
ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...

Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
![]()
Mairie de Paris - Hôtel-de-Ville
Place de l'Hôtel-de-Ville, 75196 Paris Cedex 4
![]()
+33 (0)1 42 76 40 40
![]()
+33 (0)0 00 00 00 00
![]()
[@]
![]()
http://www.paris.fr
- upg - 00-0000 - V23
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

GPS : 48° 51′ 24″ nord, 2° 21′ 07″ est
Altitude - elevation :
< 28 m >< ___ m > 131 m
Superficie - area :
105,4 km2
Gentilé - demonym :
Parisiens et Parisiennes
20 arrondissements - 20 districts :
1 er.... Arr. - arrondissement du Louvre
2 ème Arr. - arrondissement de la Bourse
3 ème Arr. - arrondissement du Temple
4 ème Arr. - arrondissement de l'Hôtel-de-Ville
5 ème Arr. - arrondissement du Panthéon
6 ème Arr. - arrondissement du Luxembourg
7 ème Arr. - arrondissement du Palais-Bourbon
8 ème Arr. - arrondissement de l'Élysée
11 ème Arr. - arrondissement de Popincourt
12 ème Arr. - arrondissement de Reuilly
13 ème Arr. - arrondissement des Gobelins
14 ème Arr. - arrondissement de l'Observatoire
15 ème Arr. - arrondissement de Vaugirard
16 ème Arr. - arrondissement de Passy
17 ème Arr. - arrondissement de Batignolles-Monceau
18 ème Arr. - arrondissement des Buttes-Montmartre
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : 01 40 29 22 00
27 boulevard Bourdon - 75004 Paris
commissariat-04@interieur.gouv.fr
Contacts Paris - Paris contacts,
Mise en fourrière auto - cars impounded :
Arrondissements : 1 - 13 - 15 - 16 - 19
Préfecture de Police : 1 bis rue de Lutèce, 75004 Paris
Tél : 3430 (0,06 €/min + prix d'un appel) - Serveur tél : 08 91 01 22 22
www.prefecturedepolice.interieur.gouv.fr
Service des objets trouvés et séquestres - lost property office :
36, rue des Morillons, 75015 Paris Tél : 01 55 76 20 74
Gendarmerie Nationale :
Brigade autonome de Paris (BTA), 51, boulevard Exelmans
75016 Paris. Tél : 01 58 80 34 99 - www.gendarmerie.interieur.gouv.fr
La Poste - post office
Distance entre villes
https://www.viamichelin.fr
Déplacement, stationnement, service
Travel, car park, service
Zone faibles émissions-M,
vignettes autorisées :
low-emission zone-M, thumbnails allowed :
100% de véhicules propres en 2030
État des routes - information roads
de la région : Île de France
Tél. :
Email :
http://www.sytadin.fr
du département 75 - Seine - Paris :
Tél. :
Email :
http://
local :
Stationnement - car park
Auto - Moto - car - motorbike
Parking...
Autocar - coach
Parking...
Service - service
Station service communale - fuel
-
Station Service - fuel
-
Recharge véhicules électriques
charging stations
-

Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
La Seine
La Bièvre entièrement souterraine - completely underground
Le canal Saint-Martin, le canal de l'Ourcq, le canal Saint Denis
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
Rive droite : Montmartre avec pour point culminant le cimetière du Calvaire (131 m) ; Belleville avec pour point culminant la rue du Télégraphe (128,5 m) ; Ménilmontant (108 m) ; Buttes-Chaumont (103 m) ; la Butte Bergeyre (100 m) ; Passy (71 m) ; Charonne (69 m) ; Chaillot (67 m).
