
ici prochainement un moteur de recherche performant...
here soon a powerful search engine...

Mairie / Hôtel de Ville - Town Hall
![]()
Place Albert-Lemarignier
![]()
+33 (0)2 31 97 73 25
![]()
+33 (0)2 31 97 73 39
![]()
info@ville-ouistreham.fr
![]()
http://www.ouistreham-rivabella.fr
- upg - 00-0000V22
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNALES
city informations
heritage and natural site
TOURISME, ACTIVITÉS, BIEN-ÊTRE ET VISITES D'ENTREPRISES
sightseeing, activities, well-being and industrial tourism
local product and souvenir shop
restaurant and accommodation
LOCATION TOUS VÉHICULES ET AUTRES SERVICES
all vehicles rental and others services
Bulletin météo offert par : www.tameteo.com

GPS : 49° 16′ 45″ Nord - 00° 15′ 30″ Est
Altitude - elevation :
< 0 m >< ___ m > 32 m
Superficie - area :
9,95 km2
Gentilé - demonym :
Ouistrehamais et Ouistrehamaises
Lieux-dits - locality :
Le Maresquier, Le bois du Caprice, La pointe du Siège
Localisation géo-culturelle - geo-cultural location :
-
V2020 - upgM - 00-0000 - upgW - 00-0000
Héliport -
heliport
Aérodrome -
aerodrom
Aéro-club -
flying club
Téléphone, n° nationaux - national numbers,
Général UE - general EU : 112
Samu - medical service : 15
Police Secours - emergency services : 17
Pompiers - fire brigade : 18
Pharmacie de garde - duty pharmacy : 3237
Enfants disparus - missing children : 116 000 - 0810 012 014
Alerte attentat et Alerte enlèvement -
child abduction and terrorist attack alert : 197
Sourds-malentendants - deaf-partially deaf : 114* *accès fax-SMS
Carte bancaire, vol ou perte - payment card : 0 892 705 705
Information routière - road traffic info : 0 826 022 022
Sauvetage dans les airs - air rescue : 191
Contacts locaux - local contacts,
Police nationale - police : .. .. .. .. ..
Police municipale - local police : 02 31 96 72 05
Gendarmerie - gendarmerie : 02 31 36 22 70
Autre - other : .. .. .. .. ..
Marchés - markets days
La Poste - post office
Distance entre villes
https://www.viamichelin.fr
Déplacement, stationnement, service
Travel, car park, service
État des routes - information roads
de la région :
Tél. :
Email :
http://
du département 14 - Calvados :
Tél. :
Email :
https://www.inforoute14.fr
local :
Stationnement - car park
Auto - Moto - car - motorbike
Parking...
Autocar - coach
Parking...
Service - service
Station service communale - fuel
-
Station Service - fuel
-
Recharge véhicules électriques
charging stations
-

Les cours et les étendues d’eau - river, lake :
L'Orne
Les sommets et cols - mountain top and mountain pass :
-
Les points culminants et panoramas - high area and panoramas :
-
Les espaces et sites naturels - natural areas :
Pointe du Siège -
Les parcs, jardins et squares - parks and squares :
-
Les aires de pique-nique - picnic area :
-
La gastronomie, spécialités - gastronomy, specialty foods :
-
L’attractivité - the attractiveness :
-
A savoir - to know :
Station balnéaire
Port de commerce, port de tourisme, port de plaisance, port de pêche
-
Informations supplémentaires
additional information
Webcams
![]()
![]()
![]()
![]()
WiFi - internet
Défibrillateur - defibrillator
Pêche - fishing
Fédération dépt. - local federation :
3, rue de Bruxelles
14120 Mondeville
Téléphone : 02.31.44.63.00
peche.calvados@wanadoo.fr
http://www.federation-peche14.fr
Route touristique
scenic route
-
Promenade et randonnée
walking and hiking
-
Véloroute et voie verte
long-distance cycling route and greenway
-

Participez pour enrichir ces pages ...

