‹ › ×

    ici prochainement un moteur de recherche performant...

    here soon a powerful search engine...

    ACCUEIL

    english home page 

    RÉGIE

    administration

    INFOS +

    more info

    HÉRAULT - 34

    Hérault - 34

    FRANCE - DROM.COM

    France and overseas

    Région administrative - administrative region : Occitanie

    34200 - SÈTE

    Vues sur la ville

    Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall

    Hôtel de Ville 

    BP - 373

    +33 (0)4 99 04 70 00

    +33 (0)0 00 00 00 00

    [@]

    http://www.sete.fr

    Informations supplémentaires...
    additional information... Mairie Annexe Corniche
    Les Jardins de la Mer
    26, corniche de Neuburg

    Mairie Annexe Ile de Thau
    639 Bd Mendès France
    Standard: 04 99 04 72 20

    - upg - 00-0000 - v22

    INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

    city informations

    PATRIMOINE ET SITE NATUREL

    heritage and natural site

    TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES

    sightseeing, activities, well-being and industrial tourism

    PRODUITS LOCAUX ET SOUVENIRS

    local product and souvenir shop

    RESTAURATION ET HÉBERGEMENT

    restaurant and accommodation

    LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES

    all vehicles rental and others services

    city informations - INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

    Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

    Chiffres, physionomie - datas, physiognomy

    GPS : 43° 24′ 19″ nord, 3° 41′ 51″ est

    Altitude - elevation :

    < 0 m  >< ___ m  > 176 m

    Superficie - area :

     24,21 km2

    Gentilé - demonym :

    Sétois et Sétoises

    Lieux-dits - locality :

    -

    Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :

    -

    V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000

    Rail - railway

    Information ferroviaire, gare...
    Railway information, station... -

    Bus-métro - buses-trams

    Information...
    Information... Transport par bus...

    Taxis - taxi

    Numéros de téléphone, station...
    phone numbers, station... Transport par taxis...

    Aéroport -

    airport

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Héliport -

    heliport

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Aérodrome -

    aerodrom

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Aéro-club -

    flying club

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Téléphone, n° nationaux - national numbers,

    Général UE - general EU : 112

    Samu - medical service : 15

    Police Secours - emergency services : 17

    Pompiers - fire brigade : 18

    Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237

    Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014

    Alerte attentat et Alerte enlèvement -

    child abduction and terrorist attack alert : 197

    Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS

    Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705

    Information routière - road traffic info : 0 826 022 022

    Sauvetage dans les airs - air rescue : 191

    Contacts locaux - local contacts,

    Police nationale - police : 04 67 46 80 22

    Police municipale - local police : 04 99 04 77 17

    Gendarmerie - gendarmerie : .. .. .. .. ..

    Objets trouvés - lost property  : .. .. .. .. ..

    Animaux perdus et trouvés - lost and found animals :

    .. .. .. .. ..

    Fourrière - Vehicle impoundment : .. .. .. .. ..

    Marchés - markets days

    Marchés, lieux, dates et heures...
    Markets, locations, dates and times... Marchés de plein air toute l'année
    tous les marchés sont ouverts de 7h à 13h

    lundi Ile de Thau (alimentaire, vêtements)
    mercredi centre ville (alimentaire, vêtements, marché aux fleurs)
    jeudi Place Edouard Herriot (marché paysan)
    vendredi avenue Victor-Hugo (alimentaire, vêtements)
    dimanche rue des Goélands - Barrou (alimentaire)

    PUCES
    tous les dimanches Marché aux puces
    Inscriptions / réservations aux puces au Guichet unique
    du mardi au jeudi de 8 h 00 à 16 h 30 et le vendredi de 8 h 00 à 12 h 00.

    BROCANTE
    le lundi place Edouard Herriot du 1er mars au 30 novembre
    tous les jeudis place Aristide Briand du 1er mai au 30 octobre
    ( les 1er et 3ème jeudis du mois du 1er novembre au 30 avril)
    Les brocantes ont lieu de 9h à 19h

    MARCHE NOCTURNE ARTISANAL
    Tous les jeudis du 01/07 au 31/08 Place du Galion aux Quilles

    La Poste - post office

    Localisation des bureaux...
    Location of post offices... Bureaux de poste situés...