Rive gauche : Montsouris (78 m) ; Montparnasse (66 m) ; Butte-aux-Cailles (63 m) ; la Montagne Sainte-Geneviève (61 m)
-
Les espaces et sites naturels - natural areas :
-
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
-
Les aires de pique-nique - picnic area :
-
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
-
L’attractivité - the attractiveness :
-
A savoir - to know :
Le point zéro des routes de France est matérialisé par une dalle située devant la cathédrale Notre-Dame de Paris
The zero point of the roads of France is materialized by a slab located in front of the cathedral Notre-Dame de Paris
Paris est à la fois une commune et un département - Paris is both a commune and a department
Paris n'est jumelée qu'à une seule ville, Rome, depuis 1956, avec le slogan " Seule Paris est digne de Rome ; seule Rome est digne de Paris " (en italien " Solo Parigi è degna di Roma ; solo Roma è degna di Parigi ")
Paris is only twinned with one city, Rome, since 1956, with the slogan " Only Paris is worthy of Rome ; only Rome is worthy of Paris " (in Italian " Solo Parigi e degna di Roma ; solo Roma e degna di Parigi ")
Parigi è gemellata con una sola città, Roma, dal 1956, con lo slogan “ Solo Parigi è degna di Roma ; solo Roma è degna di Parigi "
Le Tour de France cycliste s'achève toujours à Paris - The cycling Tour de France always ends in Paris
Paris à le surnom de "Ville Lumière" - Paris with the nickname of "City of Light"
Informations supplémentaires
additional information
Webcams
![]()
![]()
![]()
![]()
WiFi - internet
Défibrillateur - defibrillator
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
Fédération de Paris pour la Pêche et la Protection du Milieu Aquatique
4 rue Etienne Dolet
94270 Le Kremlin Bicêtre
Téléphone : 01 53 14 19 80
fppma75@sfr.fr
http://www.federation-peche-paris.fr
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
-
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-

Participez pour enrichir ces pages ...

GARE FLUVIALE - river terminal
Port d’attache des bateaux à passagers :
CANAUXRAMA - Tél : 01 42 39 15 00 - contact@canauxrama.net / www.canauxrama.com
PARISCANAL - Tél : 01 42 40 96 97 - www.pariscanal.com
CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre
-
<<< Prochain port/halte - next port/stop-off >>>
<
....sur la Seine
92310 Sèvres, PK 000
Rue Troyon, au pied du Pont de Sèvres
<<< >>>
sur la Seine....
PK 000, 94200 Ivry-sur-Seine
Quai Jean Compagnon
>
Point kilométrique et nom du port ou de la halte fluviale...
kilometric point and name marina or stop-off...
Paris intra-muros - vitesse limitée à 6 km/heure
En cas de contrôle vous devez pouvoir présenter le règlement particulier et générale de police,
à télécharger, adresse ci-dessous :
Port de la Gare, quai François Mauriac 75013 Paris - GPS : 48°50'00.3"N 2°22'44.2"E
Longueur maxi - length maxi : < 60 m
Quai de Bercy 75012 Paris - GPS : 48°50'05.6"N 2°22'47.2"E
Longueur maxi - length maxi : < 90 m
Port Saint-Bernard, quai Saint-Bernard 75005 Paris - GPS : 48°50'47.1"N 2°21'45.9"E
Longueur maxi - length maxi : < 90 m
Pour l'ouverture de l'écluse, contacter les agents sur :
le canal 9 (V.H.F) ou par Tél : 06 88 93 55 63
Quai Henri IV, esplanade des Villes Compagnons de la Libération 75004 Paris - GPS : 48°50'55.9"N 2°21'43.3"E
Longueur maxi - length maxi : < 50 m
De façon alternée (un sens, puis l'autre), selon une plage horaire stricte.
Dans le sens avalant, il n'existe qu'une seule possibilité, pour les plaisanciers, "le grand bras" entre l'île de la cité et l'île Saint-Louis.
Les feux de l'alternat sur le Pont de Sully indiquent l'autorisation de passage.
Les 2 feux au vert passage autorisé
Poste d'attente juste en amont.
La nuit et en cas de crue, passage interdit aux plaisanciers.
VHF (canal de veille) 10.
La vitesse minimale est de 8 Km/h.
Le trématage est interdit (interdit de doubler).
Le port des gilets de sauvetage est obligatoire pour les équipiers qui circulent dans des zones qui ne sont pas protégées contre le risque de chute dans l’eau.
Alternately (one direction, then the other), according to a strict time slot.
In the downstream direction, there is only one possibility, for boaters, "the big arm" between the island of the city and the island of Saint-Louis.
The alternating lights on the Pont de Sully indicate the authorization to pass.
The 2 green lights passage authorized
Waiting post just upstream.
At night and in case of flooding, passage prohibited to boaters.