1914 - 1918
1939 - 1945
Système de fortifications - fortifications
Mur de l'Atlantique (Atlantic Wall) (Atlantikwall)
Site des conflits - conflict site
Plages du débarquement allié en Normandie (Landing Beaches) (Landungsstrände der Normandie)
Site de Résistance Intérieure Française - French Interior Resistance site
-
Ouvrages de guerre - war works
Le Grand bunker avenue du 6 Juin
Cimetière militaire - military cemetery
-
Nécropole - necropolis
-
Jardin de la paix - garden of peace
-
Parcours mémoriel - interpretive walk
-
Espace de souvenirs - remembrance space
-
Mémorial - memorial
-
Monument et statue - monument and statue
-
Stèle - stele
-
Plaque - commemorative plaque
-
Musée - museum
-
V30- upg - 00-0000

LOCALISATION - place
Ville littorale sur la Côte de Nacre
GARE MARITIME - ferry terminal
Car ferry de Ouistreham, avenue du Grand Large, 14150 Ouistreham
TERMINAL LIAISON - link terminal :
Caen/Ouistreham à Portsmouth avec la compagnie : Brittany Ferries -- https://www.brittany-ferries.fr
CLUB, STATION NAUTIQUE - nautical club, water sports centre
Société des régates de Caen Ouistreham (SRCO), T. 02 31 97 00 25, F. 02 31 97 13 30
PLAGE - beach
Plage de Sword Beach 3,00 km de sable fin
Poste secours plage 1 - emergency beach : 02 31 97 18 20
Poste secours plage 2 - emergency beach : 02 31 96 29 78
APPROCHE, DANGER, ACCÈS - approach, danger, access
![]()
Approche de jour :
Phare de OUISTREHAM, tour blanche et rouge. Hauteur 38m à l'EST des écluses visible à 15M - Bouée "OUISTREHAM 49°20,5 N - 00° 14,7 W Cardinale Est - Alignement à 185° 2 feux dir. R. 4 occ. (3 et 1) 12s allumés jour et nuit.
Approche de nuit :
Phare de OUISTREHAM (B.R. occ. 4s) 090 B - 115 R - 151 B - 090 B - Portée B 17M - R 13M - Bouée OUISTREHAM (cardinale EST) F.3sr.b 5s - Alignement d'entrée à 185° de 2 feux dir. R. 4 occ. (3 et 1) 12s - Feu de signalisation optique des vents installé sur la plateforme de la tour du Feu Principal - Le chenal est balisé par des amers lumineux (bouées ou pylones) disposés par couples formant porte.
Dangers :
Rochers des ESSARTS en venant de l'OUEST signalés par une bouée cardinale NORD à CLOCHE - Bancs de MERVILLE en venant de l'EST signalés par une bouée cardinale NORD lumineuse.
Amers :
Le phare de OUISTREHAM, le gros clocher, le château d'eau de OUISTREHAM respectivement à 0.4 M ET 0.8 M du Phare - la cheminée rouge et blanche de la cimenterie de RANVILLE à 3,5 M au SSW du Phare - l'immeuble de l'Hôpital CHU de CAEN à 3,4 M de la cheminée.
Accès au port :
Les panneaux de feux situés sur le bâtiment de manœuvre des écluses allumés de jour comme de nuit réglementent les mouvements d'accès aux écluses.
Attente :
Un ponton d'attente à l'intention des plaisanciers se situé dans l'avant-port de Ouistreham. Il permet un accès à la terre sur la rive EST. Durée de stationnement limitée à 7 heures.
![]()
Approach by day :
Ouistreham lighthouse, white and red tower. Height 38m east of the locks, visible from 15 miles. Buoy ""Ouistreham"" N 49° 20,5 - W 00° 14,7 E cardinal - alignment at 185° 2 lights dir. R. 4 occ. (3 and 1) 12s, turned on night and day.
Approach by night :
Ouistreham lighthouse (B.R.occ 4s) 090B-115R-151B-090B-Range B17M-R13M- entry alignment at 185° from 2 lights dir. R.4occ. (3 and 1) 12s - Optical traffic light of the winds, placed on the platform of the main light's tower. The channel is marked out with luminous seamarks (buoys or pylons), placed by two and making a gate.
Dangers :
The Rocher des Essarts, when coming from the W, signalled by a N bell cardinal buoy - Merville's sandbanks when coming from the E, signalled by a luminous N cardinal buoy.
Seamarks :
Ouistreham's lighthouse, the big church tower, the Ouistreham's water tower at a distance of 0,4M and 0,8M from the lighthouse respectively - the white and red chimney of the Ranville's cement manufacture at 3.5M to the SSW of the lighthouse - the building of the CHU hospital of Caen, at 3,4 M of the chimney.
Port access :
The lights signs placed on the locks manoeuvres building, lighted night and day, control the access to the locks.
Wait times :
A waiting pontoon for the yachtsmen lies in the fore-port of Ouistreham. It allows an access to the "terre" on the east shore. Parking limited to 7 hours.
Epaves - wrecks :
49°25,30 N - 00°12,90 W (17.4m) - 49°27.75 N - 00°15,0 W (23.9m)
49°25,65 N - 00°14,95 W (16.5m) - 49°26,60 N - 00°22,20 W (15,5m)
49°25.10 N - 00°19.00 W (12,4m) - 49°24,60 N - 00°17,15 W (13.6m)
Heures locales des marées
local tide times
Ville référence ou URL - reference city or URL
Écluse - lock
de Ouistreham
Phare - lighthouse
Club de plage enfants
kids beach club
Plage - beach
- upg - 00-000- V03/2018
- upg - 00-0000


