‹ › ×

    ici prochainement un moteur de recherche performant...

    here soon a powerful search engine...

    ACCUEIL

    english home page 

    RÉGIE

    administration

    INFOS +

    more info

    CALVADOS - 14

    Calvados - 14

    FRANCE - DROM.COM

    France and overseas

    Région administrative - administrative region : Normandie

    14150 - OUISTREHAM

    Carousel Link
     
    ‹ ›

      Vues sur la ville

      Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall

      Place Albert-Lemarignier

      +33 (0)2 31 97 73 25

      +33 (0)2 31 97 73 39

      info@ville-ouistreham.fr

      http://www.ouistreham-rivabella.fr

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services de la mairie

      - upg - 00-0000V22

      INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

      city informations

      PATRIMOINE ET SITE NATUREL

      heritage and natural site

      TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES

      sightseeing, activities, well-being and industrial tourism

      PRODUITS LOCAUX ET SOUVENIRS

      local product and souvenir shop

      RESTAURATION ET HÉBERGEMENT

      restaurant and accommodation

      LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES

      all vehicles rental and others services

      city informations - INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES

      Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

      Chiffres, physionomie - datas, physiognomy

      GPS : 49° 16′ 45″ Nord - 00° 15′ 30″ Est

      Altitude - elevation :

      < 0 m  >< ___ m  > 32 m

      Superficie - area :

       9,95 km2

      Gentilé - demonym :

      Ouistrehamais et Ouistrehamaises

      Lieux-dits - locality :

      Le Maresquier, Le bois du Caprice, La pointe du Siège

      Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :

      -

      V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000

      Rail - railway

      Information ferroviaire, gare...
      Railway information, station... Transport par rails...

      Bus-métro - buses-trams

      Information...
      Information... Ouistreham Riva-Bella est desservie par la ligne 61
      et
      61 Express effectuant la liaison entre Caen et Lion-sur-mer

      La ligne GARE MARITIME EXPRESS relie la gare SNCF de Caen
      et
      la gare maritime de Ouistreham Riva-Bella en 30 minutes
      V Informations sur :
      http://www.twisto.fr/1075-Ligne-Gare-Maritime-Express.html

      Taxis - taxi

      Numéros de téléphone, station...
      phone numbers, station... Transport par taxis...

      Aéroport -

      airport

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Héliport -

      heliport

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Aérodrome -

      aerodrom

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Aéro-club -

      flying club

      Informations supplémentaires...
      additional information... ...sur les services

      Téléphone, n° nationaux - national numbers,

      Général UE - general EU : 112

      Samu - medical service : 15

      Police Secours - emergency services : 17

      Pompiers - fire brigade : 18

      Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237

      Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014

      Alerte attentat et Alerte enlèvement -

      child abduction and terrorist attack alert : 197

      Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS

      Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705

      Information routière - road traffic info : 0 826 022 022

      Sauvetage dans les airs - air rescue : 191

      Contacts locaux - local contacts,

      Police nationale - police : .. .. .. .. ..

      Police municipale - local police : 02 31 96 72 05

      Gendarmerie - gendarmerie : 02 31 36 22 70

      Autre - other : .. .. .. .. ..

      Marchés - markets days

      Marchés, lieux, dates et heures...
      Markets, locations, dates and times... Au bourg, place Albert Lemarignier devant la mairie
      Mardi et samedi matin, toute l'année

      Riva Bella
      place du Marché (rue Pasteur)
      Vendredi matin, toute l'année
      Dimanche matin du 1er avril au 30 octobre
      Mercredi matin du 1er juillet au 31 août
      Mercredi soir (Marché nocturne) du 1er juillet au 31 août,
      pour les autres commerces non sédentaires

      Rue de la mer et Esplanade Lofi
      Mercredi soir (Marché nocturne)
      en juillet-août, pour les produits du terroir et artisanaux

      Au port, place de Gaulle
      Marché aux poissons toute la journée, toute l'année

      Marché nocturne
      Le mercredi en juillet - août à partir de 18h
      sur l’esplanade Lofi et l’Avenue de la Mer