VHF (watch channel) 10.
The minimum speed is 8 km/h.
The dithering is prohibited (prohibited to double).
Wearing life jackets is compulsory for team members circulating in areas that are not protected against the risk of falling into the water.
Quai de la Tournelle 75005 Paris - GPS : 48°51'03.5"N 2°21'11.3"E
Longueur maxi - length maxi : < 40 m
Port Montebello, quai de Montebello 75005 Paris - GPS : 48°51'08.6"N 2°20'55.0"E
Longueur maxi - length maxi : < 40 m
De façon alternée (un sens, puis l'autre), selon une plage horaire stricte.
Les feux de l'alternat sur le Pont au Change indiquent l'autorisation de passage.
Les 2 feux au vert passage autorisé
VHF 10
Avalant - Passage entre 35 et 50 de chaque heure
Montant - Passage entre 00 et 20 de chaque heure
Avalant - Vitesse minimale 8 km/h
Montant - Vitesse maximale : 18 km/h.
Alternately (one direction, then the other), according to a strict time slot.
The alternating lights on the Pont au Change indicate authorization to pass.
The 2 green lights passage authorized
VHF 10
Downstream direction - Passage between 35 and 50 of each hour
Upward direction - Passage between 00 and 20 of each hour
Downstream direction - Minimum speed 8 km/h
Upward direction - Maximum speed: 18 km/h.
Port de Hôtel de Ville, quai de l'Hôtel de ville Parc des Rives de la Seine 75004 Paris - GPS : 48°51'16.8"N 2°21'11.4"E
Longueur maxi - length maxi : < 60 m
Quai des Orfèvres 75001 Paris - GPS : 48°51'15.9"N 2°20'40.6"E
Longueur maxi - length maxi : < 60 m
Port des Saints-Pères, quai Malaquais 75006 Paris - GPS : 48°51’29.11’’N 2°20’13.00’’E
Longueur maxi - length maxi : < ___ m
Entre Pont des Arts et Pont Royal, quai des Tuileries 75001 Paris - GPS : 48°51'36.7"N 2°19'53.9"E
Longueur maxi - length maxi : < 60 m
Quai Anatole France 75007 Paris - GPS : 48°51'39.4"N 2°19'33.6"E
Longueur maxi - length maxi : < 40 m
Port des Champs-Élysées, cours la Reine 75008 Paris - GPS : 48°51'51.1"N 2°18'55.0"E
Longueur maxi - length maxi : < 50 m
Port de La Bourdonnais, Quai Branly, Au pied de la Passerelle Debilly 75007 Paris - GPS : 48°51’43.91’’N 2°17’48.73’’E
Longueur maxi - length maxi : < 40 m
Au pied du Pont d’Iéna 75007 Paris Quai Branly - GPS : 48°51'35.7"N 2°17'34.9"E
Longueur maxi - length maxi : < 30 m
Port Debilly - Trocadéro, avenue de New York 75116 Paris - GPS : 48°51’43.65’’N 2°17’39.25’’E
Longueur maxi - length maxi : < 60 m
Pont de Bir Hakeim 75015 Paris - GPS : 48°51'18.8"N 2°17'14.3"E
Longueur maxi - length maxi : < 60 m
Port de Grenelle, quai de Grenelle, 75015 Paris - GPS : 48°51'09.9"N 2°17'07.0"E
Longueur maxi - length maxi : < 90 m
Port de Passy, avenue du Président Kennedy 75016 Paris - GPS : 48°51'06.2"N 2°16'49.2"E
Longueur maxi - length maxi : < 90 m
Port de Javel Bas, quai André Citroën 75015 Paris - GPS : 48°50'28.1"N 2°16'16.5"E
Longueur maxi - length maxi : < 40 m
Navigation sur... - navigation on…
Capitainerie
harbourmaster
Port de plaisance - marina
Mise à l’eau - slipway
Écluse - lock :
- upg - 00-000- V03/2018
MÉTÉO - weather forecast
COMMODITÉS - amenities
Batobus :
Champs-Elysées
Louvre
Hôtel de Ville
Jardin des Plantes/Cité de la mode et du design
Notre Dame
Saint-Germain-des-Prés
Musée d'Orsay
Tour Eiffel
V18 - upg - 00-0000

Point kilométrique et nom du port ou de la halte fluviale...
kilometric point and name marina or stop-off...
