

      https://www.encotentin.fr/

      Tél : +33 (0)2 33 71 99 71

      valdesaire@ot-cotentin.fr

      Fax : +33 (0)0 00 00 00 00

      Compléments d'information - additional information

      -

      Services proposés - services offered

      ---

      ---

      Langues parlées - spoken languages

      Langues parlées - spoken languages 

      - upg - 00-0000

      Accueil camping-cars, hors camping - motorhome aera, no campsite

      Type d'aire - area : Privé - privat

      Places - number of place :

      25

      Situation de l'aire - area place :

      GPS :

      49° 35′ 05″ Nord, 01° 16′ 07″ Est

      Aire de la Gallouette - Rue de la Gallouette, à l'extérieur du camping

      Lieu du service - service place :

      GPS :

      00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est

      -

      Services proposés - services offered :

      Payant - paying

      Payante - paying

      À l'année - annually

      Payante - paying

      Maximum - maxi.

      Non - no

      Avis
      opinion
      F -

      GB -

      D -

      NL -

      I -

      E -

      P -

      Informations supplémentaires - additional information :

      -

      Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :

      Contact - contact

      Contact

      Mairie - town hall :

      Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

      Email : 

      Office de Tourisme - Tourist Office :

      Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

      Email : 

      Propriétaire - owner :

      Tél : +33 (0)2 33 54 20 57

      Email : contact@camping-lagallouette.fr

      Autre - other :

      Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

      Email : 

      Communication - communication

      NC - nd

      NC - nd

      Moyens de paiement

      means of payment

      Non communiqué - not disclosed

      Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :

      Aire privée, Carrefour Market, rue Marcel Pignot, tous services

      V45- upg - 01-2022

      Les infos sont erronées, incomplètes... allez page " Rectification "…

      Mentions légales

      legal notice

      Contactez-nous

      contact us

      Plan du site

      site map

      Régie

      administration

      Accueil

      français

      Welcome

      english

      Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©