Canal maritime
de Caen à la mer
ACCÈS - access
Accès par l'embouchure de l'Orne, puis après passage des écluses, le Canal Maritime de Caen à la Mer
access by the mouth of the Orne, then after passing the locks, the Canal Maritime from Caen to the Sea
Avant port accessible à toute heure de la marée - cote 2,00 m
outer harbor accessible at any time of the tide - level 2,00 m
Attente : un ponton d'attente à l'intention des plaisanciers se situé dans l'avant-port de Ouistreham. Il permet un accès à la terre sur la rive est. Durée de stationnement limitée à 7 heures
wait times : un waiting pontoon for the yachtsmen lies in the fore-port of Ouistreham. It allows an access to the "terre" on the east shore. Parking limited to 7 hours.
MARÉES ET VILLE DE RÉFÉRENCE - tides and city of reference
Ville littorale, dont l'accès au port est influencé par les marées - coastal city, whose access to the port is influenced by the tides
ÉCLUSE, PASSAGE, HORAIRE - lock, crossing, schedules
Fonctionnement des écluses :
La porte AMONT ouvre 2 heures avant PM
La porte AVAL ferme 2H15 après PM
Se méfier du courant qui se produit lors de l'ouverture des portes
Du 15 Juin au 15 Septembre, entre 7h et 21 h,
les sassements suivants sont effectués à l'intention des plaisanciers :
2h45 av.PM sas de sortie 2h15 av.PM sas d'entrée
1h45 av.PM sas de sortie 1h15 av.PM sas d'entrée
PM sas de sortie* 0h30 ap.PM sas d'entrée*
1h45 ap.PM sas de sortie 2h15 ap.PM sas d'entrée
2h45 ap.PM sas de sortie 3h15 ap.PM sas d'entrée
*falcutatif suivant coefficient de marée
https://www.ouistreham-plaisance.com/web/horaires-des-sas.php
Lock operation :
The upstream gate is opening 2 H before PM
The downstream gate is closing 2H15 after PM
To mistrust the flow caused by the opening of the gates
From 15 Juny to 15 September, between 7h and 21h,
the following opening locks are done for boaters :
2h45 before PM exit lock 2h15 before PM entry lock
1h45 before PM exit lock 1h15 before PM entry lock
PM exit lock* 0h30 after PM entry lock*
1h45 after PM exit lock 2h15 after PM entry lock
2h45 after PM exit lock 3h15 after PM entry lock
*optional depending on the tidal coefficient
https://www.ouistreham-plaisance.com/web/horaires-des-sas.php
CONTACT - contact
VHF canal 9
- upg - 00-0000