      Marché aux Poissons

      La Poste - post office

      Localisation des bureaux...
      Location of post offices... Bureau de poste situé...
      1
      2
      3
      4
      5
      6
      La Poste

      Distance entre villes

      https://www.viamichelin.fr

      Déplacement, stationnement, service

      Travel, car park, service

      État des routes - information roads

      France : 

      https://www.infotrafic.com

      Tél : 

      https://www.bison-fute.gouv.fr

      Tél : 0826 022 022

      de la région :

      Tél. :

      Email :

      http://

      du département 14 - Calvados :

      Tél. :

      Email :

      https://www.inforoute14.fr

      local :

       

      Stationnement - car park

      Auto - Moto - car - motorbike

       

      Parking...

      Autocar - coach

      Parking...

      Service - service

      Station service communale - fuel

       

      -

      Station Service - fuel

       

      -

      Recharge véhicules électriques

      charging stations

      -

      Particularités, lieux exceptionnels - features, special places

      Les cours et les étendues d’eau - river, lake :

      L'Orne

      Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :

      -

      Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :

      -

      Les espaces et sites naturels - natural areas :

      Pointe du Siège -

      Les parcs, jardins et squares - parks and squares :

      -

      Les aires de pique-nique - picnic area :

      -

      La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :

      -

      L’attractivité - the attractiveness :

      -

      A savoir - to know :

      Station balnéaire

      Port de commerce, port de tourisme, port de plaisance, port de pêche

      -

      Informations supplémentaires

      additional information

      Webcams

      WiFi - internet

      Localisation... Location...
      --

      Défibrillateur - defibrillator

      Localisation... Location...
      --

      Pêche - fishing

      Fédération dépt. - local federation :

      3, rue de Bruxelles

      14120 Mondeville

      Téléphone : 02.31.44.63.00 

      peche.calvados@wanadoo.fr 

      http://www.federation-peche14.fr 

      Carte et lieux ... Licence and places...
      Acheter son permis de pêche
      buy your fishing license :

      -

      Lieux de pêche
      fishing places :

      -

      Route touristique

      scenic route

      -

      Promenade et randonnée

      walking and hiking

      -

      Véloroute et voie verte

      long-distance cycling route and greenway

      -

      Galerie, cliquez sur l'image ... - gallery, click on the picture ...

      Le Phare

      Participez pour enrichir ces pages ... 

      Cette galerie vous séduit, participez en proposant vos photos.... contactez-nous, allez page " Amis "...

      Lieux de mémoire - memory places

      Guerres - wars
      1870

      1914 - 1918

      1939 - 1945

      Système de fortifications - fortifications

      Mur de l'Atlantique (Atlantic Wall) (Atlantikwall)

      Site des conflits - conflict site

      Plages du débarquement allié en Normandie (Landing Beaches) (Landungsstrände der Normandie)

      Site de Résistance Intérieure Française - French Interior Resistance site

      -

      Ouvrages de guerre - war works

      Le Grand bunker avenue du 6 Juin 

      Cimetière militaire - military cemetery

      -

      Nécropole - necropolis

      -

      Jardin de la paix - garden of peace

      -

      Parcours mémoriel - interpretive walk

      -

      Espace de souvenirs - remembrance space

      -

      Mémorial - memorial

      -

      Monument et statue - monument and statue

      -

      Stèle - stele

      -

      Plaque - commemorative plaque

      -

      Musée - museum

      -

      Mémorial - memorial

      Site - place

      Ouvrage - work

      - upg - 00-000- V03/2018

      V30- upg - 00-0000

      Ville littorale - coastal city

      La Manche
      English channel

      LOCALISATION - place

      Ville littorale sur la Côte de Nacre

      GARE MARITIME - ferry  terminal

      Car ferry de Ouistreham, avenue du Grand Large, 14150 Ouistreham

      TERMINAL LIAISON - link terminal :

      Caen/Ouistreham à Portsmouth avec la compagnie : Brittany Ferries  -- https://www.brittany-ferries.fr

      CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre

      Société des régates de Caen Ouistreham (SRCO), T. 02 31 97 00 25, F. 02 31 97 13 30

      PLAGE - beach

      Plage de Sword Beach 3,00 km de sable fin

      Poste secours plage 1 - emergency beach : 02 31 97 18 20

      Poste secours plage 2 - emergency beach : 02 31 96 29 78

      APPROCHE, DANGER, ACCÈS - approach, danger, access

      Approche de jour :

      Phare de OUISTREHAM, tour blanche et rouge. Hauteur 38m à l'EST des écluses visible à 15M - Bouée "OUISTREHAM 49°20,5 N - 00° 14,7 W Cardinale Est - Alignement à 185° 2 feux dir. R. 4 occ. (3 et 1) 12s allumés jour et nuit.

       

      Approche de nuit :

      Phare de OUISTREHAM (B.R. occ. 4s) 090 B - 115 R - 151 B - 090 B - Portée B 17M - R 13M - Bouée OUISTREHAM (cardinale EST) F.3sr.b 5s - Alignement d'entrée à 185° de 2 feux dir. R. 4 occ. (3 et 1) 12s - Feu de signalisation optique des vents installé sur la plateforme de la tour du Feu Principal - Le chenal est balisé par des amers lumineux (bouées ou pylones) disposés par couples formant porte.

       

      Dangers :

      Rochers des ESSARTS en venant de l'OUEST signalés par une bouée cardinale NORD à CLOCHE - Bancs de MERVILLE en venant de l'EST signalés par une bouée cardinale NORD lumineuse.

       

      Amers :

      Le phare de OUISTREHAM, le gros clocher, le château d'eau de OUISTREHAM respectivement à 0.4 M ET 0.8 M du Phare - la cheminée rouge et blanche de la cimenterie de RANVILLE à 3,5 M au SSW du Phare - l'immeuble de l'Hôpital CHU de CAEN à 3,4 M de la cheminée.

       

       

      Accès au port :

      Les panneaux de feux situés sur le bâtiment de manœuvre des écluses allumés de jour comme de nuit réglementent les mouvements d'accès aux écluses.

       

      Attente :

      Un ponton d'attente à l'intention des plaisanciers se situé dans l'avant-port de Ouistreham. Il permet un accès à la terre sur la rive EST. Durée de stationnement limitée à 7 heures.

      Approach by day :

      Ouistreham lighthouse, white and red tower. Height 38m east of the locks, visible from 15 miles. Buoy ""Ouistreham"" N 49° 20,5 - W 00° 14,7 E cardinal - alignment at 185° 2 lights dir. R. 4 occ. (3 and 1) 12s, turned on night and day.

       

      Approach by night :

      Ouistreham lighthouse (B.R.occ 4s) 090B-115R-151B-090B-Range B17M-R13M- entry alignment at 185° from 2 lights dir. R.4occ. (3 and 1) 12s - Optical traffic light of the winds, placed on the platform of the main light's tower. The channel is marked out with luminous seamarks (buoys or pylons), placed by two and making a gate.

       

       

       

      Dangers :

      The Rocher des Essarts, when coming from the W, signalled by a N bell cardinal buoy - Merville's sandbanks when coming from the E, signalled by a luminous N cardinal buoy.

       

      Seamarks :

      Ouistreham's lighthouse, the big church tower, the Ouistreham's water tower at a distance of 0,4M and 0,8M from the lighthouse respectively - the white and red chimney of the Ranville's cement manufacture at 3.5M to the SSW of the lighthouse - the building of the CHU hospital of Caen, at 3,4 M of the chimney.

       

      Port access :

      The lights signs placed on the locks manoeuvres building, lighted night and day, control the access to the locks.

       

       

      Wait times :

      A waiting pontoon for the yachtsmen lies in the fore-port of Ouistreham. It allows an access to the "terre" on the east shore. Parking limited to 7 hours.