Acheter une vignette spéciale pour pouvoir emprunter ce canal
Buy a special thumbnail to use this channel
Carte du Canal Saint-Martin - map of the Canal Saint-Martin :
https://capgeo.maps.arcgis.com/apps/MapSeries/index.html?appid=ceeedce1a09847c99f5b461a0a1819fc
Le canal Saint-Martin est entièrement situé à Paris dans les 19e, 10e, 11e, 4e et 12e arrondissements.
Long de 4.50 km, dont 2,00 km en souterrain, le canal Saint-Martin relie le bassin de la Villette (avalant) à la Seine (amont) avec une dénivellation de 25,00 m. Il comporte neuf écluses et deux ponts tournants.
The Canal Saint-Martin is entirely located in Paris in the 19th, 10th, 11th, 4th and 12th arrondissements.
4.50 km long, including 2.00 km underground, the Saint-Martin canal connects the Bassin de la Villette (downstream) to the Seine (upstream) with a drop of 25.00 m. It has nine locks and two swing bridges.
Écluse de l'Arsenal N° 9
Pour l'ouverture de l'écluse, contacter les agents :
sur le canal 9 (V.H.F) ou par Tél : 01 43 41 39 32 ou 06 30 70 32 08 - Tél : +33 6 88 93 55 63 en dehors des heures d'ouverture
(V.H.F 20 pour les bateaux de commerce)
Tirant d'air : 5,20 m - Tirant d'eau : 1,90 m
Horaires de navigation et d'ouverture de l'écluse :
du 15/03 au 14/10 : de 08h00 à 23h00 - du 15/10 au 14/03 : de 08h00 à 20h00
Fermé 1er janvier, 1er mai, 1 novembre, 11 novembre et 25 décembre
Accès : Port de l'Arsenal
11, boulevard de la Bastille 75012 Paris - GPS : 48°50’57.20’’-N 2°22’01.95’’E
Téléphone : + 33 01 43 41 39 32
Téléphone urgence : + 33 06 88 93 55 63
http://www.fayollemarine.eu --
![]()
Tirant d'eau : 1,90 m
Tirant d'air : 4,20 m
Ecluses : oui
![]()
Draught : 1,90 m
Air draught : 4,20 m
Lock : yes
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 180
Longueur maxi - length maxi : < 25,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : oui - yes
Longueur maxi - length maxi : < 25,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop free : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants
attention, services can be paid
-
CAPITAINERIE - harbour office
Tél : 01 43 41 39 32 (bureau)
Tél : 06 88 93 55 63 (urgence)
http://www.fayollemarine.eu
Liaison portuaire par V.H.F. canal 9
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
Port géré par Fayolle Marine. Ouvert tous les jours
Services : eau, électricité, W.C., douches, laverie, poubelles, wifi, récupération des eaux usées.
Commodités à proximité : commerces, marché, bureau de poste, point argent, médecin, pharmacie, tabac/presse, gare SNCF, location, carburant
Gare de Lyon à proximité - Métro ligne N° 1 et N° 5 - Bus et RER
Port managed by Fayolle Marine. Open every day
Services : water, electricity, WC, showers, laundry, garbage cans, wifi, wastewater collection.
Amenities nearby : shops, market, post office, money point, doctor, pharmacy, tobacconist / press, train station, rental, fuel
Gare de Lyon nearby - Metro line N° 1 and N° 5 - Bus and RER
Pour le tunnel s'adresser à "l'écluse du Temple", ou depuis le bassin à "l'écluse de la Villette"
Horaires : hiver : 15/10 au 14/03 : de 8 h 05 à 20 h - été : 15/03 au 14/10 : de 8 h 05 à 23 h 30
Contact : PCC7/8, par V.H.F 20 et numéro de téléphone : 01 40 35 63 21
Impératif de temps pour le franchissement des voûtes, 30 mn maximum - Arrêt interdit - Passage en alternat exclusivement
Fermé 1er janvier, dimanche de Pâques, 1er mai, 14 juillet, 11 novembre et 25 décembre
Voûte Richard Lenoir et Voûte du Temple
Contact V.H.F 20 et Tél : 01 40 35 63 21
Fermé 1er janvier, dimanche de Pâques, 1er mai, 14 juillet, 11 novembre et 25 décembre.