    Bureau de poste Casanova
    5 boulevard Danielle Casanova

    Bureau de poste de Sète Triolet
    Boulevard de Verdun

    Bureau de poste Sète Ile de Thau
    639 boulevard Mendès France

    Bureau de poste de Sète La Corniche
    1 Corniche de Neuburg

    Distance entre villes

    https://www.viamichelin.fr

    État des routes - information roads

    France : 

    https://www.infotrafic.com

    Tél : 

    https://www.bison-fute.gouv.fr

    Tél : 0826 022 022

    de la région :

    Tél. :

    Email :

    http://

    du département 34 - Hérault :

    Tél. :

    Email :

    https://inforoute.herault.fr

    local :

     

    Particularités, lieux exceptionnels - features, special places

    Les cours et les étendues d’eau - river, lake :

     L'étang de Thau, canal du Midi par l'étang de Thau (dit canal des Deux-Mers) 

    Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :

    -

    Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :

    Le mont Saint-Clair, 175 mètres, panorama depuis son nouveau belvédère

    Les espaces et sites naturels - natural areas :

    -

    Les parcs, jardins et squares - parks and squares :

    -

    Les aires de pique-nique - picnic area :

    -

    La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :

    La Tielle Sètoise, petite tourte garnie de poulpe épicé

    Macaronade

    Brageoles

    Moules farcies à la sétoise

    Bourride à la sétoise

    Frescati

    Encornets farcis à la sétoise

    Rouille de seiche à la sétoise

    Soupe de poissons à la sétoise

    Zézette de Sète, biscuit sablé

    -

    L’attractivité - the attractiveness :

    -

    A savoir - to know :

    Surnommée la « Venise du Languedoc » - 

    Depuis 2010, tous les 2 ans, "Escale à Sète, fête des traditions maritimes" - 

    Informations supplémentaires

    additional information

    Webcams

    WiFi - internet

    Localisation... Location...
    --

    Défibrillateur - defibrillator

    Localisation... Location...
    --

    Pêche - fishing

    Fédération dépt. - local federation :

    Mas de Carles

    34800 Octon

    Téléphone : 04.67.96.98.55 

    Fax : 04.67.88.02.58 

    pecheherault@orange.fr 

    http://www.pecheherault.com 

    Carte et lieux ... Licence and places...
    Acheter son permis de pêche
    buy your fishing license :

    -

    Lieux de pêche
    fishing places :

    -

    Route touristique

    scenic route

    -

    Promenade et randonnée

    walking and hiking

    -

    Véloroute et voie verte

    long-distance cycling route and greenway

    -

    Galerie, cliquez sur l'image ... - gallery, click on the picture ...

    Participez pour enrichir ces pages ... 

    Cette galerie vous séduit, participez en proposant vos photos.... contactez-nous, allez page " Amis "...

    Ville littorale - coastal city

    Mer Méditerranée
    Mediterranean Sea

    LOCALISATION - place

    Ville littorale sur la Côte d’Améthyste

    GARE MARITIME - ferry  terminal

    Gare maritime Orsetti, place Mangeot

    CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre

    -

    PLAGE - beach

    -

    Port 1/2

    PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...

    Port Saint Clair - Môle Saint Louis

    43°23, 6 N - 003°42',1 E

    SHOM 6839 – 7053  - 7434

    Navicarte 508 – 509

    ACCÈS ET ESCALE - access and stop

    Obligation d'utiliser la passe W sauf par vents S/SE/E force 10.  

    Appeler la Capitainerie sur VHF 12 si passe E empruntée 

    Vitesse : 

    Profondeur : < ____ m

    Tirant d'eau : < 8,00 m

    Tirant d'air : < ____ m

    PONTS

    Port à marée : non

    Accès bateaux mâtés : oui - non

    Speed :

    Depth : < ____ m

    Draught : < ____ m

    Air draught : < ____ m

    BRIDGES

    Port tidal : no

    Masted boat access : yes - no

    Amarrage - mooring

    Places - berths : 750 + (1100 anneaux dans canaux pour les abonnés)

    Longueur maxi - length maxi : < 80,00 m

    Largeur maxi - width maxi : < ____ m

    Poids maxi - weight maxi : < ____ T

    Amarrage - mooring

    Places visiteurs - visitor's berths : ______

    Longueur maxi - length maxi : < ____ m

    Largeur maxi - width maxi : < ____ m

    Poids maxi - weight maxi : < ____ T

    Mouillage - anchorage

    Places - berths : ______

    Mouillage - anchorage

    Places visiteurs - visitor's berths : ______

    Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

    Places - berths : ______

    Longueur maxi - length maxi : < ____ m

    Hivernage - wintering : oui - yes -/- non - no

    SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

    Eau - water : oui - yes 

    Electricité - electricity : oui - yes 

    Sanitaires - sanitaries : oui - yes 

    Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no

    Douche - shower : oui - yes 

    Laverie - launderette : oui - yes

    sèche-linge

    Poubelle - garbage : oui - yes 

    Tri - recycling : oui - yes 

    Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes 

    Carburant - fuel station : oui - yes

    24/24h, avitaillement, côté mer, à l’entrée de la passe ouest avant le phare

    Glace - ice : oui - yes -/- non - no

    -

    SERVICES TECHNIQUES - technical service

    Récupération - collection :

