‹ › ×

    ici prochainement un moteur de recherche performant...

    here soon a powerful search engine...

    ACCUEIL

    english home page 

    RÉGIE

    administration

    INFOS +

    more info

    CÔTES D'ARMOR - 22

    Côtes d'Armor - 22

    FRANCE - DROM.COM

    France and overseas

    Région administrative - administrative region : Bretagne

    22560 - TRÉBEURDEN

    Vues sur la ville

    Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall

    7 rue des Plages

    +33 (0)2 96 15 44 00

    +33 (0)2 96 15 40 03

    mairie-trebeurden@wanadoo.fr

    http://www.trebeurden.frville

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services de la mairie

    - upg - 00-0000-V22

    INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

    city informations

    PATRIMOINE ET SITE NATUREL

    heritage and natural site

    TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES

    sightseeing, activities, well-being and industrial tourism

    PRODUITS LOCAUX ET SOUVENIRS

    local product and souvenir shop

    RESTAURATION ET HÉBERGEMENT

    restaurant and accommodation

    LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES

    all vehicles rental and others services

    city informations - INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

    Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

    Chiffres, physionomie - datas, physiognomy

    GPS : 48° 46′ 13″ nord, 3° 34′ 01″ ouest

    Altitude - elevation :

    < 0 m  >< 68 m  > 104 m

    Superficie - area :

     13,4 km2

    Gentilé - demonym :

    Trébeurdinais et Trébeurdinaises

    Lieux-dits - locality :

    -

    Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :

    -

    V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000

    Rail - railway

    Information ferroviaire, gare...
    Railway information, station... -

    Bus-métro - buses-trams

    Information...
    Information... Transport par bus...

    Taxis - taxi

    Numéros de téléphone, station...
    phone numbers, station... Le Vot Bernard
    5 Rue des Hortensias
    Tel : 02.96.23.55.05 ou 06.71.04.56.11

    Aéroport -

    airport

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Héliport -

    heliport

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Aérodrome -

    aerodrom

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Aéro-club -

    flying club

    Informations supplémentaires...
    additional information... ...sur les services

    Téléphone, n° nationaux - national numbers,

    Général UE - general EU : 112

    Samu - medical service : 15

    Police Secours - emergency services : 17

    Pompiers - fire brigade : 18

    Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237

    Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014

    Alerte attentat et Alerte enlèvement -

    child abduction and terrorist attack alert : 197

    Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS

    Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705

    Information routière - road traffic info : 0 826 022 022

    Sauvetage dans les airs - air rescue : 191

    Contacts locaux - local contacts,

    Police nationale - police : .. .. .. .. ..

    Police municipale - local police : .. .. .. .. ..

    Gendarmerie - gendarmerie :  02 96 23 51 96  - Juillet et Août

    Objets trouvés - lost property  : .. .. .. .. ..

    Animaux perdus et trouvés - lost and found animals :

    .. .. .. .. ..

    Fourrière - Vehicle impoundment : .. .. .. .. ..

    Marchés - markets days

    Marchés, lieux, dates et heures...
    Markets, locations, dates and times... Tous les mardis matin jusqu’à 13h00
    Place des Îles

    La Poste - post office

    Localisation des bureaux...
    Location of post offices... Bureau de poste situé...
    Rue des Plages
    Tél : 02 96 23 57 15

    Distance entre villes

    https://www.viamichelin.fr

    État des routes - information roads

    France : 

    https://www.infotrafic.com

    Tél : 

    https://www.bison-fute.gouv.fr

    Tél : 0826 022 022

    de la région :

    Tél. :

    Email :

    http://

    Déplacements en région Bretagne

    travel in the Brittany region

    https://www.mobibreizh.bzh

    du département 22 - Côtes d'Armor :

    Tél. :

    Email :

    http://

    local :

     

    Particularités, lieux exceptionnels - features, special places

    Les cours et les étendues d’eau - river, lake :

    Le Goas Lagorn

    Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :

    -

    Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :

    -

    Les espaces et sites naturels - natural areas :

    -

    Les parcs, jardins et squares - parks and squares :

    -

    Les aires de pique-nique - picnic area :

    -

    La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :

    -

    L’attractivité - the attractiveness :

    -

    A savoir - to know :

    Ville littorale sur la Côte de Granit Rose

    Informations supplémentaires

    additional information

    Webcams

    WiFi - internet

    Localisation... Location...
    --

    Défibrillateur - defibrillator

    Localisation... Location...
    --

    Pêche - fishing

    Fédération dépt. - local federation :