Contact V.H.F canal 20 et Tél : 01 40 35 63 21
Fermé 1er janvier, dimanche de Pâques, 1er mai, 14 juillet, 11 novembre et 25 décembre.
Contact V.H.F 20 et Tél : 01 40 35 63 21
Fermé 1er janvier, dimanche de Pâques, 1er mai, 14 juillet, 11 novembre et 25 décembre.
Contact V.H.F 20 et Tél : 01 40 35 63 21
Fermé 1er janvier, dimanche de Pâques, 1er mai, 14 juillet, 11 novembre et 25 décembre.
Contact V.H.F 20 et Tél : 01 40 35 63 21
Fermé 1er janvier, dimanche de Pâques, 1er mai, 14 juillet, 11 novembre et 25 décembre.
Voûte La Fayette ou voûte Stalingrad
PK 000 - double écluse de la Villette N° 1 et N° 2
Contact V.H.F canal 20 et Tél : 01 40 35 63 21
Navigation sur... - navigation on…
Port de plaisance - marina
- upg - 00-000- V03/2018
COMMODITÉS - amenities
-
V18 - upg - 00-0000
64, quai de la Seine et quai de la Loire 75019 Paris
GPS : 48°53’15.78’’N - 2°22’39.19’’E
![]()
Tirant d'eau : 1,90 m
Tirant d'air : 4,20 m
Écluses : oui
![]()
Draught : 1,90 m
Air draught : 4,20 m
Lock : yes
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 24
Longueur maxi - length maxi : < 15,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : oui - yes
Longueur maxi - length maxi : < 15,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop free : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CAPITAINERIE - harbour office
Tél : 06 82 34 50 39 (Capitainerie)
Tél : 01 40 37 33 84
opg@fayollemarine.fr
www.fayollemarine.fr
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
L'accès au ponton est strictement réservé aux plaisanciers
Ponton accessible aux personnes à mobilité réduite
Transports en commun :
Métro : Riquet ligne N° 7 - Laumière ligne N° 5
Bus : N° 54 arrêt Riquet - N° 60 arrêt Jean-Jaurès Lorraine
Port managed by Fayolle Marine. Open every day
Access to the pontoon is strictly reserved for boaters
Pontoon accessible to people with reduced mobility
Public transport :
Metro : Riquet line N° 7 - Laumière line N° 5
Bus : No. 54 Riquet stop - No. 60 Jean-Jaurès Lorraine stop
V18 - upg - 00-0000

Point kilométrique et nom du port ou de la halte fluviale...
kilometric point and name marina or stop-off...
Acheter une vignette spéciale pour pouvoir emprunter ce canal
Buy a special thumbnail to use this channel
Le canal de l'Ourcq s'écoule de Silly-la-Poterie (Aisne) à Paris (19e arrondissement)
Ce réseau de 108 kilomètres comporte dix écluses, il est constitué de trois tronçons différents :
1 / Le bassin de la Villette et le canal à grand gabarit jusqu'à Les Pavillons-sous-Bois (93)
2 / Le canal à petit gabarit depuis Aulnay-sous-Bois (93) jusqu'à Mareuil-sur-Ourcq (60)
3 / La rivière d'Ourcq canalisée, de Mareuil-sur-Ourcq (60) au Port-aux-Perches à Silly-la-Poterie (02)
ATTENTION - warning :
Sur le canal de l'Ourcq à petit gabarit, le fonctionnement de l'écluse entièrement manuelle et étroite (3,10 mètres) de Varreddes est complexe, plus d'informations auprès du service de navigation au Tél : 01 60 09 95 00
On the small Ourcq canal, the operation of the entirely manual and narrow lock (3.10 meters) of Varreddes is complex, more information from the navigation service on Tél : 01 60 09 95 00
Carte du Canal de l'Ourcq - map of the Canal de l'Ourcq :
https://capgeo.maps.arcgis.com/apps/MapSeries/index.html?appid=803ceab259cb4437a15ea9c9ea59cb0d
Contact V.H.F canal 20 et Tél : 01 40 35 63 21
Le pont est commandé à distance
Il se lève automatiquement 2 fois par heure : au quart d'heure (15) et au trois-quart d'heure (45).