      Epaves - wrecks :

      49°25,30 N - 00°12,90 W (17.4m) - 49°27.75 N - 00°15,0 W (23.9m)

      49°25,65 N - 00°14,95 W (16.5m) - 49°26,60 N - 00°22,20 W (15,5m)

      49°25.10 N - 00°19.00 W (12,4m) - 49°24,60 N - 00°17,15 W (13.6m)

      Heures locales des marées

      local tide times

      Ville référence ou URL - reference city or URL

      marée.info - Annuaire des marées

      Heures des maréees

      offertes par :

      www.maree.info

      Écluse - lock

      de Ouistreham

      Écluse

      Phare - lighthouse

      Club de plage enfants

      kids beach club

      Plage - beach

      Plage
      Plage

      - upg - 00-000- V03/2018

      SNSM

      sea rescue

      Sauvetage en Mer

      Gare maritime

      ferry terminal

      Gare Maritime

      Vue sur mer

      seaview

      Vue sur mer

      seaview

      - upg - 00-0000

      Du maritime au fluvial et inversement

      from sea to river and vice versa

      La Manche
      English channel

      Canal maritime

      de Caen à la mer

      ACCÈS - access

      Accès par l'embouchure de l'Orne, puis après passage des écluses, le Canal Maritime de Caen à la Mer

      access by the mouth of the Orne, then after passing the locks, the Canal Maritime from Caen to the Sea

      Avant port accessible à toute heure de la marée - cote 2,00 m

      outer harbor accessible at any time of the tide - level 2,00 m

      Attente : un ponton d'attente à l'intention des plaisanciers se situé dans l'avant-port de Ouistreham. Il permet un accès à la terre sur la rive est. Durée de stationnement limitée à 7 heures

      wait times : un waiting pontoon for the yachtsmen lies in the fore-port of Ouistreham. It allows an access to the "terre" on the east shore. Parking limited to 7 hours.

      MARÉES ET VILLE DE RÉFÉRENCE - tides and city of reference

      Ville littorale, dont l'accès au port est influencé par les marées - coastal city, whose access to the port is influenced by the tides

      ÉCLUSE, PASSAGE, HORAIRE - lock, crossing, schedules

      Fonctionnement des écluses :

      La porte AMONT ouvre 2 heures avant PM

      La porte AVAL ferme 2H15 après PM

      Se méfier du courant qui se produit lors de l'ouverture des portes

      Du 15 Juin au 15 Septembre, entre 7h et 21 h,

      les sassements suivants sont effectués à l'intention des plaisanciers :

      2h45 av.PM sas de sortie 2h15 av.PM sas d'entrée

      1h45 av.PM sas de sortie 1h15 av.PM sas d'entrée

      PM sas de sortie* 0h30 ap.PM sas d'entrée*

      1h45 ap.PM sas de sortie 2h15 ap.PM sas d'entrée

      2h45 ap.PM sas de sortie 3h15 ap.PM sas d'entrée

      *falcutatif suivant coefficient de marée

       

      https://www.ouistreham-plaisance.com/web/horaires-des-sas.php

      Lock operation :

      The upstream gate is opening 2 H before PM

      The downstream gate is closing 2H15 after PM

      To mistrust the flow caused by the opening of the gates

      From 15 Juny to 15 September, between 7h and 21h,

      the following opening locks are done for boaters :

      2h45 before PM exit lock 2h15 before PM entry lock

      1h45 before PM exit lock 1h15 before PM entry lock

      PM exit lock* 0h30 after PM entry lock*

      1h45 after PM exit lock 2h15 after PM entry lock

      2h45 after PM exit lock 3h15 after PM entry lock

      *optional depending on the tidal coefficient

       

      https://www.ouistreham-plaisance.com/web/horaires-des-sas.php

      CONTACT - contact

      VHF canal 9

      - upg - 00-0000

      Voies navigables - waterways 

      Navigation de plaisance
      Recreational boating

      <<<            Prochain port/halte - next port/stop-off            >>>

      <

      La Manche - English channel

      <<<    >>>

      PK 00 - Port de Caen, Bassin Saint-Pierre

      >

      Point kilométrique et nom du port ou de la halte fluviale...

      kilometric point and name marina or stop-off...