    7, rue Jean Rostand

    22440 Ploufragan

    Téléphone : 02.96.68.15.40 

    federationpeche22@orange.fr 

    http://www.federation-peche22.com 

    Carte et lieux ... Licence and places...
    Acheter son permis de pêche
    buy your fishing license :

    -

    Lieux de pêche
    fishing places :

    -

    Route touristique

    scenic route

    -

    Promenade et randonnée

    walking and hiking

    -

    Véloroute et voie verte

    long-distance cycling route and greenway

    -

    Galerie, cliquez sur l'image ... - gallery, click on the picture ...

    Participez pour enrichir ces pages ... 

    Cette galerie vous séduit, participez en proposant vos photos.... contactez-nous, allez page " Amis "...

    Ville littorale - coastal city

    La Manche
    English channel

    LOCALISATION - place

    Ville littorale sur la Côte de Granit Rose

    PÊCHE À PIED - gathering seafood by hand

    Ou pêcher : plages Goaz Treiz, Toëno et Milliau

    Quoi pêcher : Bigorneaux, coques, praires, palourdes, étrilles, dormeurs, crevettes roses et ormeaux.

    Réglementation : Il est interdit de pêcher les ormeaux du 15 Juin au 31 Août, les coquilles Saint-Jacques du 15 Mai au 30 Septembre, les oursins du 16 Avril au 14 Octobre

    N’oubliez pas de remettre en place chaque caillou que vous aurez retourné !

    AMÉNAGEMENT SPÉCIFIQUE - specific facilities

    Aller à pied à l’Ile Milliau :

    Pour accéder à l’île Milliau, il est important de connaître les heures de passage à pied.

    Il est fortement déconseillé de traverser lorsque le passage est partiellement recouvert, les courants y sont très forts.

    Pour votre sécurité, respectez les horaires de passages ( http://trebeurden.fr/ville/Passages-a-pied-de-l-Ile-Milliau  --  https://www.gites-milliau-trebeurden.fr/passages-à-pied )

    CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre

    Yacht Club de Trébeurden 02 96 15 45 97 

    École de voile 02 96 23 51 35

    Centre d’activité plongée (CAP) 02 96 23 66 71

    PLAGE - beach

    Plage de Toeno

    Plage de Goas Treiz

    Plage de Roc’h Ascoat

    Plage Pors-Termen

    Plage de Tresmeur

    Plage de la pointe de Bihit 

    Plage de Port-Mabo

    Plage de Goas Lagorn

     

    Plage du Gois - Île Milliau

    La rade est fermée de l’W au NE par l’archipel de l’île Molène

    The roadstead is closed from W to NE by the island archipelago of Molène

    Port 1/2

    PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...

    Port de Trébeurden

    situé au nord-est de l’île de Milliau

    ACCÈS ET ESCALE - access and stop

    Profondeur : < 1,30 m à 2,80 m

    Hauteur à Basse Mer : < ____ m

    Tirant d'eau : < ____ m

    Tirant d'air : < ____ m

    Port à marée : oui - non

    Accès bateaux mâtés : oui - non

    Ecluses : oui - non, si accès aux bassins

    Depth : < 1,30 m à 2,80 m

    Height at low water : < ____ m

    Draught : < ____ m

    Air draught : < ____ m

    Port tidal : yes - no

    Masted boat access : yes - no

    Lock : yes - no, if access to harbour basin

    Amarrage - mooring

    Places - berths : 610

    Longueur maxi - length maxi : < ____ m

    Largeur maxi - width maxi : < ____ m

    Amarrage - mooring

    Places visiteurs - visitor's berths : 40

    Longueur maxi - length maxi : < ____ m

    Largeur maxi - width maxi : < ____ m

    Mouillage - anchorage

    Places - berths : ___

    Mouillage - anchorage

    Places visiteurs - visitor's berths : ___

    Emplacements pour mouillage d’attente. Chenal principal balisé et accessible. Bouées jaunes marquées de 1 à 10 - Anchorage sites waiting. Main channel marked and accessible. Yellow buoys marked 1 to 10