(Exemple à 12h 15 et à 12h 45 - Horaire soumis parfois à un peu d'avance ou de retard)
Respecter la signalisation des feux.
Ouverture du pont = 1 min - Pensez à serrer à droite.
Passerelle de la rue de Crimée
Pont rue de l'Ourcq
PK 000 - Passerelle des Ardennes
Le « Rond-point des Canaux », où convergent le bassin de la Villette (canal Saint Martin), le canal de l'Ourcq et le canal Saint-Denis, ainsi que la darse du Fond-de-Rouvray (Port pour les bateaux du Service des Canaux)
At the northern end of the canal, there is the "Rond-point des canaux", where the Bassin de la Villette (Canal Saint Martin), the Canal de l'Ourcq and the Canal Saint-Denis converge, as well as the dock of the Fond-de-Rouvray (Port for Canal Service boats)
et retour vers le canal Saint Martin
vers l'écluse N° 1 du Pont de Flandre, Contact par V.H.F. canal 20 et Tél : 01 40 35 63 21
- À droite, accès pont tournant de la darse du Fond de Rouvray, accès technique privé
Navigation sur... - navigation on…
Port de plaisance - marina
- upg - 00-000- V03/2018
COMMODITÉS - amenities
Arrêts des navettes de l'été du Canal :
Paris - Bassin de la Villette
Parc de la Villette
Pantin
Bobigny - Port de loisirs
Noisy-Bondy : du 6/07 au 5/08, de 15h à 19h
V18 - upg - 00-0000

Point kilométrique et nom du port ou de la halte fluviale...
kilometric point and name marina or stop-off...
Le canal Saint-Denis s'écoule de Paris (19e arrondissement) à Saint-Denis (Seine-Saint-Denis)
Long de 6,6 kilomètres, le canal Saint-Denis relie le Rond-Point des Canaux situé au niveau du parc de la Villette à Paris, à la Seine aval en Seine-Saint-Denis. Il traverse les communes d’Aubervilliers et de Saint-Denis. Ce canal comporte sept écluses et un pont tournant
The Saint-Denis canal flows from Paris (19th arrondissement) to Saint-Denis (Seine-Saint-Denis)
6.6 kilometers long, the Saint-Denis canal connects the Rond-Point des Canals located at the Parc de la Villette in Paris, to the Seine downstream in Seine-Saint-Denis. It crosses the communes of Aubervilliers and Saint-Denis. This canal has seven locks and a swing bridge
Carte du Canal Saint-Denis - map of the Canal Saint-Denis :
https://capgeo.maps.arcgis.com/apps/MapSeries/index.html?appid=f700c97438374160b7206f6ccb0ff3a6
Ouvert toute l'année de 6 h 15 à 19 h 30
contact V.H.F. canal 20 et Tél : 01 40 35 63 21
Ouverture toute l'année, 6 h 15 à 19 h 30
contact V.H.F 20 et Tél : 01 40 35 63 21
Ouverture toute l'année, 6 h 15 à 19 h 30
contact V.H.F 20 et Tél : 01 40 35 63 21
Ouverture toute l'année, 6 h 15 à 19 h 30
contact V.H.F 20 et Tél : 01 40 35 63 21
Ouverture toute l'année, 6 h 15 à 19 h 30
Ouverture toute l'année, 6 h 15 à 19 h 30
Ouverture, 6 h 15 à 19 h 30, toute l'année
Acheter une vignette spéciale pour pouvoir emprunter ce canal
Buy a special thumbnail to use this channel
Navigation sur... - navigation on…
Port de plaisance - marina
Écluse - lock :
- upg - 00-000- V03/2018
COMMODITÉS - amenities
-
V18 - upg - 00-0000

OFFICE DE TOURISME ET DES CONGRÈS DE PARIS
25 rue des Pyramides, Paris 1er
Réception du Carrousel du Louvre - 99 rue de Rivoli, Paris 1er
OFFICE DE TOURISME ET DES CONGRÈS DE PARIS
Point d’information Gare du Nord - 18, rue de Dunkerque, Paris 10 ème
BUTTE AUX CAILLES - SYNDICAT D'INITIATIVE
43 rue des Cinq Diamants, Paris 13 ème
MONTMARTRE SYNDICAT D'INITIATIVE
21 place du Tertre - Montmartre, Paris 18 ème
Compléments d'information - additional information
-
V20- upg - 00-0000

Il n'y a pas d'aire de stationnement communale en gestion directe ou d'aire privée recensées par nous dans cette commune,
si oui, rendez-vous page " Parution gratuite " ou " Professionnels " afin de nous informer...