    - eaux grises - grey water : oui - yes 

    - eaux noires - black water : oui - yes 

    - eaux fond de cale - bilge water : oui - yes

    des navires jusqu’à 15,00 m

    Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes 

    Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

    Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no

    Aire de carénage - careening area : oui - yes 

    Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes

    grue de 8 T, rendez-vous avec le bureau du port 

    Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

    Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

    Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes -/- non - no

    Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no

    ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome

    Accueil sur VHF 9 ou par téléphone 04 67 74 98 97  et sur terre au bureau du port sur le môle (au pied du phare)

     

    ACCUEIL GROSSES UNITÉS :

    Les agents du port de plaisance peuvent vous aider à l’amarrage.

    Le service du lamanage peut être aussi appelé sur demande. 

    Postes équipés d’eau et d’électricité 63 ampères, triphasés et jusqu'à 250 ampères, à proximité de point propre pour la gestion des déchets

    Les yachts de plus de 50,00 m entrant à Sète font l’objet d’un pilotage obligatoire en amont des ponts mobiles

    INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

    PASSAGE DES PONTS :

    2 ouvertures/jour : à 10h00 et 19h00

    Demander ouverture des ponts :

    Commander avant 09h15 pour une ouverture le matin, avant 18h15 pour une ouverture le soir au service des ponts mobiles au 04 67 46 34 36

    Présentez-vous dans l’axe du chenal à proximité du pont au moins 5 minutes avant l’heure prévue d’ouverture

    Restez en veille VHF canal 09 pour toutes informations de retard ou d’annulation

    CROSSING BRIDGES :

    2 openings / day: 10 a.m. and 7 p.m.

    Request bridge opening:

    Order before 9:15 a.m. for an opening in the morning, before 6:15 p.m. for an opening in the evening at the mobile bridge service on 04 67 46 34 36

    Present yourself in the axis of the channel near the bridge at least 5 minutes before the scheduled opening time

    Stay on VHF channel 09 standby for any delay or cancellation information

     

    ASSISTANCE :

    Le personnel du port de plaisance est également doté de brevet de plongé professionnel pour les opérations qui le nécessitent - 

    Capitainerie

    harbourmaster

    Port - marina

    Mise à l’eau - slipway

    Jetée - pier

    - upg - 00-000- V03/2018

    COMMUNICATION - communication

    NC - nd

    NC - nd

    oui - yes

    NC - nd

    LANGUES PARLÉES - spoken languages

    Langues parlées - spoken languages 

    COMMODITÉS - amenities

    À proximité, restaurants, boulangerie, supérette, point argent, médecin, pharmacie, tabac/presse, gare SNCF, hébergements, office de Tourisme, loueurs de vélos, taxis, magasins d'accastillage

    -

    MÉTÉO MARINE - shipping forecast

    Météo affichée quotidiennement

    MARÉES - tide schedule

    Toute la France - throughout France

    https://maree.shom.fr

    AUTRES INFORMATIONS - other information

    Ouvert à l'année - open all year : oui - yes 

    Parking - carpark : oui - yes 

    Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

    Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

    Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

    Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

    Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

    CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

    RÈGLES D'ACCÈS - access rules

    Escale payante - stop paying : oui - yes

    Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

     

     

     

     

    -

    CONTACTS - contact

    Accueil sur VHF 9 ou par téléphone 04 67 74 98 97  et sur terre au bureau du port sur le môle (au pied du phare)

     

     

     

     

     

     -

    SAUVETAGE - sea rescue

    À partir d'un Tél : 196

    CROSS Méditerranée - Toulon - La Garde

    380 Chemin du Fort Sainte-Marguerite - BP 70069

    83130 La Garde

    Tél : 04 94 61 16 16  - Fax : 04 94 27 11 49

    VHF : 16

    www.premar-mediterranee.gouv.fr

    lagarde@mrccfr.eu

    CAPITAINERIE - harbour office

    Môle Saint Louis

    Téléphone : 04 67 74 98 97

    Fax : 04 67 74 15 57

    portstclair@portsuddefrance-sete.fr

    Capitainerie sur VHF 12 et au 04.67.46.63.85

    RÉGIE DU PORT - administration

     

     

     

     

    -

    GESTIONNAIRE - administrator

    Port Région Port Sud de France

    http://www.sete.port.fr

     