      PK 14 - Port de Caen - Ouistreham - Riva-Bella

      ACCÈS ET ESCALE - access and stop

      Profondeur : 

      Chenal < 8,00 m 

      Avant-port < 3,25 m 

      Canal < 9,00 m 

      Bassin < 3,50 à 4,00 m

      Tirant d'air : ____ m

      Accès bateaux mâtés : oui 

      Ecluses : oui, si accès aux bassins

      Depth : 

      Channel < 8,00 m

      Outer port < 3.25 m

      Canal < 9,00 m

      Basin < 3.50 to 4,00 m

      Air draught : ____ m

      Masted boat access : yes

      Lock : yes, if access to harbour basin

      Amarrage - mooring

      Places - berths : 580

      Longueur maxi - length maxi : < 25,00 m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Amarrage - mooring

      Places visiteurs - visitor's berths : 70

      Longueur maxi - length maxi : < 25,0 m

      Largeur maxi - width maxi : < ____ m

      Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no

      Places - berths : ______

      Hivernage - wintering : oui - yes, à flot

      SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters

      Eau - water : oui - yes 

      Electricité - electricity : oui - yes

      Sanitaires - sanitaries : oui - yes

      Accès handicapé - disabled access : oui - yes

      Douche - shower : oui - yes 

      Laverie - launderette : oui - yes

      sèche linge

      Poubelle - garbage : oui - yes

      Tri - recycling : oui - yes 

      Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no

      Carburant - fuel station : oui - yes

      SP98 et gazole, station automatique 24/24 par CB - située côté canal à l'avant des écluses

      Glace - ice : oui - yes 

      -

      SERVICES TECHNIQUES - technical service

      Zone technique - technical zone : oui - yes

      Aire de carénage - careening area : oui - yes

      Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes

      Chariot hydraulique de levage < 14 T < 1,70 m de tirant d'eau

      Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes 

      Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes

      Récupération - collection :

      - eaux grises - grey water : oui - yes 

      - eaux noires - black water : oui - yes

      Ber - cradle : oui - yes -/- non - no

      Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no

      Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes

      Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes

      ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome

      Ponton "D" : longeur 120 m

      Ponton d'attente dans l'avant-port, longeur 70,00m, stationnement limité à 7 heures

      Pour séjours prolongés, demander un poste d’amarrage au bureau du port de plaisance, T. 02 31 96 91 37, F. 02 31 96 91 47

      INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information

      -

      Navigation sur... - navigation on…

      CANAL MARITIME

      DE CAEN À LA MER
      ...de CAEN (Port - Bassin Saint-Pierre) à OUISTREHAM,

      Longueur : 14 km,
      Écluses : 2 écluses jumelles à Ouistreham,
      2 portes de garde à Caen,
      Gabarits : petit sas (est), 180,00 m x 18,00 m,
      Gabarits : grand sas (ouest), 226,00 m x 28,40 m,
      T.E. : 7,70 m,
      T.A. : 30,00 m,

      Gestion :

      Capitainerie du port de Ouistreham­
      Tél. 02 31 36 22 00

      Capitainerie

      harbourmaster

      Capitainerie

      Port de plaisance - marina

      Le port
      Le port

      Mise à l’eau - slipway

      Mise à l'eau

      Départ ski nautique

      water skiing departure

      Départ ski nautique

      Yacht Club - yachtsman' house

      Yacht Club

      - upg - 00-000- V03/2018

      COMMUNICATION - communication

      oui - yes

      oui - yes

      oui - yes

      oui - yes

      LANGUES PARLÉES - spoken languages

      Langues parlées - spoken languages 

      COMMODITÉS - amenities

      À proximité, boulangerie, restaurants, super­ marché, bureau de poste, point argent, médecin, pharmacie, tabac/presse, location de vélos

      -

      MÉTÉO - weather forecast

      Météo France

      Téléphone : 0 890 711 415

      (Service 0.15€ TTC/mn + prix appel) 

      contactmail@meteo.fr

      AUTRES INFORMATIONS - other information

      Ouvert à l'année - open all year : oui - yes 

      Parking - carpark : oui - yes

      Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no

      Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no

      Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no

      Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no

      Télévision - television set : oui - yes -/- non - no

      CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation

      RÈGLES D'ACCÈS - access rules

      Escale payante - stop paying : oui - yes

      Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid

       