No municipality motorhome aera or privat aera in this city...
Gestion spécifique à l'égard des véhicules de loisirs habitables
Specific management in this city for RVs
Camping de Paris, 2 allée du Bord de l'Eau, 75016 Paris
Campez en plein cœur de Paris, en bord de Seine et en pleine nature !, Ouvert toute l’année
Au cœur du XVIème arrondissement, le Camping de Paris est le point de départ idéal pour partir à la découverte de Paris et de ses monuments emblématiques.
Empruntez la navette à disposition sur le camping et rejoignez le métro porte Maillot en seulement quelques minutes.
Vignette Crit’Air :
Le camping se situe dans la zone à faibles émissions de la Métropole du Grand Paris dans laquelle la vignette Crit’Air est obligatoire (même avec un véhicule étranger).
La restriction de la circulation concerne les véhicules à vignette Crit’Air 3, Crit’Air 4, Crit’Air 5 et non-classés.
Cette mesure s’applique :
• les jours ouvrables de 8h à 20h pour les voitures particulières, véhicules utilitaires légers, ainsi que pour les deux-roues motorisés ;
• tous les jours de la semaine pour les poids lourds.
![]()
Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :
![]()
Camping de Paris, 2 allée du Bord de l'Eau, 75016 Paris - https://www.campingparis.fr - Tél : 01 45 24 30 00
Camp in the heart of Paris, on the banks of the Seine and surrounded by nature!, Open all year
At the heart of the 16th district, Camping de Paris is the ideal starting point to discover Paris and its emblematic monuments.
Borrow the shuttle available on the campsite and join the metro Porte Maillot in just a few minutes.
Vignette Crit'Air - Crit’Air car stickers :
The campsite is located in the low emissions zone of the Greater Paris Metropolis in which the Crit'Air sticker is compulsory (even with a foreign vehicle).
The traffic restriction concerns vehicles with Crit’Air 3, Crit’Air 4, Crit’Air 5 and non-classified stickers. This measure applies:
• working days from 8 am to 8 pm for private cars, light commercial vehicles, as well as motorized two-wheelers;
• every day of the week for heavy goods vehicles.
![]()
Camping de Paris, 2 allée du Bord de l'Eau, 75016 Paris - https://www.campingparis.fr - Tél : 01 45 24 30 00
Camp im Herzen von Paris, am Ufer der Seine und umgeben von Natur !, ganzjährig geöffnet
Im Herzen des 16. Bezirks ist Camping de Paris der ideale Ausgangspunkt, um Paris und seine Wahrzeichen zu entdecken. Leihen Sie den Shuttle, der auf dem Campingplatz zur Verfügung steht, und fahren Sie in nur wenigen Minuten mit der Metro Porte Maillot.
Vignette Crit'Air - Thumbnails Crit'Air :
Der Campingplatz befindet sich in der Umweltzone des Großraums Paris, in der die Crit'Air-Plakette obligatorisch ist (auch mit einem ausländischen Fahrzeug).
Die Verkehrsbeschränkung betrifft Fahrzeuge mit Crit’Air 3, Crit’Air 4, Crit’Air 5 und nicht klassifizierten Plaketten. Diese Maßnahme gilt:
• werktags von 8.00 bis 20.00 Uhr für Pkw, leichte Nutzfahrzeuge sowie motorisierte Zweiräder;
• jeden Tag der Woche für Lastkraftwagen.
![]()
Camping de Paris, 2 allée du Bord de l'Eau, 75016 Paris - https://www.campingparis.fr - Tél : 01 45 24 30 00
Kamperen in het hart van Parijs, aan de oevers van de Seine en midden in de natuur! Het hele jaar geopend
In het hart van het 16e arrondissement, is Camping de Paris het ideale startpunt om Parijs en de emblematische monumenten te ontdekken. Leen de shuttle op de camping en ga in slechts een paar minuten naar de metro Porte Maillot.