<<< Prochain port/halte - next port/stop-off >>>
Point kilométrique et nom du port ou de la halte fluviale...
kilometric point and name marina or stop-off...
ACCÈS ET ESCALE - access and stop
![]()
Profondeur :
Chenal < 8,00 m
Avant-port < 3,25 m
Canal < 9,00 m
Bassin < 3,50 à 4,00 m
Tirant d'air : ____ m
Accès bateaux mâtés : oui
Ecluses : oui, si accès aux bassins
![]()
Depth :
Channel < 8,00 m
Outer port < 3.25 m
Canal < 9,00 m
Basin < 3.50 to 4,00 m
Air draught : ____ m
Masted boat access : yes
Lock : yes, if access to harbour basin
![]()
Amarrage - mooring
Places - berths : 580
Longueur maxi - length maxi : < 25,00 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Amarrage - mooring
Places visiteurs - visitor's berths : 70
Longueur maxi - length maxi : < 25,0 m
Largeur maxi - width maxi : < ____ m
![]()
Port à sec - dry ports : oui - yes -/- non - no
Places - berths : ______
![]()
Hivernage - wintering : oui - yes, à flot
SERVICES AUX PLAISANCIERS - service to boaters
![]()
Eau - water : oui - yes
![]()
Electricité - electricity : oui - yes
![]()
Sanitaires - sanitaries : oui - yes
Accès handicapé - disabled access : oui - yes
![]()
Douche - shower : oui - yes
![]()
Laverie - launderette : oui - yes
sèche linge
![]()
Poubelle - garbage : oui - yes
Tri - recycling : oui - yes
![]()
Bac vaisselle - sink for tableware : oui - yes -/- non - no
![]()
Carburant - fuel station : oui - yes
SP98 et gazole, station automatique 24/24 par CB - située côté canal à l'avant des écluses
![]()
Glace - ice : oui - yes
![]()
-
SERVICES TECHNIQUES - technical service
![]()
Zone technique - technical zone : oui - yes
Aire de carénage - careening area : oui - yes
![]()
Grutage, élévateur - crane, hoist : oui - yes
Chariot hydraulique de levage < 14 T < 1,70 m de tirant d'eau
![]()
Récupération huiles usagées - worn oil containers : oui - yes
Pompes à résidus - sludge pump : oui - yes
![]()
Récupération - collection :
- eaux grises - grey water : oui - yes
- eaux noires - black water : oui - yes
![]()
Ber - cradle : oui - yes -/- non - no
![]()
Travelift - travelift : oui - yes -/- non - no
![]()
Cale de mise à l'eau - slipway : oui - yes
![]()
Magasin d'accastillage - deck equipment : oui - yes
ACCUEIL VISITEURS - visitors welcome
Ponton "D" : longeur 120 m
Ponton d'attente dans l'avant-port, longeur 70,00m, stationnement limité à 7 heures
Pour séjours prolongés, demander un poste d’amarrage au bureau du port de plaisance, T. 02 31 96 91 37, F. 02 31 96 91 47
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES - specific information
-
Navigation sur... - navigation on…
Capitainerie
harbourmaster
Port de plaisance - marina
Mise à l’eau - slipway
Départ ski nautique
water skiing departure
Yacht Club - yachtsman' house
- upg - 00-000- V03/2018
COMMUNICATION - communication
![]()
oui - yes
![]()
oui - yes
![]()
oui - yes
![]()
oui - yes
LANGUES PARLÉES - spoken languages
![]()
![]()
COMMODITÉS - amenities
À proximité, boulangerie, restaurants, super marché, bureau de poste, point argent, médecin, pharmacie, tabac/presse, location de vélos
-
MÉTÉO - weather forecast
AUTRES INFORMATIONS - other information
Ouvert à l'année - open all year : oui - yes
Parking - carpark : oui - yes
Parking remorques - parking for trailers : oui - yes -/- non - no
Aire de pique-nique - picnic area : oui - yes -/- non - no
Aire de jeux pour enfants - children's playground : oui - yes -/- non - no
Animaux acceptés - accepted pets : oui - yes -/- non - no
Télévision - television set : oui - yes -/- non - no
CONDITIONS D'ACCÈS, CONTACTS, SERVICES, RÉGLEMENTATION - access condition, contact, service, regulation
RÈGLES D'ACCÈS - access rules
Escale payante - stop paying : oui - yes
Attention, les services peuvent être payants - attention, services can be paid
-
CONTACTS - contact
Port de plaisance - Esplanade Eric Tabarly
Tél. : 02 31 96 91 37 - 06 80 36 51 91
Fax : 02 31 96 91 47
V.H.F. : 9 (veille de jour)
plaisance-caen-ouistreham@caen.cci.fr
https://www.ouistreham-plaisance.com
-
SAUVETAGE - rescue
À partir d'un Tél : 196
CROSS Jobourg, VHF - 16,
( Manche Centrale - Central Channel )
Tél : 02 33 52 16 16
-
S.N.S.M., Société Nationale de Sauvetage en Mer
Capitainerie, terre-plein des écluses
Tél. : 02.31.36.22.00
CAPITAINERIE - harbour office
Terre-plein des Écluses
Tél. : 02 31 36 22 00
Fax. : 02 31 96 39 52
VHF 16
VHF 74 (veille permanente)
RÉGIE DU PORT - administration
-
GESTIONNAIRE - administrator
CCI de Caen Normandie - Direction des Equipements Portuaires - Bassin d'Hérouville
14200 Hérouville Saint-Clair
Tél. : 02 31 35 63 00 - Fax: 02 31 35 63 06
-
POLICE FLUVIALE - river police
Gendarmerie 02 31 97 13 15
-
AFFAIRES MARITIMES - maritime affairs
12 avenue de Tsukuba - 14200 - Hérouville St Clair
Tél. : 02 31 53 66 50 - Fax. : 02 31 43 97 42
DOUANE - custom office
Brigade, Gare Maritime - 14150 - OUISTREHAM
Tél. : 02.31.96.89.10
V18 - upg - 00-0000