       

       

       

      -

      CONTACTS - contact

      Port de plaisance - Esplanade Eric Tabarly 

      Tél. : 02 31 96 91 37 - 06 80 36 51 91

      Fax : 02 31 96 91 47

      V.H.F. : 9 (veille de jour)

      plaisance-caen-ouistreham@caen.cci.fr

      https://www.ouistreham-plaisance.com

       

      -

      SAUVETAGE - rescue

      À partir d'un Tél : 196

      CROSS Jobourg, VHF - 16,

      ( Manche Centrale - Central Channel )

      Tél : 02 33 52 16 16

      -

      S.N.S.M., Société Nationale de Sauvetage en Mer

      Capitainerie, terre-plein des écluses

      Tél. : 02.31.36.22.00

      CAPITAINERIE - harbour office

      Terre-plein des Écluses

      Tél. : 02 31 36 22 00

      Fax. : 02 31 96 39 52

      VHF 16

      VHF 74 (veille permanente)

      RÉGIE DU PORT - administration

       

       

       

       

      -

      GESTIONNAIRE - administrator

      CCI de Caen Normandie - Direction des Equipements Portuaires - Bassin d'Hérouville

      14200 Hérouville Saint-Clair

      Tél. : 02 31 35 63 00 - Fax: 02 31 35 63 06

      -

      POLICE FLUVIALE - river police

      Gendarmerie 02 31 97 13 15

      -

      AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs

      12 avenue de Tsukuba - 14200 - Hérouville St Clair

      Tél. : 02 31 53 66 50 - Fax. : 02 31 43 97 42

      DOUANE - custom office

      Brigade, Gare Maritime - 14150 - OUISTREHAM

      Tél. : 02.31.96.89.10

      V18 - upg - 00-0000

      Information touristique - tourist information

      OFFICE DE TOURISME DE OUISTREHAM RIVA BELLA

      Jardins du Casino - Esplanade Lofi

      Autres points d'information - Other information points

      -

      Contact - contact

      https://www.caenlamer-tourisme.fr

      Tél : +33 (0)2 31 97 18 63

      ouistreham@caenlamer-tourisme.fr

      Fax : +33 (0)2 31 96 87 33

      Compléments d'information - additional information

      -

      Office de Tourisme

      Services proposés - services offered

      ---

      ---

      Langues parlées - spoken languages

      Langues parlées - spoken languages 

      - upg - 11-2021

      Accueil camping-cars, hors camping - motorhome aera, no campsite

      Type d'aire - area :

      Communal - communal

      Places - number of place :

      50

      Situation de l'aire - area place :

      GPS :

      49° 17′ 14″ Nord, 0° 14′ 58″ Est

      Boulevard Maritime, angle rue des Dunes - Proximité des car-ferries

      Lieu du service - service place :

      GPS :

      00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est

      -

      Services proposés - services offered :

      Payant - paying

      Gratuite - free

      À l'année - annually

      Payante - paying

      Maximum - maxi.

      Payante - paying

      Avis
      opinion
      F -

      GB -

      D -

      NL -

      I -

      E -

      P -

      Informations supplémentaires - additional information :

      -

      Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :

      Contact - contact

      Mairie - town hall :

      Tél : +33 (0)2 31 97 73 25

      Email : 

      Office de Tourisme - Tourist Office :

      Tél : +33 (0)2 31 97 18 63

      Email : 

      Propriétaire - owner :

      Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

      Email : 

      Autre - other :

      Tél : +33 (0)0 00 00 00 00

      Email : 

      Aire camping-car

      Communication - communication

      ---

      ---

      Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :

      -

      - upg - 03-2022

      Les infos sont erronées, incomplètes... allez page " Rectification "…

      Mentions légales

      legal notice

      Contactez-nous

      contact us

      Plan du site

      site map

      Régie

      administration

      Accueil

      français

      Welcome

      english

      Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©