    Echouage - grounding

    Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

    Places - berths : ______

    Possibilité stationnement à terre

    SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

    Eau - water : oui - yes 

    Electricité - electricity : oui - yes 

    Sanitaires - sanitaries : oui - yes 

    Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no

    Douche - shower : oui - yes 

    Laverie - launderette : oui - yes 

    Poubelle - garbage : oui - yes 

    Tri - recycling : oui - yes 

    Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no

    Carburant - fuel station : oui - ye

     

    super, sans plomb, gazole

    Glace - ice : oui - yes -/- non - no

    -

    SERVICES TECHNIQUES - technical service

    Récupération eaux usées et noires - black water and waste water collection : oui - yes -/- non - no

    Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no

    Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

    Zone technique - technical zone : oui - yes 

    Aire de carénage - careening area : oui - yes

    Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes

    Grue mobile

    Ber - cradle : oui - yes

    ber hydraulique 12 T

    Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

    Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes

    zone de mouillage - anchorage

    Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes

    INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

     

    -

    Heures locales des marées

    local tide times

    Ville référence ou URL - reference city or URL

    marée.info - Annuaire des marées

    Heures des maréees

    offertes par :

    www.maree.info

    Capitainerie

    harbourmaster

    Port - marina

    Mise à l’eau - slipway

    Jetée - pier

    - upg - 00-000- V03/2018

    COMMUNICATION - communication

    oui - yes

    oui - yes

    oui - yes

    oui - yes

    LANGUES PARLÉES - spoken languages

    Langues parlées - spoken languages 

    COMMODITÉS - amenities

    À proximité, tous commerces de proximité, restaurants, hôtels, alimentation, laverie automatique, accastillage

    -

    Navette gratuite en haute saison

    -

    À proximité,

    -

    MÉTÉO MARINE - weather forecast

    Service météo quotidien.

    AUTRES INFORMATIONS - other information

    Ouvert à l'année - open all year : oui - yes 

    Parking - carpark : oui - yes -/- non - no

    Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

    Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

    Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

    Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

    CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

    RÈGLES D'ACCÈS - access rules

    Escale payante - stop paying : oui - yes 

    Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

     

     

     

     

     -

    CONTACTS - contact

    VHF - 9

    www.port-trebeurden.com

    contact@port-trebeurden.com

     

     

     

     

     

     -

    SAUVETAGE - sea rescue

    À partir d'un Tél : 196

    CROSS Corsen, VHF - 16,

    ( Manche Ouest - Western Channel )

    Tél : 02 98 89 31 31

    -

    Société Nationale de Sauvetage en Mer

    Pors Termen, Tél : 02 96 23 64 98 (juillet et août)

    Tresmeur, Tél : 02 96 15 45 76 (juillet et août)

    CAPITAINERIE - harbour office

    NE de l’île de Milliau

    Isthme du Castel

    Tél : 02.96.23.64.00 - Fax : 02.96.15.40.87

    portrebeurden@wanadoo.fr

    RÉGIE DU PORT - administration

    Trozoul

    Zone de mouillage - anchorage

    Mairie de Trébeurden

    Tél : 02.96.15.44.00 - Fax : 02.96.15.40.03.

    GESTIONNAIRE - administrator

    SPPT (Société du port de plaisance de Trébeurden)

     

     

      -

    POLICE MARITIME - sea police

    -

    AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

    -

    DOUANE - custom office

    -

    - upg - 00-0000

    La rade est fermée de l’W au NE par l’archipel de l’île Molène

    The roadstead is closed from W to NE by the island archipelago of Molène

    Port 2/2

    PORT DE PLAISANCE DE... - marina of...

    Port de Trozoul

    situé au nord de l’île Milliau, au sud de l’archipel de l’Île-Grande

    ACCÈS ET ESCALE - access and stop

    Profondeur : < ____ m

    Hauteur à Basse Mer : < ____ m

    Tirant d'eau : < ____ m

    Tirant d'air : < ____ m

    Port à marée : oui - non

    Accès bateaux mâtés : oui - non

    Ecluses : oui - non, si accès aux bassins

    Depth : < ____ m

    Height at low water : < ____ m

    Draught : < ____ m

    Air draught : < ____ m

    Port tidal : yes - no

    Masted boat access : yes - no

    Lock : yes - no, if access to harbour basin

    Mouillage - anchorage

    Places - berths : 200

    Sur autorisation du maître de port, par beau temps - Authorization of the harbor master, weather

    Mouillage - anchorage

    Places visiteurs - visitor's berths : 18

    Sur autorisation du maître de port, par beau temps - Authorization of the harbor master, weather