Vignette Crit'Air - Vignet Crit’Air :
De camping ligt in de lage-emissiezone van de metropool Groot-Parijs waar de Crit'Air-sticker verplicht is (zelfs bij een buitenlands voertuig).
De verkeersbeperking betreft voertuigen met Crit’Air 3, Crit'Air 4, Crit'Air 5 en niet-geclassificeerde stickers. Deze maatregel geldt:
• werkdagen van 08.00 uur tot 20.00 uur voor personenauto's, lichte bedrijfswagens en gemotoriseerde tweewielers;
• elke dag van de week voor vrachtwagens.
![]()
Camping de Paris, 2 allée du Bord de l'Eau, 75016 Paris - https://www.campingparis.fr - Tél : 01 45 24 30 00
Campeggio nel cuore di Parigi, sulle rive della Senna e circondato dalla natura !, Aperto tutto l'anno
Nel cuore del 16 ° distretto, il Camping de Paris è il punto di partenza ideale per scoprire Parigi e i suoi monumenti emblematici. Prendi in prestito la navetta disponibile nel campeggio e raggiungi la metro Porte Maillot in pochi minuti.
Vignette Crit'Air - Bollino Crit’Air :
Il campeggio si trova nella zona a basse emissioni della Greater Paris Metropolis in cui è obbligatorio il bollino Crit'Air (anche con un veicolo straniero).
La restrizione alla circolazione riguarda i veicoli con Crit’Air 3, Crit'Air 4, Crit'Air 5 e adesivi non classificati. Questa misura si applica:
• giorni lavorativi dalle ore 8.00 alle ore 20.00 per auto private, veicoli commerciali leggeri e due ruote a motore;
• tutti i giorni della settimana per i mezzi pesanti.
![]()
Camping de Paris, 2 allée du Bord de l'Eau, 75016 Paris - https://www.campingparis.fr - Tél : 01 45 24 30 00
Campamento en el corazón de París, a orillas del Sena y rodeado de naturaleza !, abierto todo el año
En el corazón del distrito 16, el Camping de Paris es el punto de partida ideal para descubrir París y sus monumentos emblemáticos. Pide prestada la lanzadera disponible en el campamento y únete al metro Porte Maillot en solo unos minutos.
Vignette Crit'Air - Tarjeta Crit’Air :
El camping está situado en la zona de bajas emisiones de la Gran Metrópolis de París en la que la pegatina Crit'Air es obligatoria (incluso con un vehículo extranjero).
La restricción de tráfico afecta a los vehículos con Crit’Air 3, Crit’Air 4, Crit’Air 5 y adhesivos no clasificados. Esta medida se aplica:
• días laborables de 8 a 20 horas para turismos, vehículos comerciales ligeros y vehículos motorizados de dos ruedas;
• todos los días de la semana para vehículos pesados.
![]()
Camping de Paris, 2 allée du Bord de l'Eau, 75016 Paris - https://www.campingparis.fr - Tél : 01 45 24 30 00
Acampe no coração de Paris, nas margens do Sena e rodeado pela natureza !, Aberto todo o ano
No coração do 16º distrito, o Camping de Paris é o ponto de partida ideal para descobrir Paris e seus monumentos emblemáticos. Empreste o serviço de transporte disponível no parque de campismo e junte-se ao metro Porte Maillot em apenas alguns minutos.
Vignette Crit'Air - Vinheta Crit'Air :
O parque de campismo está localizado na zona de baixas emissões da Grande Metrópole de Paris, na qual o autocolante Crit'Air é obrigatório (mesmo com um veículo estrangeiro).
A restrição de tráfego diz respeito a veículos com Crit’Air 3, Crit’Air 4, Crit’Air 5 e adesivos não classificados. Esta medida se aplica:
• dias úteis das 8h às 20h para carros particulares, comerciais leves, bem como veículos motorizados de duas rodas;
• todos os dias da semana para veículos pesados de mercadorias.
legal notice
contact us
site map
administration
français
english

Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©