
ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...

Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
![]()
7 rue des Plages
![]()
+33 (0)2 96 15 44 00
![]()
+33 (0)2 96 15 40 03
![]()
mairie-trebeurden@wanadoo.fr
![]()
http://www.trebeurden.frville
- upg - 00-0000-V22
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES
city informations
heritage and natural site
TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES
sightseeing, activities, well-being and industrial tourism
local product and souvenir shop
restaurant and accommodation
LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES
all vehicles rental and others services
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

GPS : 48° 46′ 13″ nord, 3° 34′ 01″ ouest
Altitude - elevation :
< 0 m >< 68 m > 104 m
Superficie - area :
13,4 km2
Gentilé - demonym :
Trébeurdinais et Trébeurdinaises
Lieux-dits - locality :
-
Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :
-
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000
Héliport -
heliport
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : .. .. .. .. ..
Police municipale - local police : .. .. .. .. ..
Gendarmerie - gendarmerie : 02 96 23 51 96 - Juillet et Août
Objets trouvés - lost property : .. .. .. .. ..
Animaux perdus et trouvés - lost and found animals :
.. .. .. .. ..
Fourrière - Vehicle impoundment : .. .. .. .. ..
Distance entre villes
https://www.viamichelin.fr
État des routes - information roads
de la région :
Tél. :
Email :
http://
du département 22 - Côtes d'Armor :
Tél. :
Email :
http://
local :

Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
Le Goas Lagorn
Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :
-
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
-
Les espaces et sites naturels - natural areas :
-
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
-
Les aires de pique-nique - picnic area :
-
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
-
L’attractivité - the attractiveness :
-
A savoir - to know :
Ville littorale sur la Côte de Granit Rose
Informations supplémentaires
additional information
Webcams
![]()
![]()
![]()
![]()
WiFi - internet
Défibrillateur - defibrillator
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
7, rue Jean Rostand
22440 Ploufragan
Téléphone : 02.96.68.15.40
federationpeche22@orange.fr
http://www.federation-peche22.com
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
-
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-

Participez pour enrichir ces pages ...