OFFICE DE TOURISME DE OUISTREHAM RIVA BELLA
Jardins du Casino - Esplanade Lofi
Autres points d'information - Other information points
-
Contact - contact
https://www.caenlamer-tourisme.fr
Tél : +33 (0)2 31 97 18 63
ouistreham@caenlamer-tourisme.fr
Fax : +33 (0)2 31 96 87 33
Compléments d'information - additional information
-
- upg - 11-2021

Type d'aire - area :
Communal - communal
Places - number of place :
50
Situation de l'aire - area place :
GPS :
49° 17′ 14″ Nord, 0° 14′ 58″ Est
Boulevard Maritime, angle rue des Dunes - Proximité des car-ferries
Lieu du service - service place :
GPS :
00° 00′ 00″ Nord, 0° 00′ 00″ Est
-
Services proposés - services offered :
![]()
Payant - paying
![]()
Gratuite - free
![]()
À l'année - annually
![]()
Payante - paying
![]()
Maximum - maxi.
![]()
Payante - paying
Informations supplémentaires - additional information :
-
![]()
Information for foreigners - informationen für Ausländer - Informatie voor buitenlanders - Informazioni per gli stranieri - Información para extranjeros - Informações para estrangeiros :
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Autres aires de stationnement à proximité - other parking lots nearby :
-
- upg - 03-2022
legal notice
contact us
site map
administration
français
english

Concept, Création & Réalisation Webdesigner G.L. - HALTINFO - Modèle, dessin et graphisme déposés - Copyright 2018 ©