     

    -

    POLICE MARITIME - sea police

    Gendarmerie Maritime Méditerranée

    BCRM Toulon Gendarmerie Maritime - BP 57

    Arsenal, 13 rue Victor Micholet

    Porte principale Vauban

    83800 TOULON CEDEX 9

    www.defense.gouv.fr

    ggmarmedi@gendarmerie.defense.gouv.fr

    Tél : 04 22 43 71 65 - Fax : 04 22 43 71 68

     

     

    -

    AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

    DDTM Hérault 34 Bâtiment OZONE
 181 Place Ernest Granier

    CS 60556
 34064 Montpellier Cedex 2


    Téléphone : 04.34.46.60.00


    Délégation à la mer et au littoral (DML 34/30)

    4 rue Hoche – BP 472  
34207 Sète CEDEX


    Téléphone : 04.34.46.63.16 

    Courriel service « gens de mer, ENIM » :

    ddtm-dml-gm-enim@herault.gouv.fr 

     

     

    -

    DOUANE - custom office

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    -

    - upg - 00-0000 - V50

    Voies navigables - waterways 

    Navigation de plaisance
    Recreational boating

    CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre

    -

    <<<            Prochain port/halte - next port/stop-off            >>>

    <

    1

    <<<    >>>

    0

    >

    Port 2/2

    Point kilométrique et nom du port ou de la halte fluviale...

    kilometric point and name marina or stop-off...

    KM 99 / PR 7 - Halte nautique du quai Pavois d'Or

    ACCÈS ET ESCALE - access and stop

    Tirant d'eau : 2,20 m

    Tirant d'air : ____ m

    PONTS

    Accès bateaux mâtés : oui - non

    Écluses : oui - non, si accès aux bassins

    Draught : 2,20 m

    Air draught : ____ m

    Masted boat access : yes - no

    Lock : yes - no, if access to harbour basin

    Amarrage - mooring

    Places - berths : ______

    Longueur maxi - length maxi : < 11,00 m

    Largeur maxi - width maxi : < _____ m

    Amarrage - mooring

    Places visiteurs - visitor's berths : 3

    Longueur maxi - length maxi : < 11,00 m

    Largeur maxi - width maxi : < _____ m

    Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

    Places - berths : ______

    Hivernage - wintering : oui - yes -/- non - no

     

    -

    SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

    Eau - water : oui - yes

    Electricité - electricity : oui - yes 

    Sanitaires - sanitaries : oui - yes 

    Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no

    Douche - shower : oui - yes 

    Laverie - launderette : oui - yes -/- non - no

    Poubelle - garbage : oui - yes 

    Tri - recycling : oui - yes -/- non - no

    Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no

    Carburant - fuel station : oui - yes -/- non - no

    Glace - ice : oui - yes -/- non - no

    -

    SERVICES TECHNIQUES - technical service

    Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no

    Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no

    Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no

    Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no

    Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

    Récupération - collection :

    - eaux grises - grey water : oui - yes -/- non - no

    - eaux noires - black water : oui - yes -/- non - no

    - eaux fond de cale - bilge water : oui - yes -/- non - no

    Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

    Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

    Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes -/- non - no

    Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no

    ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome

    -

    INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

    Escale fluviale difficile à Sète : très fort courant rendant l'amarrage com­pliqué

    Attention : fermeture électronique des pontons. Les visiteurs doivent arriver pendant les heures d'ouverture.

    Navigation sur... - navigation on…

    CANAL DU RHÔNE À SÈTE

    ÉTANG DE THAU
    CANAL DU RHÔNE À SÈTE ...
    ...de SAINT ­GILLES à SÈTE,

    Longueur : 71 km,
    Écluses : 1,
    Gabarits : 190 m x 12 m,
    T.E. : 3,00 m,
    T.A. : 5,00 m,

    Gestion :

    VNF ­ Direction Territoriale Rhône-Saône ­
    LYON Tél. 04 72 56 59 00

    Subdivision VNF Grand Delta ­
    ARLES Tél. 04 90 96 00 85

    Subdivision VNF de Frontignan ­
    Tél. 04 67 46 65 80

    --------------------------

    ÉTANG DE THAU...
    ...de SÈTE à LES ONGLOUS,

    Longueur : 20 km,
    Écluses : --,
    Gabarits : --- m x --- m,
    T.E. : 2,20 m,
    T.A. : > 4,50 m,

    Gestion :