    Echouage - grounding

    Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

    Places - berths : ______

    SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

    Eau - water : oui - yes

    Electricité - electricity : oui - yes 

    Sanitaires - sanitaries : oui - yes 

    Accès handicapé - disabled access : oui - yes -/- non - no

    Douche - shower : oui - yes -/- non - no

    Laverie - launderette : oui - yes -/- non - no

    Poubelle - garbage : oui - yes -/- non - no

    Tri - recycling : oui - yes -/- non - no

    Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no

    Carburant - fuel station : oui - yes

    demander au port

    Glace - ice : oui - yes 

    -

    SERVICES TECHNIQUES - technical service

    Récupération eaux usées et noires - black water and waste water collection : oui - yes -/- non - no

    Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes -/- non - no

    Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes -/- non - no

    Zone technique - technical zone : oui - yes -/- non - no

    Aire de carénage - careening area : oui - yes -/- non - no

    Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes -/- non - no

    Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

    Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

    Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes -/- non - no

    Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes -/- non - no

    INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

    -

    Capitainerie

    harbourmaster

    Port - marina

    Mise à l’eau - slipway

    Jetée - pier

    - upg - 00-000- V03/2018

    COMMUNICATION - communication

    oui - yes

    NC - nd

    oui - yes

    NC - nd

    LANGUES PARLÉES - spoken languages

    Langues parlées - spoken languages 

    COMMODITÉS - amenities

    À proximité,

    -

    MÉTÉO MARINE - weather forecast

    -

    AUTRES INFORMATIONS - other information

    Ouvert à l'année - open all year : oui - yes -/- non - no

    Parking - carpark : oui - yes -/- non - no

    Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

    Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

    Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

    Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

    Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

    CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

    RÈGLES D'ACCÈS - access rules

    Escale payante - stop paying : oui - yes 

    Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

    -

    CONTACTS - contact

    VHF :

    Maître de port 02 96 23 66 93

     

    -

    SAUVETAGE - sea rescue

    À partir d'un Tél : 196

    CROSS Corsen, VHF - 16,

    ( Manche Ouest - Western Channel )

    Tél : 02 98 89 31 31

    CAPITAINERIE - harbour office

    22560 Trébeurden 

    Zone de mouillage - anchorage

    Tél : 02 96 23 66 93

    RÉGIE DU PORT - administration

     

     

    -

    GESTIONNAIRE - administrator

    Mairie de Trébeurden, T. 02 96 15 44 00, F. 02 96 15 40 03

     

    -

    POLICE MARITIME - sea police

    -

    AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

    -

    DOUANE - custom office

    -

    - upg - 00-0000

    Information touristique - tourist information

    OFFICE DE TOURISME COMMUNAUTAIRE - PÔLE TRÉBEURDEN

    Place de Crec'h Hery

    Autres points d'information - other information points

    -

    Contact - contact

    http://www.tourisme-trebeurden.com

    Tél : +33 (0)2 96 23 51 64

    tourisme@trebeurden.fr

    Fax : +33 (0)2 96 15 44 87

    Compléments d'information - additional information

    -

    Services proposés - services offered

    NC - nd

    NC - nd

    Langues parlées - spoken languages

    Langues parlées - spoken languages 

    V18 - upg - 00-0000

    Accueil camping-cars, hors camping - motorhome aera, no campsite

    Type d'aire - area :

    Communal - communal

    Places - number of place :

    15

    Situation de l'aire - area place :

    GPS :

    Lat : 48° 46' 02" N - Long.: 03° 33' 04"E

    A côté du stade de foot, Route de Lannion

    Lieu du service - service place :

    GPS :

    00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est

    -

    Services proposés - services offered :

    NC - nd

    Payante - paying

    À l'année - annually

    Payante - paying

    72 H maxi. - maxi.

    Payante - paying

                        Avis
                      opinion F -

    GB -

    D -

    NL -

    I -

    E -

    P -

    Informations supplémentaires - additional information :

    -

    Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :

    Contact - contact

    Mairie - town hall :

    Tél : +33 (0)2 96 15 44 00

    Email : 

    Office de Tourisme - Tourist Office :

    Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

    Email : 

    Propriétaire - owner :

    Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

    Email : 

    Autre - other :

    Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

    Email : 

    Communication - communication

    ---

    ---

    Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :

    -

    - upg - 01-2022

    Les infos sont erronées, incomplètes... allez page " Rectification "…

    Mentions légales

    legal notice

    Contactez-nous

    contact us

    Plan du site

    site map

    Régie

    administration

    Accueil

    français

    Welcome

    english

    Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©