LOCALISATION - place
Ville littorale sur la Côte de Granit Rose
PÊCHE À PIED - gathering seafood by hand
Ou pêcher : plages Goaz Treiz, Toëno et Milliau
Quoi pêcher : Bigorneaux, coques, praires, palourdes, étrilles, dormeurs, crevettes roses et ormeaux.
Réglementation : Il est interdit de pêcher les ormeaux du 15 Juin au 31 Août, les coquilles Saint-Jacques du 15 Mai au 30 Septembre, les oursins du 16 Avril au 14 Octobre
N’oubliez pas de remettre en place chaque caillou que vous aurez retourné !
AMÉNAGEMENT SPÉCIFIQUE - specific facilities
Aller à pied à l’Ile Milliau :
Pour accéder à l’île Milliau, il est important de connaître les heures de passage à pied.
Il est fortement déconseillé de traverser lorsque le passage est partiellement recouvert, les courants y sont très forts.
Pour votre sécurité, respectez les horaires de passages ( http://trebeurden.fr/ville/Passages-a-pied-de-l-Ile-Milliau -- https://www.gites-milliau-trebeurden.fr/passages-à-pied )
CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre
Yacht Club de Trébeurden 02 96 15 45 97
École de voile 02 96 23 51 35
Centre d’activité plongée (CAP) 02 96 23 66 71
PLAGE - beach
Plage de Toeno
Plage de Goas Treiz
Plage de Roc’h Ascoat
Plage Pors-Termen
Plage de Tresmeur
Plage de la pointe de Bihit
Plage de Port-Mabo
Plage de Goas Lagorn
Plage du Gois - Île Milliau
La rade est fermée de l’W au NE par l’archipel de l’île Molène
The roadstead is closed from W to NE by the island archipelago of Molène
Port 1/2
PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Profondeur : < 1,30 m à 2,80 m
Hauteur à Basse Mer : < ____ m
Tirant d'eau : < ____ m
Tirant d'air : < ____ m
Port à marée : oui - non
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
![]()
Depth : < 1,30 m à 2,80 m
Height at low water : < ____ m
Draught : < ____ m
Air draught : < ____ m
Port tidal : yes - no
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 610
Longueur maxi - length maxi : < ____ m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : 40
Longueur maxi - length maxi : < ____ m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Mouillage - anchorage
Places - berths : ___
![]()
Mouillage - anchorage
Places visiteurs - visitor's berths : ___
Emplacements pour mouillage d’attente. Chenal principal balisé et accessible. Bouées jaunes marquées de 1 à 10 - Anchorage sites waiting. Main channel marked and accessible. Yellow buoys marked 1 to 10
![]()
Echouage - grounding
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
Possibilité stationnement à terre
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no
![]()
Douche - shower : oui - yes
![]()
Laverie - launderette : oui - yes
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - ye
super, sans plomb, gazole
![]()
Glace - ice : oui - yes -/- non - no
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Récupération eaux usées et noires - black water and waste water collection : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes
Aire de carénage - careening area : oui - yes
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes
Grue mobile
![]()
Ber - cradle : oui - yes
ber hydraulique 12 T
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
zone de mouillage - anchorage
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
-
Heures locales des marées
local tide times
Ville référence ou URL - reference city or URL
Capitainerie
harbourmaster
Port - marina
Mise à l’eau - slipway
Jetée - pier
- upg - 00-000- V03/2018
COMMUNICATION - communication
![]()
oui - yes
![]()
oui - yes
![]()
oui - yes
![]()
oui - yes
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
![]()
COMMODITÉS - amenities
À proximité, tous commerces de proximité, restaurants, hôtels, alimentation, laverie automatique, accastillage
-
Navette gratuite en haute saison
-
À proximité,
-
MÉTÉO MARINE - weather forecast
Service météo quotidien.
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes
Parking - carpark : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
VHF - 9
www.port-trebeurden.com
contact@port-trebeurden.com
-
SAUVETAGE - sea rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Corsen, VHF - 16,
( Manche Ouest - Western Channel )
Tél : 02 98 89 31 31
-
Société Nationale de Sauvetage en Mer
Pors Termen, Tél : 02 96 23 64 98 (juillet et août)
Tresmeur, Tél : 02 96 15 45 76 (juillet et août)
CAPITAINERIE - harbour office
NE de l’île de Milliau
Isthme du Castel
Tél : 02.96.23.64.00 - Fax : 02.96.15.40.87
portrebeurden@wanadoo.fr
RÉGIE DU PORT - administration
Trozoul
Zone de mouillage - anchorage
Mairie de Trébeurden
Tél : 02.96.15.44.00 - Fax : 02.96.15.40.03.
GESTIONNAIRE - administrator
SPPT (Société du port de plaisance de Trébeurden)
-
POLICE MARITIME - sea police
-
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
-
DOUANE - custom office
-
- upg - 00-0000
La rade est fermée de l’W au NE par l’archipel de l’île Molène
The roadstead is closed from W to NE by the island archipelago of Molène
Port 2/2
PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Profondeur : < ____ m
Hauteur à Basse Mer : < ____ m
Tirant d'eau : < ____ m
Tirant d'air : < ____ m
Port à marée : oui - non
Accès bateaux mâtés : oui - non
Ecluses : oui - non, si accès aux bassins
![]()
Depth : < ____ m
Height at low water : < ____ m
Draught : < ____ m
Air draught : < ____ m
Port tidal : yes - no
Masted boat access : yes - no
Lock : yes - no, if access to harbour basin
![]()
Mouillage - anchorage
Places - berths : 200
Sur autorisation du maître de port, par beau temps - Authorization of the harbor master, weather
![]()
Mouillage - anchorage
Places visiteurs - visitor's berths : 18
Sur autorisation du maître de port, par beau temps - Authorization of the harbor master, weather
![]()
Echouage - grounding
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no
![]()
Douche - shower : oui - yes -/- non - no
![]()
Laverie - launderette : oui - yes -/- non - no
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes -/- non - no
Tri - recycling : oui - yes -/- non - no
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes
demander au port
![]()
Glace - ice : oui - yes
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Récupération eaux usées et noires - black water and waste water collection : oui - yes -/- non - no
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no
Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes -/- non - no
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
-
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no
Parking - carpark : oui - yes -/- non - no
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
VHF :
Maître de port 02 96 23 66 93
-
SAUVETAGE - sea rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Corsen, VHF - 16,
( Manche Ouest - Western Channel )
Tél : 02 98 89 31 31
CAPITAINERIE - harbour office
22560 Trébeurden
Zone de mouillage - anchorage
Tél : 02 96 23 66 93
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
Mairie de Trébeurden, T. 02 96 15 44 00, F. 02 96 15 40 03
-
POLICE MARITIME - sea police
-
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
-
DOUANE - custom office
-
- upg - 00-0000

OFFICE DE TOURISME COMMUNAUTAIRE - PÔLE TRÉBEURDEN
Place de Crec'h Hery
Autres points d'information - other information points
-
Contact - contact
http://www.tourisme-trebeurden.com
Tél : +33 (0)2 96 23 51 64
tourisme@trebeurden.fr
Fax : +33 (0)2 96 15 44 87
Compléments d'information - additional information
-
V18 - upg - 00-0000

Type d'aire - area :
Communal - communal
Places - number of place :
15
Situation de l'aire - area place :
GPS :
Lat : 48° 46' 02" N - Long.: 03° 33' 04"E
A côté du stade de foot, Route de Lannion
Lieu du service - service place :
GPS :
00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est
-
Services proposés - services offered :
![]()
NC - nd
![]()
Payante - paying
![]()
À l'année - annually
![]()
Payante - paying
![]()
72 H maxi. - maxi.
![]()
Payante - paying
Informations supplémentaires - additional information :
-
![]()
Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :
-
- upg - 01-2022
legal notice
contact us
site map
administration
français
english

Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©