    VNF ­ Direction Territoriale Sud-­Ouest ­
    TOULOUSE Tél. 05 61 36 24 24

    Subdivision VNF de Languedoc-­Est­
    BÉZIERS Tél. 04 67 11 81 30

    Capitainerie

    harbourmaster

    Port de plaisance - marina

    Mise à l’eau - slipway

    -

    Écluse - lock :

    PK

    - upg - 00-000- V03/2018

    COMMUNICATION - communication

    NC - nd

    NC - nd

    oui - yes

    NC - nd

    LANGUES PARLÉES - spoken languages

    Langues parlées - spoken languages 

    MOYENS DE PAIEMENT - means of payment

    NC - nd

    COMMODITÉS - amenities

    À proximité, restaurants, alimentation, boulangerie, point argent, médecin, pharmacie, tabac/presse, gare SNCF, carburant

    -

    MÉTÉO - weather forecast

    Météo France

    Téléphone : 0 890 711 415

    (Service 0.15€ TTC/mn + prix appel) 

    contactmail@meteo.fr

    AUTRES INFORMATIONS - other information

    Ouvert à l'année - open all year : non - no - ouverture uniquement en semaine pour la halte nautique -

    Parking - carpark : oui - yes -/- non - no

    Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

    Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

    Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

    Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

    Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

    CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

    RÈGLES D'ACCÈS - access rules

    Escale payante - stop paying : oui - yes

    Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

    -

    CONTACTS - contact

    VHF : ___

    04 67 18 37 59

    mitropoulos.nicole@portsuddefrance-sete.fr

    www.sete.port.fr

    SAUVETAGE - rescue

     

     

    -

    CAPITAINERIE - harbour office

    -

    RÉGIE DU PORT - administration

    -

    GESTIONNAIRE - administrator

    Port Région Port Sud de France

    POLICE FLUVIALE - river police

    -

    MAIRIE - town hall

    -

    DOUANE - custom office

    -

    AUTRES ACCOSTAGES POSSIBLES - other possible berthing

    Port de plaisance - Bassin du Midi, route de Cayenne

    V18 - upg - 00-0000

    Information touristique - tourist information

    OFFICE DE TOURISME DE SÈTE

    60 Grand'Rue Mario Roustan

    Autres points d'information - other information points

    -

    Contact - contact

    http://www.tourisme-sete.com

    Tél : +33 (0)4 99 04 71 71

    tourisme@ot-sete.fr

    Fax : +33 (0)4 67 46 17 54

    Compléments d'information - additional information

    -

    Services proposés - services offered

    oui - yes

    non - no

    Langues parlées - spoken languages

    Langues parlées - spoken languages 

    - upg - 11-2021

    Accueil camping-cars, hors camping - motorhome aera, no campsite

    Type d'aire - area :

    Communal - communal

    Places - number of place :

    70

    Situation de l'aire - area place :

    GPS :

    43°21'58" Nord, 3°36'53" Est

    Parking de la plage des 3 digues

    Lieu du service - service place :

    GPS :

    00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est

    -

    Services proposés - services offered :

    Payant - paying

    Gratuite - free

    À l'année - annually

    Payante - paying

    72 H maxi. - maxi.

    Payante - paying

                        Avis
                      opinion F -

    GB -

    D -

    NL -

    I -

    E -

    P -

    Informations supplémentaires - additional information :

    Le stationnement est réglementé, une interdiction de stationner du 1er juin au 30 septembre principalement sur les zones suivantes (détails auprès de l’Office de Tourisme) :

    - Quartier de Villeroy,

    - Quartier de la plagette,

    - Le bord de mer jusqu'au Môle Saint Louis (Attention : le stationnement sur le môle Saint Louis est interdit toute l'année),

    - Les panoramiques des Pierres Blanches et de Saint-Clair,

    Un arrêté de stationnement limite également à 24h00 la durée légale de stationnement de tout véhicule en un même périmètre de la voie publique ou de ses dépendances.

    Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :

    Contact - contact

    Mairie - town hall :

    Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

    Email : 

    Office de Tourisme - Tourist Office :

    Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

    Email : 

    Propriétaire - owner :

    Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

    Email : 

    Autre - other :

    Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

    Email : 

    Communication - communication

    ---

    ---

    Moyens de paiement

    means of payment

    Borne - terminal

    Carte bancaire - payment card

    Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :

    PARKING EFFIA, Parking de la Gare longue Durée (P2), Route de Cayenne, 6 emplacements réservés aux camping-cars, payant

    - upg - 03-2022

    Les infos sont erronées, incomplètes... allez page " Rectification "…

    Mentions légales

    legal notice

    Contactez-nous

    contact us

    Plan du site

    site map

    Régie

    administration

    Accueil

    français

    Welcome

    english

    Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©